» » » » Мун Ли - Наш испорченный герой. Встреча с братом


Авторские права

Мун Ли - Наш испорченный герой. Встреча с братом

Здесь можно скачать бесплатно "Мун Ли - Наш испорченный герой. Встреча с братом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современная проза, издательство Гиперион, год 2014. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мун Ли - Наш испорченный герой. Встреча с братом
Рейтинг:
Название:
Наш испорченный герой. Встреча с братом
Автор:
Издательство:
Гиперион
Год:
2014
ISBN:
978-5-89332-235-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наш испорченный герой. Встреча с братом"

Описание и краткое содержание "Наш испорченный герой. Встреча с братом" читать бесплатно онлайн.



Ли Мун Ёль (род. в 1948 г.) — один из самых известных современных южнокорейских прозаиков. В первый сборник, изданный в России, вошли две повести, рассказывающие о недавней истории Южной Кореи и о поиске человеком своего места в этой истории.

Для читателей старше 14 лет.






Я же залез на подоконник в четвертый раз и взялся за свои окна. Но сил у меня уже не было, мне было трудно пошевелить даже пальцем. Я сел на подоконник и безвольно смотрел, как Сок Дэ и ребята уходили через задние ворота в сосновую рощу, исчезая в дымке. Я понимал теперь, что, как бы я ни работал, это ничего не изменит, всё зависит от воли Сок Дэ и делать что-то не имело смысла.

Солнце уже клонилось к закату, школьный двор затих, никого не было видно. Только один из учителей шёл домой, и его шаги казались до странности громкими. Меня подмывало всё бросить и тоже уйти домой. Я уже не хотел бороться, но и терпеть всё это тоже не было сил. Но когда я представил себе, как завтра учитель, выслушав рапорт Сок Дэ, вызовет меня к доске и задаст мне трёпку перед всем классом и какое при этом будет у старосты выражение лица, — то я всё-таки решил остаться. Может быть, это было подло, но я решил дождаться Сок Дэ и показать ему — раз уж он так хочет увидеть, как я мучаюсь, — что мне так худо, что дальше некуда. Размажу слёзы, покажу, что я подавлен, а он смилостивится — вот такой у меня был план.

Тень высокого гималайского кедра пересекла уже весь школьный двор, когда Сок Дэ и ребята снова появились в задних воротах. И тут со мной произошло нечто странное. Они с шумом ворвались во двор, их волосы были мокрыми от купания — и, как только я их увидел, у меня из глаз хлынули слёзы, причём безо всякого усилия с моей стороны. Хитрый, продуманный план куда-то улетучился, слёзы оказались настоящими, неподдельными.

Всё это может показаться странным, неожиданным, но теперь, когда я бесстрастно анализирую прошлое, мне кажется, что этим слезам можно найти объяснение. Я плакал от грусти: вот чувство, которое заняло пустоту в моей душе, когда из неё ушло и желание бороться, и ненависть к сопернику. Мне было жаль себя, что я такой никчёмный. И ещё я плакал от одиночества.

Мой плач перешёл в судорожные рыдания, я вцепился в подоконник, чтобы не упасть, и тут услышал, как меня зовут:

— Эй, Хан Пёнг Тэ!

Я вытер слезы и посмотрел вниз. Сок Дэ, велев всем остановиться поодаль, один подошёл к окну и смотрел на меня так добродушно, как никогда раньше.

— Можешь идти домой. Я принимаю работу.

Эти слова были сказаны очень мягко, они донеслись до меня как сквозь туман. Я думаю, он догадался об истинной причине моих слёз. Он убедился в том, что одержал окончательную победу, и решил проявить милость к побеждённому. На следующий день я выразил свою благодарность: подарил ему авторучку, которой особенно дорожил.

Война закончилась моей безоговорочной капитуляцией, но тем не менее я чувствовал какое-то удовлетворение после всего произошедшего. Может быть, оттого, что я держался так долго и упорно. Теперь, когда Сок Дэ убедился, что я ему полностью покорился, его благодеяния сыпались на меня, как водопад. Первое, что сделал для меня Сок Дэ, — это помог мне выправить мой боевой рейтинг. Тем ребятам, которые были слабее меня, но сумели встать выше, теперь пришлось потесниться. Сок Дэ вдруг стал их прижимать, а если слышал, что они называли меня секки, то сразу ставил их на место:

— Ты что, думаешь, ты действительно можешь побить Пёнг Тэ? А ну-ка, Пёнг Тэ, покажи этому секки, чего ты стоишь!

От таких слов мы заводились и выходили на бой — на этот раз честный. Обида, которая всё ещё тлела во мне, придавала мне силы и приносила каждый раз лёгкую победу. Кое-кто из ребят, напуганный моим воодушевлением, сдавался без боя. В результате после нескольких боёв мой рейтинг вырос и стал даже выше, чем был раньше, до всех событий: я числился двенадцатым в классе.

Меня стали брать в игры, у меня появились друзья. Как только ребята узнали, что Сок Дэ меня помиловал, они перестали меня избегать. Более того, заметив, что Сок Дэ оказывает мне особое внимание, все старались заполучить меня в свою команду. Всё стало прямо наоборот по сравнению с тем, что было: как будто специально для того, чтобы заставить меня забыть горечь одиночества в прошлом семестре.

Теперь я мог нарушать мелкие правила, но это уже не создавало мне, как раньше, славы самого трудного ученика в школе. Доносчики, которые раздували мои проступки до преступлений, вдруг куда-то испарились, и я мало-помалу набирал известность как образцовый ученик. Не изменились ни правила поведения, ни я сам, но изменилось отношение классного руководителя: он принимал меня, как отец своего блудного сына.

Успеваемость тоже постепенно пришла в норму. В первой четверти я вошёл в первую десятку, а на последнем экзамене зимой был уже вторым. Как только я стал хорошо учиться, успокоились мои родители, которые до этого всё ругались между собой из-за меня. Я опять стал их любимым талантливым первенцем.

А ведь всё это было отнято у меня старостой! Если рассуждать без эмоций, то я ведь только вернул себе то, что принадлежало мне по праву. А Сок Дэ всего лишь не мешал мне это вернуть. Но теперь, когда я был всецело в его воле, это казалось настоящим благодеянием.

Постепенно выяснилось, что жить под властью Сок Дэ совсем не так страшно, как я думал. Он, конечно, не ко всем относился одинаково, но надо признать, что от меня он ничего лишнего не требовал и уж тем более ничего не отнимал. А если я сам хотел преподнести ему что-нибудь вкусненькое или подарить какую-нибудь редкую вещицу, то он не хотел брать. А если брал, то потом возмещал мне подарок, причём дарил что-нибудь гораздо более ценное. Я припоминаю теперь, что получать от него вещи стало для меня привычным делом, хотя мне и было неприятно то, что все эти вещи всегда оказывались отнятыми у других в классе. Как староста Сок Дэ не наваливал на меня лишней работы, ничего не заставлял делать — а между тем с другими ребятами он часто так поступал. И эти привилегии, освобождение от обязанностей, меня очень впечатляли, может быть больше, чем они стоили.

Всё, что хотел от меня Сок Дэ, — это чтобы я смирился с порядками, которые он установил, и не пытался ничего нарушить в его королевстве. Только и всего. Но королевство-то было тиранией, и потому подчиняться было противно. Правда, с тех пор как я оставил надежду стать свободным и свои мечты о разумности, подчиняться стало легче.

Как бы там ни было, в конце концов я привык к заведённому порядку, стал вполне лояльным подданным. Мне приходилось, правда, платить одну подать: Сок Дэ использовал мой талант художника. На уроках рисования я должен был делать сразу две работы за то время, что другие делали одну. Вторая предназначалась Сок Дэ, который рисовать не умел. И на витрине-выставке в классе под вывеской «Вот как мы умеем» всегда красовались два моих рисунка: один, подписанный мной, а другой — старостой. Но надо сказать, что он не принуждал меня к этому. Точнее, я просто не помню, просил ли он меня рисовать за него или я сам ему это предложил. Надо полагать, что, будучи его верноподданным, я всё-таки предложил сам — в обмен на снижение налогов или трудовой повинности.

* * *

Всё было тихо, но тут нежданно-негаданно в нашем классе свершилась революция — впрочем, революция, совсем не похожая на славные страницы истории. В начале следующего года уволили нашего классного руководителя. Не прошло и двух месяцев после этого, как королевство Сок Дэ, казавшееся гранитным монолитом, разлетелось вдребезги всего за полдня, а железный диктатор был объявлен обыкновенным преступником и бесследно исчез. Но прежде, чем рассказать о том, как происходила эта революция, я должен кое в чём признаться. Дело в том, что я уже давно знал о страшной тайне Сок Дэ — о той тайне, которая и привела его к краху.

Где-то в середине декабря у нас был экзамен, и, чтобы всё было по-честному, всех учеников в классе пересадили — смешали как придётся. В результате рядом со мной оказался Пак Вон Ха, отличник, один из лучших в классе. Он был силён в математике и, кроме того, был в числе десяти самых близких друзей Сок Дэ. Поскольку сам я в математике был не очень, его присутствие рядом придавало мне уверенности. Когда два часа, отведённые на экзамен, уже подходили к концу, я заметил, что Вон Ха делает что-то странное. Я в это время бился с трудной задачей и заглянул в его лист — не для того, чтобы списать, а так — чтобы только узнать, написал он ответ или нет. Оказалось, что он уже всё решил и… стирал резинкой свою фамилию. У меня зародились смутные подозрения. Ну, можно стереть неправильный ответ и написать другой, но кто же напишет свою собственную фамилию с ошибкой?

Я сразу забыл, что осталось мало времени, и стал за ним следить. Он поглядывал на учителя (это был классный руководитель параллельного класса, которого прислали присматривать за нами на экзамене). И вдруг он написал на том месте, где раньше была его фамилия, другую. К моему изумлению, это была фамилия Ом Сок Дэ. Написав эту фамилию, Вон Ха перевёл дух и осторожно огляделся по сторонам. Встретив мой взгляд, он вздрогнул, однако тут же в его глазах промелькнула усмешка: похоже, он меня не боялся и даже не собирался предупреждать, чтобы я держал язык за зубами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наш испорченный герой. Встреча с братом"

Книги похожие на "Наш испорченный герой. Встреча с братом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мун Ли

Мун Ли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мун Ли - Наш испорченный герой. Встреча с братом"

Отзывы читателей о книге "Наш испорченный герой. Встреча с братом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.