Эллери Куин - Приключения Эллери Квина (рассказы). Дом Брасса

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Приключения Эллери Квина (рассказы). Дом Брасса"
Описание и краткое содержание "Приключения Эллери Квина (рассказы). Дом Брасса" читать бесплатно онлайн.
В настоящий сборник включены рассказы, представляющие наиболее интересные, даже фантастические, случаи из практики знаменитого писателя и детектива-любителя Э. Квина, и роман «Дом Брасса», события в котором не менее фантастичны, а убийство, раскрыть которое предстоит Эллери, не менее таинственно.
— Ну, ребятишки, кончили играть? Вы, аукционист, займитесь своим делом. На сегодня развлечений достаточно. — И он стал хохотать, покуда Джесси не почувствовала желание исцарапать его в кровь.
Им оставалось только слушать Келлера, возобновившего свою литанию.[113] Мистер Филл Дж. Гэррет продолжал приобретать другие лоты, хотя лишенные латунного покрытия они стоили еще меньше. Люди постепенно расходились. Впрочем, появлялись и новые. Среди ушедших были двое местных репортеров.
Таким образом, второй из трех вопросов Торнтона также остался тайной.
Из чего состоит богатство?
В какой оно форме?
Если оно существует в какой-либо форме.
Глава 10
— Я бы хотел пару минут поговорить с вами наедине, — внезапно обратился к наследникам Ричард Квин.
— Опять? — невежливо осведомилась миссис Алистер.
— Вы хотите найти эти шесть миллионов или нет?
Этот аргумент говорил сам за себя. Заинтересованные лица последовали за инспектором в гостиную. Возникла заминка с шефом Флеком, но инспектор что-то ему шепнул. По выражению лица мужа Джесси понимала, что это какая-то выдумка, но она сработала, так как Флек кивнул и остался на прежнем месте. Вон с усмешкой наблюдал за ними. Казалось, он наслаждается происходящим. Ричард объяснил свои намерения.
— Мне кажется, этот трюк стоит попробовать, — закончил он. — Можете называть это догадкой. Но даже в случае неудачи вы не пострадаете. Я возьму всю ответственность на себя. Вам это не будет стоить ни цента.
— Но, дорогой… — Джесси выглядела встревоженной.
— Положись на меня, милая.
Все последовали за ним наружу. Во время их отсутствия подъехали пять автомобилей, возле которых стояли пять членов нерегулярной команды.
— Что вы здесь делаете? — осведомился инспектор.
— Мы посовещались, — ответил Эл Мерфи, — и решили, что один старик нуждается в помощи других.
— Мы здесь надолго, — сказал Джонни Криппс.
— И не станем слушать никаких «нет», — добавил Хью Джиффин.
— Благослови вас Бог, — сказал Ричард Квин и направился к аукционисту, который громко взывал:
— …Если вам не нужны эти формочки для пудинга и кастрюльки для яиц, подумайте, каким прекрасным подарком они станут для церкви или масонской ложи…
— Прекратите это, Келлер, — велел ему Ричард.
— Вышвырните его отсюда! — послышался мужской голос. — Что это за аукцион, скажите на милость?
— Что теперь? — огрызнулся Келлер.
— Наследники Хендрика Брасса только что провели собрание и уполномочили меня назначить общую цену за все содержимое дома…
— Подождите. По закону я не имею права вернуть уже проданные лоты…
— Ладно, мы их исключим. Позвольте предложить цену за все непроданные вещи, включая те, которые еще находятся в доме.
— Я не согласен с подобной сделкой! — завопил мистер Флюгл. — У моих клиентов есть права…
— И у моих тоже, — присоединился мистер Ченнинг. — Я не стану участвовать в сделке, которая может подвергнуть опасности удовлетворение их требований в полном объеме.
— Я понимаю вас, джентльмены, — сказал инспектор. — Мы намерены защитить ваши требования, как и требования подрядчика Слоуна. Общая сумма задолженности — включая пять тысяч Слоуна — составляет чуть меньше двенадцати с половиной тысяч. От имени наследников я назначаю цену в двенадцать тысяч пятьсот долларов за все содержимое дома минус уже проданные лоты.
— Ничего не выйдет, — заявил аукционист. — Эта сумма не учитывает гонорар, положенный мне по закону.
— Мы гарантируем вам гонорар, Келлер, сверх общей суммы.
— В таком случае… — умиротворенным тоном произнес аукционист и повернулся к двум адвокатам: — Вы одобряете это, джентльмены?
Флюгл и Ченнинг быстро посовещались.
— Мы заботимся лишь об оплате счетов наших клиентов, — сказал Флюгл. — Поэтому мы согласны на предложение.
Еще бы, подумал инспектор. Судя по результатам аукциона, выручка не покрыла бы и половины задолженности, а теперь они получали гарантию полной оплаты.
— Притормозите, папаша, — сказал Вон, подходя к ним. — Как душеприказчик, я тоже имею право голоса.
— Черта с два, — откликнулся Ричард. — Завещание Брасса предписывает продажу всего содержимого дома с публичного аукциона. Это не исключает наследников из числа покупателей — они тоже публика. Если они хотят скупить все оптом, Вон, вы не можете против этого возражать.
— В этом вы правы, папаша, — к удивлению Джесси, сказал Вон и отошел нанести очередной визит своей фляге.
Инспектор покачал головой.
— О'кей, ребята, думаю, мы можем быстренько это провернуть. Мистер… как вас там, сэр? — спросил Келлер.
— Квин.
— Мистер Квин предлагает двенадцать тысяч пятьсот долларов за все лоты аукциона минус уже проданные. Кажется, мистер Гэррет собирается предложить более высокую цену? Чувствую, вы не позволите этой великолепной коллекции голландских и раннеамериканских лотов уйти за жалкие…
Во время речи Келлера мистер Гэррет раскачивался на своих маленьких ножках. Его глаза бегали, как рыбешки.
— Тринадцать тысяч, — нервно произнес он.
Инспектор внимательно наблюдал за ним.
— Тринадцать тысяч сто, — сказал он.
— Тринадцать двести! — крикнул маленький человечек.
— Тринадцать пятьсот.
— Четырнадцать!
— Я предлагаю пятнадцать тысяч долларов, — сказал Ричард Квин.
Лицо Джесси казалось белее усов ее мужа.
— Ричард! — прошептала она. — Где мы возьмем…
Он стиснул ее руку, продолжая смотреть на маленького человечка, который вытирал лоб быстро намокающим платком.
— Не хотите предложить шестнадцать тысяч, мистер Гэррет? Взгляните еще раз на каталог, сэр, и подумайте как следует… — Мистер Келлер явно предвкушал комиссионные, превосходящие все его ожидания. — Пятнадцать тысяч раз…
Гэррет дико озирался. Внезапно он перестал паниковать и произнес спокойным четким голосом:
— Шестнадцать тысяч.
— Шестнадцать тысяч! — с энтузиазмом подхватил Келлер. — Мистер Квин, как насчет того, чтобы предложить семнадцать…
— Восемнадцать тысяч долларов, — сказал мистер Квин.
— Двадцать! — тявкнул маленький человечек.
— Двадцать одна.
— Двадцать две!
— Двадцать три, — сказал Ричард.
Гэррет колебался. Его глаза обшаривали небо и землю, остановившись наконец на лосином зубе, болтавшемся на часовой цепочке Келлера.
— Двадцать четыре тысячи долларов! — заявил он.
— Двадцать пять тысяч, — сказал Ричард Квин и добавил, когда маленький человечек открыл рот: — Одну минуту, мистер Гэррет. Вы намерены предложить большую цену?
— Почему вы спрашиваете? — В голосе Гэррета послышались скрипучие нотки, как будто на каких-то деталях его говорящего механизма истощилось масло.
— Потому что в таком случае я хотел бы попросить о перерыве, чтобы посоветоваться с моими доверителями.
— Нет-нет! — воскликнул мистер Гэррет. — Я возражаю, мистер Келлер! Я имею право…
— Кто ведет этот аукцион, мистер Гэррет? — вклинился мужчина на подиуме. — Я и моя лицензия позволяют мне рассчитывать на максимальную сумму. Я не могу принимать чью-либо сторону. Вы получите ваш перерыв, мистер Квин. Сколько времени вам нужно?
— Сколько потребуется. — Инспектор кивнул ошеломленным «доверителям» и зашагал к дому. На этот раз за ним последовали не только наследники и Джесси, но также шеф Флек, Вон Дж. Вон и держащиеся на заднем плане пятеро ветеранов. — Совсем забыл. — Инспектор остановился в дверях. — Мистер Гэррет, не пойдете ли и вы с нами?
Маленькая челюсть Гэррета отвисла.
— Я?
— Да, вы.
Мистер Гэррет повиновался с таким видом, словно его пригласили в штаб-квартиру гестапо. Возможно, сыграло роль то, что его окружили «нерегулярники».
— Мистер Гэррет, — заговорил инспектор, когда замерло эхо шагов по лишенному ковров полу изувеченного дома, — пришло время спросить прямо: вы скупаете лоты для себя или для кого-то еще?
Некоторые лица казались удивленными, а некоторые нет. Но в данный момент инспектор не занимался физиогномикой. Все его внимание было сосредоточено на маленьком человечке, который переминался с ноги на ногу, закусив губу.
— Я не обязан на это отвечать, — сказал он наконец.
— Не обязаны, — неожиданно заговорил шеф Флек, — но я здесь представляю закон, а закон предпочитает, чтобы вы ответили.
— Ну ладно. Полагаю… Ведь вы действуете как агент, сэр? — обратился Гэррет к инспектору. — Я тоже.
— Так я и думал, — кивнул инспектор. — Но у вас передо мной преимущество, Гэррет. Вы знаете моих доверителей, а я не знаю ваших. Кто они?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Приключения Эллери Квина (рассказы). Дом Брасса"
Книги похожие на "Приключения Эллери Квина (рассказы). Дом Брасса" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эллери Куин - Приключения Эллери Квина (рассказы). Дом Брасса"
Отзывы читателей о книге "Приключения Эллери Квина (рассказы). Дом Брасса", комментарии и мнения людей о произведении.