» » » » Софья Ролдугина - Кофе с привкусом вишни


Авторские права

Софья Ролдугина - Кофе с привкусом вишни

Здесь можно скачать бесплатно "Софья Ролдугина - Кофе с привкусом вишни" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Кофе с привкусом вишни
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Кофе с привкусом вишни"

Описание и краткое содержание "Кофе с привкусом вишни" читать бесплатно онлайн.



Детектив Эллис посвятил свою жизнь чужим тайнам. Однако и у него есть секреты, о которых он предпочёл бы не вспоминать… и от которых не в силах избавиться.

Леди Виржиния и рада была бы помочь другу, но слово, данное маркизу Рокпорту, связывает её по рукам и ногам. Теперь ни шагу нельзя ступить без одобрения опекуна, а любой неосторожный поступок может обернуться бедой для дорогих ей людей. Самое время проявить благоразумие и остаться в стороне от любых расследований…

Но тугая спираль событий уже закручивается. Прошлое смешивается с настоящим; пустяковая просьба о встрече влечёт за собой самые серьёзные последствия. И развязка наступит: сладкая, как вишня; горькая, как вишнёвая косточка.

31.12.2016 г. + 45 кб ВЫЛОЖЕНО ЦЕЛИКОМ. С НОВЫМ ГОДОМ, ДОРОГИЕ ЧИТАТЕЛИ!:)






— Медальон, — задумчиво протянула она, взвешивая безделушку на ладони. — С секретом. Внутри — чёрный локон, очень мягкий… Вы знаете, что это, леди Виржиния?

О, да, я догадывалась.

В груди у меня похолодело.

— Вещь, которая принадлежит миссис Шелли. Куда подевался мистер Шелли?

— Побежал наверх, похоже, — предположила Паола, пожав плечами. — Я слышала шаги на лестнице. Думаете, стоит догнать его?

"Их", — поправила я мысленно и молча направилась к лестницам. Сердце у меня сжималось от дурных предчувствий.

Наверх мы взлетели, неприлично придерживая юбки. Третий этаж — пусто; сверху доносились какие-то звуки — неразборчивая речь, стук. Паола огляделась и указала ступени в конце узкой холодной галереи.

— Выше — комнаты прислуги, — объяснила она. — Но мисс Грунинг там сейчас нет, она внизу, подвернула лодыжку на ступенях и разрыдалась. "Гуси" её утешают, вероятно, до сих пор, и детектив Норманн тоже с ними. Миссис Прюн в гостиной, остаётся только миссис Шелли.

Не раздумывая больше, я ринулась к винтовой лестнице.

Уже на самом верху, на ступенях, обнаружилась розовая туфелька, больше похожая на девичью, чем на вдовью. Паола осторожно переставила её в сторону, к стене, и только затем пошла дальше. Четвёртый этаж был маленьким и тёмным — зал и четыре комнатки под самой крышей. У дальней двери стоял Роджер и колотил кулаками по косяку.

— Мама, открой, пожалуйста! Ты мне нужна, очень! Нет, мне не тяжело, пожалуйста, открой!

В комнате что-то грохнуло, и раздался звон стекла. Паола изменилась в лице.

— Миссис Шелли внутри? Она слышала наш разговор?

— Да, да! — лихорадочно воскликнул Роджер и толкнулся плечом в дверь. — И это комната мисс Миллз… Открой!

— Тогда выламываем, — не колеблясь, сказала Паола.

"Спуститься вниз? — пронеслась мысль у меня в голове. — Позвать на помощь?"

Я спустилась на две ступени, снова взбежала наверх… Паола одновременно с Роджером ударила в дверь плечом — резким и сильным мужским движением. Слабая щеколда вылетела из паза…

Они не успели совсем немного.

Комнату я узнала тотчас — ту самую, из первого сна о Джудит Миллз. Только теперь крышка сундука у стены была закрыта, а окно — разбито, и под ним стоял колченогий стул. На полу валялась вторая розовая туфелька, издали похожая на куклу. Роджер медленно, деревянно подошёл к окну и выглянул вниз. Затем так же неловко вернулся и остановился, не доходя до меня всего полшага.

— Вы не виноваты, леди Виржиния, — сказал он очень тихо. — Я не считаю, что вы виноваты… Она сказала: "Как хорошо, что я ему не нужна. Можно не терпеть больше".

Роджер Шелли остался в комнате Джудит Миллз, на колченогом стуле у окна, с нелепой розовой туфелькой на коленях. Мы с Паолой спустились в холл; она подала мне одежду и помогла застегнуть пуговицы.

Через час мы вернулись в особняк на Спэрроу-плейс. Никто не сказал ни слова. Что же до Эллиса, то в кофейню он не пришёл.


Но впасть в тоску мне не позволил человек, от которого можно было бы меньше всего ожидать этого. Сэр Клэр Черри позволил мне насладиться изысканным одиночеством и самобичеванием вечером десятого февраля, а утром одиннадцатого бесцеремонно постучался в спальню и непреклонным голосом велел спускаться к завтраку. Я думала, что не сумею ни кусочка проглотить, но оказалась совершенно бездушной особой: вскоре аппетит возобладал над высокими чувствами. Клэр проследил за тем, чтобы дети вовремя покончили с десертом, и сделал Паоле знак увести их.

— А теперь, дорогая племянница, к делу, — сказал дядя таким тоном, что возражений не нашлось бы даже у самой строптивой особы. — Вы обещали мне договор. Он готов?

— Сперва нужно дождаться мистера Спенсера, такие важные бумаги без свидетелей не подписывают, особенно учитывая непростую предысторию паба, — откликнулась я, не раздумывая. Клэр неприятно рассмеялся:

— Прекрасно. А я-то думал, что вы решили сменить амплуа и отдаться роли трагической героини, аллегории вины и скорби. Я знаю, что произошло, леди Виржиния, — добавил он, смягчившись. — Мистер Норманн вчера любезно рассказал мне. Итак, внемлите словам старого мудрого человека, в кои-то веки… Во-первых, вы не несёте ответственности за поступки других людей. Если кто-то подслушал не предназначенный для него разговор и сделал странные выводы — это лишь его выбор, к которому вы не имеете отношения. Понятно — или стоит повторить, как глупенькой девице из пансиона?

Злость оказала ещё более благотворное влияние, чем завтрак. Я ощутила прилив сил — впервые со вчерашнего дня.

— Нет, благодарю.

— Тогда продолжим, — кивнул Клэр. — Во-вторых… Вы готовы сейчас отказаться от того, что раньше сказали мистеру Шелли?

Я прислушалась к себе — и качнула головой.

— Нет.

Дядя Клэр немного помолчал, разглядывая меня, затем улыбнулся:

— Оживайте, дорогая племянница. У вас завтра важный день, постарайтесь прийти в чувство. И во сколько, говорите, приедет мистер Спенсер?

— Около трёх часов, — ответила я, придвигая чашку.

К сожалению, кофе остыл… Но кто помешал бы мне попросить Юджинию принести ещё?

— Вот и замечательно, — расцвёл Клэр, поднимаясь. — Тогда я пока оставлю вас, мне нужно кое-что подготовить для сделки со своей стороны… И, к слову, пока я не забыл… Впрочем, не стоит.

Тут уже я заинтересовалась не на шутку:

— Нет, прошу, договаривайте. Бессердечно с вашей стороны — поманить тайной и затем многозначительно умолкнуть.

Клэр, который уже стоял у двери, скривился.

— Тайна… Ничего особенного, на самом деле. Просто несколько ночей подряд мне снится один и тот же сон. Я играю в покер с… с одним человеком, которого никогда не встречал в действительности. Но карты постоянно меняются, и я не могу выиграть! Какое-то наваждение… Что думаете, дорогая племянница?

Я едва сдержала смешок. У Сэрана оказалось своеобразное представление о благодарности.

— Но это ведь сон, дядя, — произнесла я тоном чопорной девицы из пансиона. — И если карты меняются, то могут меняться и правила. Так почему бы вам не выиграть?

Клэр ничего не ответил, но взгляд у него просветлел.

Что ж, хотя бы здесь мои советы небесполезны.


Время лечит всё.

Утром двенадцатого февраля я, конечно, не чувствовала особенного веселья. Но смех Юджинии уже не казался мне кощунством, а милая поздравительная песенка братьев Андервуд-Черри даже заставила улыбнуться. Судя по тому, каким гордым выглядел Клэр, в стороне от выступления своих обожаемых внуков он не остался и, возможно, готовил его вместе с Паолой.

А затем, в суматохе и с изрядным опозданием, я прибыла в кофейню.

И — оторопела. Сколько же здесь собралось людей — и внутри, и вокруг!

И герцогиня Дагвортская — в умопомрачительной розовой накидке, и смешливая Глэдис с супругом, разглядывающая гостей в лорнет, и даже Эмбер, румяная и особенно красивая сегодня. Пришёл незваным сэр Аустер, поставщик цветов для "Старого гнезда", и принёс две корзины живых роз; явились Дагвортские близнецы, одетые совершенно одинаково, и Луи ла Рон, и чета Скаровски… Заглянули сёстры Лоринг, ныне одетые по городской моде и потому совершенно неузнаваемые, и леди Клампси с сэром Хоффом — они болтали так дружелюбно, словно бы и не было у них привычки браниться при встрече. Пришли леди и лорд Корнуэлл, и отец Александр, и сестра Мэри, окружённая стайкой приютских девочек и мальчиков, и Натаниэл Брэдфорд — Доктор Мёртвых, и Мэтью Рэндалл, которого я никак не ожидала увидеть, и даже Салливан Рой, который много-много лет продавал уже фрукты для кофейни, но до сих пор не всегда решался поздороваться со мною, и виконтесса Анна Хаббард, моя спутница в путешествии на "Мартинике", и супруги Уэст…

Поодаль, в толпе тех, кто не смог войти в "Старое гнездо", я заметила пёстрый платок гипси на плечах у Зельды Маноле. Померещился мне в какой-то момент и приметный зелёный цилиндр, точь-в-точь как у Кира Эйвонского — но, без сомнения, именно что померещился.

Дядю Рэйвена я едва отыскала внутри. Точнее, он сам подловил меня в зале кофейни, пока я металась от одного столика к другому, принимая поздравления, комплименты и подарки, восхищаясь цветами и стихами, болтая, болтая без умолку.

— Я рад, что этот год мы с вами провели вместе, моя прекрасная невеста, — улыбнулся он, глядя на меня поверх синих стёклышек очков. — Надеюсь не расставаться и впредь — по крайней мере, надолго.

— И не ссориться, — серьёзно ответила я.

— О, разумеется. Думаю, это был хороший урок — и для меня, и для вас, — согласился дядя Рэйвен. — Кстати, вы так осматриваетесь, словно кого-то ищете. Я угадал?

— Да, Мадлен куда-то пропала, — призналась я, невольно вновь оборачиваясь — не мелькнут ли в толпе рыжие кудряшки? — Наверное, отдыхает. Столько гостей! Хорошо, что мы наняли на сегодня ещё пять служанок кроме мисс Астрид!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Кофе с привкусом вишни"

Книги похожие на "Кофе с привкусом вишни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Софья Ролдугина

Софья Ролдугина - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Софья Ролдугина - Кофе с привкусом вишни"

Отзывы читателей о книге "Кофе с привкусом вишни", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.