» » » » С. М. Бладинг - Рыцарь Прутьев


Авторские права

С. М. Бладинг - Рыцарь Прутьев

Здесь можно скачать бесплатно "С. М. Бладинг - Рыцарь Прутьев" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
С. М. Бладинг - Рыцарь Прутьев
Рейтинг:
Название:
Рыцарь Прутьев
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рыцарь Прутьев"

Описание и краткое содержание "Рыцарь Прутьев" читать бесплатно онлайн.



Это возвращение в мир головокружительных событий, действий и кораблей, что плывут по небу.

Никс, королева Прутьев, получила то, что хотела, — Синна Эль-Асима, сильнейшую Метку, какую она только видела. И хотя она привязала к себе его душу, его так легко подчинить нельзя. Если она хочет его, то должна сделать то, что причинит ей больше всего боли. Она должна отпустить его и дать то, чего он хочет. Мира.

Скованный связью с Никс, Синн строит мостик над пропастью между мирами правящих тиранов — Руками Таро и Великими семьями. Он не спешит доверять Никс, он борется за власть над своей душой. И ему нужно держать себя в руках, когда он имеет дело с матерью, главой Великих семей. Она не сдастся без боя. Никс согласится на ее условия, только если Синн согласится стать ее рыцарем. Но если он сдастся власти королевы, его мать не подпишет договор о перемирии.

Синн сделает то, чего женщины не предвидели. Он созовет в войну племена, что не имели голосов, чтобы поучаствовать в переговорах, чтобы справиться с тиранами. Им нужно доказать свою ценность в его Играх Мира. Влияние и власть Синна растут, и начинается новая битва.

Кто встанет у власти Лиги городов Синна? Сможет ли он защитить больше людей, будучи лидером Великих семей, или как рыцарь Прутьев?






Я обнаружил его у палатки Кили. Здесь никого не было, и я понимал, почему. Она задумчиво помешивала в большом медном котелке, уперев подбородок в руку, глядя в книгу.

Я посмеялся и подошел к Джошуа.

— Рад видеть, что ты воспринимаешь игры серьезно.

Она закатила глаза, деревянная ложка упала в кружащуюся жидкость.

— Поверить не могу, что это соревнование, — она облокотилась о стол, ее огненные волосы были заплетены в длинную косу. Солнце сияло на них красным и оранжевым. — Это унизительно.

Я устроился рядом с ней.

— Похоже на то. Тебя растили Руки, и ты никогда не… — я махнул на палатку.

Она посмотрела туда.

— Никогда.

Джошуа фыркнул. Ее плечи опустились.

— Ладно. Один раз, но в наказание, и я больше так не делала.

Я рассмеялся, глядя на нее.

— Что ты сделала?

— Забыла отдать книгу в библиотеку.

Я прижал пальцы ко лбу и рассмеялся. Это звучало правильно. Я не хотел смотреть на женщин, выбирать их по умениям жены. А перед палаткой Кили никого не было.

— Я неплохо готовлю. Дай посмотреть… — я попытался заглянуть в котелок, но ничего не видел. Пахло странно. — Что бы там ни было, я попробую исправить.

— Нас должны проверить через час, — она повернулась с беспомощным видом к кухне. — Пусть я проиграю. Свадьба меня не интересует. Мне нужно многому учиться, и я тогда смогу… — она умолкла.

Я навалился на стол.

— Поверь. Я тоже не хочу жену, — я поднял крышку котелка и скривился. Не знаю, что она пыталась приготовить, но пахло убийственно.

Она беспомощно посмотрела на меня. Я с улыбкой отставил котелок.

— Ты станешь прекрасным целителем, Кили, но не поваром, — посмеялся я. — Не таким крутым.

Она скривилась и смотрела, как я копаюсь на полках в поисках чего-то нужного.

Я взял широкую сковородку, поставил на огонь, настроив его.

— Как ты научился готовить?

Я пожал плечами, взяв несколько знакомых овощей.

— На корабле мы готовили по очереди. Нас там мало, — я дал ей морковь. — Порежь это, пожалуйста.

Она забрала у меня морковь.

— И что ты готовишь?

— Это будет рис с жареными овощами. Ты испортила мясо, так что…

Она поджала губы.

— Поверить не могу, что Ино Нами заставляет нас это делать.

— Я тоже, — я оглядел палатку. — Мне не нужна жена-повар. То есть, это удобно, но не нужно на флоте.

Она опустила кусочки моркови в мисочку и скрестила руки.

— И что великий Эль-Асим ищет в жене?

Я посмотрел на нее, отвернулся к сковородке, а потом снова повернулся к ней с хитрой улыбкой.

— Интересуешься или ревнуешь?

Она вскинула бледные брови и отодвинулась от полок.

Я бросил на сковородку водоросли, они зашипели, поднялся пар.

— Иди сюда.

Она улыбнулась, но послушалась. Я отошел, чтобы она встала на мое место.

Она замешкалась и посмотрела на меня. Было тесно.

— Что?

Я дотянулся через нее.

— Понюхай.

Она послушалась и с вопросом нахмурилась.

— Эти водоросли сильно пахнут. Если станут кислыми, то переготовились, — я потянулся через нее к двум мисочкам с травами. — А теперь понюхай это, — я подставил мисочку под пар, поднимающийся от сковороды. — Чувствуешь, как они смешиваются с водорослями?

Она с улыбкой кивнула. Я дал ей мисочки.

— Развлекайся.

Она нахмурилась, насыпала немного трав и помешала водоросли.

— Ты готовишь по запахам.

Я кивнул, попробовал незнакомые мне овощи.

— Ты не сказал, что ищешь в жене.

Я решил взять овощи с ореховым привкусом и дал их Кили.

— Попробуй. Скажи, что думаешь, и если понравятся, то добавь их.

Она забрала их, кривя губы, но послушалась. Я взял мешок риса.

— Не знаю. На палубе повара не нужны, как и женщины для шитья или детей. Все это делают.

— А что делает Зара?

Я рассмеялся.

— Она не готовит. В этом она хуже тебя. Поверь.

Она бросила пригоршню на сковородку.

— Такое возможно?

Кто-то постучал по столу. Я поднял голову. Это был Джошуа. Он улыбался нам, поглядывая в сторону, откуда пришел.

— О, да. Поверь. Она кошмарна на кухне. Но этим она собрала толпу. Она разрушила палатку. И я не шучу.

Я откинул голову и рассмеялся.

— Верю.

Кили смотрела на нас и на сковородку.

— О, земля, что это? — Джошуа подошел к столу, но не рядом с нами. — Пахнет круто.

Кили покраснела и отвела взгляд.

Он повернулся ко мне, щурясь, и сцепил руки на груди.

— Синн, выйдешь за меня? Ты божественно готовишь, и я очарован этим.

Я, смеясь, оттолкнул его.

— Ищи себе другую.

Он вышел из палатки Кили, улыбнулся мне и пошел в сторону, где, наверное, была палатка Зары.

— Так тебе нужна жена-воин, — сказала Кили. Я пожал плечами. Она дала мне что-то лиловое и неровное. — А это?

Я сморщил нос и попробовал. Брови поползли наверх. Я кивнул.

— Да. Но стоит добавить… — я поискал среди мисочек со специями. — Это, наверное? — я протянул это к ее носу.

Она пожала плечами после вдоха и насыпала немного на сковороду.

— Что плохого? Никто не захочет на мне жениться, и я смогу делать, что захочу.

Я прижался к прохладной стороне стола, глядя, как она готовит рис.

— И что же Кили хочет делать?

Она поставила рис под огонь.

— Не знаю. Думаешь, этот мир сработает?

Я глубоко вдохнул и склонил голову.

— Надеюсь.

Она склонила голову.

— Я хочу остаться в городе Асим. Я привыкла к летаран, мне там нравилось.

Я смотрел на ее огненные волосы. Я не знал, что с моим сердцем. Она мне нравилась. Сильно. Она была моим первым другом в Небесном городе. Если бы не она, я бы мог стать игрушкой Никс. Я был в долгу перед ней, но она… была не из тех, кто использует это против меня. Я сглотнул.

— А если ты…

— Господа, вы только посмотрите.

Я выпрямился и закрыл глаза, призывая терпение.

— Эль-Асим готовит на кухне, как женщина, — сказал кто-то, постукивая по столу.

Я не поднимал голову, а дал Кили очищенный корешок, чтобы она его нарезала и добавила на сковороду. Может, он уйдет, если я помолчу.

Мужчина фыркнул.

— Слышал, воздушные игры завтра пройдут снова.

Я посмотрел на него и улыбка исчезла. Исзак. Я стиснул зубы. Его ухмылка стала шире.

— Боишься проиграть мне?

Я медленно подошел к столу.

— Мне не нужно соревноваться. Я уже завершил задания. Может, ты не слышал.

Его губы скривились от отвращения.

— Не понимаю мир, где ты будешь лидером.

Я сжал кулаки.

— Я не понимаю мир, где человек думает, что победить можно, только разрушив дома и жизни сотен других.

Он вздрогнул со странной улыбкой.

— Что ты хотел получить? Уважение мира?

Он отпрянул, вскинув брови и разведя руки.

— Но я получил. Все теперь меня боятся.

Я не боялся его. Я хотел его убить.

Он пожал плечами.

— Этого я и хотел, — и он исчез в толпе.

Я стиснул зубы. Я заставлю его заплатить за содеянное.

Я посмотрел на Кили и расслабился. Не сегодня.

ГЛАВА 25

Танцы

Я помогал остальным убирать палатки. Мы весело смеялись, подшучивая друг над другом.

Но за весельем скрывалась печаль. Людям не хватало тех, кто должен был быть здесь. Этого не говорили вслух, но я заметил.

Три раза ударили в большой барабан.

Смеясь, мы повернулись к помосту, где стояла моя мама в бирюзовом шелковом одеянии с широким сапфировым поясом, завязанным сзади в большой бант. Она вскинула руки для тишины.

Она взяла микрофон и заговорила в него. Звука не было. Она посмотрела влево. Люди засуетились, исправляя недочет.

Мы ждали, подшучивая. Треск заполнил воздух.

Мама закрыла глаза и снова поднесла микрофон ко рту.

— Начнем дегустацию.

Ради этого?.. Я покачал головой и пошел к столам.

Были очевидные фавориты. Красивые и изящные женщины. Я проходил мимо. У них хватало мужчин, пробующих их еду и говорящих пустые слова.

Столы занимали почти всю арену. Наконец, я нашел женщин, за которыми пришел. Кили, Оки и Зара были вместе. Зара и Кили болтали, мужчины почти не подходили к ним.

У Оки была длинная очередь у маленького стола.

Она с отчаянием посмотрела на меня. Я посмеялся и пошел дальше.

Зара прислонилась к столу.

— Скажи, что хоть ты на это не купишься.

Я понюхал рулет на тарелке Зары и отодвинул его.

— Ты кого-то найдешь, Зар. Того, кто поймет, что есть плюсы и в жене, что не готовит.

Она бросила в меня кусочком рулета.

Я рассмеялся и отпрянул.

К нам подошла группа мужчин. Они с уважением говорили на ломанном адалическом. А на ханди говорили хорошо. Они попробовали еду Кили и заговорили с ней.

Зара склонилась и сказала:

— Брат, если хочешь ее, то лучше скажи ей.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рыцарь Прутьев"

Книги похожие на "Рыцарь Прутьев" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора С. М. Бладинг

С. М. Бладинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "С. М. Бладинг - Рыцарь Прутьев"

Отзывы читателей о книге "Рыцарь Прутьев", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.