Бен Бова - На краю пропасти. Старатели

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "На краю пропасти. Старатели"
Описание и краткое содержание "На краю пропасти. Старатели" читать бесплатно онлайн.
Земля, пережившая глобальную экологическую катастрофу, стала умирающей планетой. Единственная возможность выжить - колонизация пояса астероидов, ведь именно там ведется разработка нанотехнологий, продлевающих жизнь человека и стабилизирующих его здоровье. Но за власть над астероидами схватываются две фактически контролирующих Землю корпорации, во главе которых стоят непримиримые враги - идеалист Дэн и циник Мартин. Силы их примерно равны... Астероидные войны начинаются!
Содержание:
На краю пропасти (перевод Л. Али)
Старатели (перевод Л. Али)
– Так что? Это просто прогулка или как?
Оставив мысли о прошлом глубоко в душе, Дэн ответил:
– Я хочу лично осмотреть жилой модуль. А еще мы встретимся с космическим геологом, которого нашел Зак Фриберг.
– Специалист по астероидам?
– Да. Он сейчас на борту корабля. Прилетел на Селену только вчера и сразу же отправился на корабль. Даже ночевал там сегодня.
– Вот усердный работник! Наверное, только что из колледжа?
– Ты права. Недавно с отличием окончил Политехнический институт в Цюрихе.
Диспетчеры мягко состыковали челнок с кораблем. Наконец открылся люк жилого отсека. Слева Дэн увидел раздвижные двери к нескольким личным каютам членов экипажа. Впереди располагались продуктовый отсек и что-то вроде кухни, далее – кабина командира экипажа со столом посередине и шестью небольшими, но удобными стульями. За еще одним открытым люком находился топливный отсек. Справа – санитарное помещение, рядом склад и хранилище для оборудования.
Дэн направился налево, к кухне.
– Стулья? – спросила Панчо, с удивлением глядя на кабинет.
Она парила в нескольких сантиметрах над ковром.
– Во время пути придется постоянно либо ускоряться, либо тормозить, – заметил Дэн. – В нулевой гравитации мы проведем не так уж много времени.
– Я понимаю, но все же настоящая мебель – это сюрприз.
Дэн сотни раз видел отделку жилых помещений в самых разных кораблях и даже принимал участие в проектировании, однако реальность давала совсем другие ощущения. Даже в воздухе чувствовалась новизна металла и ткани. Рэндольф задумчиво провел рукой по пластиковым панелям потолка. Кабина пульта управления была небольшой, но сияла: по панелям уже бегали электрические огни ламп.
– А где же наш юный коллега? – спросила Панчо, озираясь по сторонам.
– Вы, наверное, обо мне говорите? – послышался мужской голос сзади.
Обернувшись, Дэн увидел рослого крепкого парня, держащегося за ручку люка обеими руками. Он оказался лишь немного ниже ростом Дэна, зато шире в плечах и походил на борца: широкое лицо, тонкие губы, глубоко посаженные глаза. Волосы острижены настолько коротко, что почти невозможно угадать, каков их цвет. В ухе сиял небольшой камень – либо бриллиант, либо цирконий, а может, просто стекло.
– Слышал, как вы вошли. Я был в лабораторном отсеке, проверял там оборудование, – сказал он с американским среднезападным акцентом, настолько четко, что можно подумать, будто языку он учился в иностранной школе.
– О-о! – сказала Панчо.
– Меня зовут Ларс Фукс, – сказал парень, протягивая руку Дэну. – А вы, наверное, Дэн Рэндольф.
– Рад видеть вас, доктор Фукс! – сказал Дэн, ответив на рукопожатие.
Рука Ларса оказалась сильной и крепкой.
– Познакомьтесь! Панчо Лэйн – главный пилот миссии.
Фукс слегка напрягся.
– Мисс Лэйн и вы, сэр, знаете, я еще не доктор.
– Не важно. Вас рекомендовал Зак Фриберг.
– Да, я очень благодарен профессору Фрибергу.
– Меня зовут Дэн. Если будете называть меня мистером Рэндольфом, то я стану чувствовать себя стариком.
– Извините, сэр, я вовсе не хотел обидеть вас!
– Тогда называйте меня просто Дэном.
– Отлично, как скажете. А вы меня просто Ларс.
– Договорились, Ларс! – весело сказала Панчо и протянула руку.
Фукс аккуратно пожал ее, испытывая небольшое замешательство.
– А Панчо – это женское имя в Америке? – поинтересовался он.
– Нет, это имя только этой женщины, дружище! – засмеялся Дэн.
– Панчо, – задумчиво произнес Ларс, словно привыкая к странному имени.
– Кстати, хорошо держитесь в невесомости! – похвалил его Дэн. – Зак говорил, что для вас это первый полет.
– Спасибо, сэр… э-э… Дэн! Я приехал сюда вчера вечером, так что успел приспособиться к микрогравитации до вашего прибытия.
– Небось всю ночь провел в туалете? – сочувственно спросила Панчо.
– Нуда, несколько раз рвало, – признался Фукс.
– Ничего, со всеми случается, – успокоила девушка. – Тебе нечего стыдиться.
– Да, все нормально, – отозвался Ларс.
– Уже выбрал себе апартаменты? – спросил Дэн. – Ты первый прибыл на борт, значит, имеешь право выбора.
– Эй! Я еще раньше бывала на этой посудине! – заявила Панчо. – Вы же знаете, босс! И Аманда тоже!
– Личные каюты все одинаковы, – сказал Фукс. – Так что разницы нет.
– Я выбираю себе последнюю каюту слева, – сказал Дэн, глядя на коридор, шедший вдоль всего отсека. – Она ближе всех к туалету.
– Вы? – удивилась Панчо. – С каких это пор вы в составе экипажа?
– Уже четвертый день. Тогда-то я и пришел к разным выводам…
Бар «Пеликан»
– Таков мой план! – закончил Рэндольф.
Он и Панчо стояли за одним из небольших столиков в дальнем уголке бара, подальше от шума разговоров других посетителей. Они беседовали тихо, склонив головы друг к другу, словно что-то замышляли.
На самом деле так оно и было. Дэн чувствовал себя почти счастливым. Проклятые бюрократы пытались связать его, как только могли, причем за ними стоит Хамфрис. Именно он командует МАА и идиотами из «Новой Морали» как марионетками. Эти глупые псалмопевцы не хотят, чтобы люди летели к астероидам. Им, видите ли, нравится Земля такой, какая она есть: несчастная, голодная, безнадежная и погибающая. В какой-то мере кризис парникового эффекта пришелся «Новой Морали» только на руку: они еще яростнее стали кричать о том, что «пришло время наказать грешников», и тому подобную чушь.
Смутно Дэн вспоминал свое детство и уроки истории. Тогда им рассказывали о неком существовавшем в двадцатом веке движении под названием «нацизм». Оно пришло к власти в результате экономической депрессии, нехватки продовольствия и безработицы. Если, конечно, он правильно помнил историю.
«Итак, „Новая Мораль“ уже охватила своими щупальцами МАА. Наверное, и Мировой Экономический Совет тоже, – думал Дэн. – А Хамфрис управляет ими, как симфоническим оркестром, используя всех этих дураков для того, чтобы связать мне руки и полностью завладеть „Астро“ и „Старпауэр“. Но это вовсе не так уж и легко, партнер!»
– В чем дело? Вы почему-то смеетесь, – спросила Панчо.
– Смешно.
– Что смешного? Вы сказали «вот мой план», а потом стали смеяться.
Дэн сделал глоток бренди.
– Панчо, я всегда говорил, что из любой ситуации рано или поздно появляется выход. Так вот – я лечу с вами!
– Вы?!
– Да.
– К Поясу?
– Вам все равно нужен бортовой инженер, а я знаю системы этого корабля не хуже любого другого специалиста.
– Боже праведный!
– Да, я квалифицированный астронавт и лечу с вами. Экипаж таков: ты, Аманда, Фукс и я.
– Но ведь все равно придется ждать, когда корабль вернется из экспериментального полета, – заметила Панчо, взяв в руки пиво.
Дэн допил содержимое своего стакана.
– Босс, а что вы пьете? – поинтересовалась Панчо.
– Пусть думают, что все идет по плану. Только когда корабль полетит в экспериментальный полет, на его борту будет наш экипаж! – заговорщическим тоном произнес Дэн.
– Так просто?
– Да, так просто. А уже на борту придумаем новый план полета. Вместо ускорения в одну шестую скорости света, как планировали ранее, мы полетим на одной третьей и укоротим время полета вдвое!
У Панчо появились сомнения.
– Лучше пришлите на борт навигатора.
– Нет, – сказал Дэн, показав пальцем. – Ты – наш главный навигатор, ты училась на протяжении долгих недель и теперь являешься настоящим профессионалом. Если ты не способна принять командование кораблем, значит, я просто выкидывал деньги на ветер!
– Способна!
– Отлично, я и не сомневался.
– Просто мне было бы легче, если бы на борту находился настоящий специалист.
– Никаких специалистов! Никого, кроме нас, на борту не будет! Никто даже знать об этом не должен, включая в первую очередь Хамфриса!
Панчо махнула рукой.
– Не волнуйтесь. Он и слова мне не сказал с тех пор, как мы перенесли сестру.
– Думаю, ему неизвестно теперешнее местонахождение дьюара.
– Вряд ли. Он знает все.
– Возможно, но только не про этот полет. Никто не должен о нем знать, детка! Понимаешь? Не говори даже Аманде и Фуксу. Это наш с тобой секрет.
– Да, а как же диспетчеры?
– Что?
– Как вы собираетесь скрыть это от диспетчеров? Не удастся просто так проникнуть на борт «Старпауэра» и улететь без их ведома! Мы не сможем даже долететь на челноке до корабля, если они будут против.
Некоторое время Дэн сидел молча, небольшими глотками отпивая бренди.
– Об этой проблеме я еще не думал.
– Вот именно! А она не из разряда простых.
– Да, ты права!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "На краю пропасти. Старатели"
Книги похожие на "На краю пропасти. Старатели" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бен Бова - На краю пропасти. Старатели"
Отзывы читателей о книге "На краю пропасти. Старатели", комментарии и мнения людей о произведении.