Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди Зима (СИ)"
Описание и краткое содержание "Леди Зима (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Капитан, нуждающийся в деньгах, может согласиться на любой фрахт. Даже на путешествие к далёкому острову. Вот только, существует ли эта земля на самом деле? И стоит ли оплата тех опасностей, которые придётся преодолеть?
— Слушать сюда! — рявкнул капитан и матросы повернули бледные физиономии, — Объявляю немедленный аврал. Палубу драить так, чтобы и следа этой мерзости не осталось. Такелаж привести в порядок, чтобы до захода солнца мы уже шли под всеми парусами. Бомбардирам приготовить орудия к бою, на случай, если ещё кто-то сунется в гости. Фич, вали к себе и вычисляй, куда нас завели эти дохлые неудачники. Ну что вы застыли, как моллюски? Быстрее, чёрт возьми! Фаленни, обеспечь каждого нужным приспособлением. Ружья оставьте здесь, чтобы не пришлось бегать далеко. Ну какого дьявола вы ведёте себя так, словно объелись несвежей акульей требухой? Бегом, бегом!
Рёв капитана и зрелище его огромных кулаков быстро привели команду в чувство и матросы принялись выполнять полученные приказы. Бледные, точно полотно, моряки драили залитые кровью доски и сливали бурую воду за борт. Кто-то успел пустить по кругу флягу с ромом и скоро угрюмое молчание сменилось первыми дурацкими шутками.
Джонрако собирался обсудить с боцманом грядущий курс корабля, но услышал, как кто-то поднимается по палубе и обернувшись, увидел Шанию, полную решимости подняться наверх. Позади девушки переминался с лапы на лапу Иварод, определённо не столь желающий оказаться в месте кровавой бойни.
— Погоди, — мягко сказал Джонрако, останавливая Шанию, — Сдаётся мне, тебе этого лучше не видеть.
— Кажется я и так знаю, что тут произошло, — тихо произнесла Волли и провела ладонью по глазам, словно отгоняла назойливое видение. После этого она прижалась спиной к переборке, — Когда корабль начало трясти, мне показалось, будто стены стали прозрачными и я вижу всё, происходящее снаружи. Видела вас, по соседству, видела солдат наверху и…видела ещё, кое что, — она умолкла, а потом, нехотя, продолжила, — Какая-то огромная штука, очень похожая на серый шар с длинными хлыстами, по бокам, поднялась из глубины и охватила корабль этими верёвками.
— Щупальцами, — подсказал Ива, очень внимательно слушавший рассказ, — Верёвки эти — щупальца.
— Сначала солдаты ничего не заметили, а потом — стало слишком поздно, — продолжила Шания, бледнея на глазах, — Эти верёвки, щупальца, хватали их, били о палубу и сжимали так, что человек рвался пополам! Кругом была одна кровь, она текла настоящими реками и я… Я потеряла сознание.
— Это было просто видение, — убедительно сказал Джонрако, уверенный скорее в обратном, — Ты сильно волновалась, поэтому тебе и виделась всякая мерзость. У меня и самого бывали такие сны наяву.
— Галлюцинации у тебя были, когда перебирал в портовой пивнухе, — хмыкнул Иварод, — А то, что описывает мамзель весьма напоминает Кракена — глубоководную тварь Юга.
Джонрако промолчал, вспоминая прочитанное в «Ла Тонга Симмерико». Там действительно упоминалось подобное существо, которое наблюдали матросы с кораблей, приблизившихся к Полосе Тени. Если судить по описаниям, то монстр — настолько велик, что его часто принимали за небольшой остров. Принимали, пока Кракен не начинал двигаться и шевелить щупальцами. Однако ни разу никто не упоминал про намерение монстра напасть на путешественников. Впрочем, судя по всему, про такое уже некому бы оказалось вспоминать.
— И мне кажется, — вдруг сказала Волли, — Я сама виновата в смерти этих людей.
Джонрако изумлённо уставился на неё, а пёс даже поперхнулся. Потом собака покрутила лапой около уха и капитан молча показал ей кулак.
— Когда меня заперли, — девушка закрыла лицо ладонями, словно собиралась разрыдаться, — Я была вне себя, от горя и ярости. Мне казалось, что тебя убили и над всеми нами нависла тень смерти. Эти люди, солдаты, замышляли недоброе! Если они собирались просто отвезти нас куда подальше, то зачем взяли с собой большую лодку? — Джонрако вытаращил глаза, но принял новую информацию к сведению, — Думаю, они намеревались уничтожить всех, вместе с кораблём. Поэтому я стала молиться всем богам, чтобы они спасли нас от неминуемой смерти.
Девушка помолчала и отняла ладони от лица.
— И вдруг, кто-то ответил, — глухо сказала Шания, — Кто-то странный и даже жуткий, спросил: чем он может помочь. Казалось, будто я касаюсь чего-то, холодного и липкого; чего-то, настолько древнего, что его возраст приближался к возрасту мира. Стало страшно, я закричала и этот кто-то исчез, но я уверена, что он успел разглядеть наш корабль в моих мыслях. Поэтому я и думаю, что сама вызвала существо, погубившее солдат.
— Капитан, — окликнул Далин, быстрым шагом приближающийся со стороны кормы, — Иди сюда, покажу кое что интересное.
— Ива, — сказал Джонрако, обращаясь ко псу, — Есть особое поручение: отведи девушку в её каюту и проследи, чтобы она спокойно уснула. И. чёрт побери, посиди с ней.
— А пожрать? — немедленно вспомнила собака.
— Я пришлю матроса. Давай, без промедления.
После этого капитан поцеловал девушку в лоб и направился к озадаченному боцману.
ГЛАВА 25. ТЕНИ ПРОШЛОГО
За кормой «Морского Чёрта» Джонрако увидел небольшой баркас со спущенной оснасткой, но поднятым бушпритом, что позволяло быстро подготовить лодку к плаванию. Сам кораблик тащился за шхуной, удерживаемый толстым канатом, закреплённым при помощи уродливого металлического костыля. Очевидно, именно таким образом гвардейцы собирались убраться прочь, после того, как сделали бы своё чёрное дело. А в этом не оставалось ни малейшего сомнения.
Но это не слишком поразило капитана, который успел догадаться, какая участь ожидала его и экипаж. Скорее морехода, как и его помощника, удивил единственный пассажир крохотного кораблика, подпрыгивающего на валах волн.
Несмотря на то, что тот изрядно оброс нечёсанным волосом, да и вообще весьма опаршивел, капитан тотчас узнал шпиона Острия Тьмы, отданного на попечение Фалину. Не к чести молодого матроса, нужно заметить — к своей задаче он отнёсся спустя рукава. Если племянник боцмана и не забывал покормить пленника дважды в сутки, то об остальных потребностях подопечного вспоминал значительно реже. Посему параша долго оставалась переполненной, а лоток для умывания — пустым. Поначалу узник ярился, угрожая беспечному пареньку страшными карами, а затем смирился и впал в апатию.
— И какого дьявола он там делает? — поинтересовался капитан, испытывая неловкость при виде неухоженного пленника.
— Наверное захотели допросить, когда нашли, — предположил боцман, в очередной раз поминая недобрым словом родственника-лентяя, — Лично слышал, как эти дети портовых шлюх обшаривали посудину от киля до марсовой площадки.
— И что же они собирались узнать у этого куска акульего дерьма? — пожал плечами Собболи, — Живо вытаскивайте его и тащите обратно. Да, и пусть за ним приглядывает кто-то другой.
Но приказ капитана оказался не выполнен. Шпион, вроде бы безучастно сидевший на носу баркаса, поднял голову и моряки увидели яростный оскал заточенных, подобно акульим, зубов. В следующее мгновение верёвки, казалось плотно охватывавшие тело пленника, отлетели в сторону, а в мускулистой руке сверкнул острый нож. Клинок полоснул по канату, соединившему два корабля и пеньковые пряди поддались неумолимому металлу.
— Вот выродок! — выдохнул боцман.
— Пригнись! — только и успел сказать Джонрако, пригибая помощника к палубе.
В следующее мгновение нож, брошенный шпионом, точно стрела, пущенная из лука, просвистел над их головами. Оружие улетело за противоположный борт и плюхнулось в океан. Лазутчик заскрежетал зубами и принялся настраивать такелаж. В его быстрых и чётких движениях чувствовалась сноровка опытного моряка. Острие обычно держал у себя только самых лучших специалистов.
— Где мой пистолет?! — взревел Джонрако и вновь плюхнулся на палубу, потому как шпион отвлёкся от своего занятия, чтобы запустить в него острым багром, — Я прикончу тебя, урод!
— Я посмотрю, что ты станешь кричать, — завизжал шпион и над баркасом поднялся треугольный язык паруса, — когда мой хозяин доберётся до тебя! До встречи, негодяи! Передайте привет тому маленькому щенку. Я лично спущу с него шкуру!
Матросы, занимавшиеся уборкой, слишком поздно обратили внимание на крики и странное поведение капитана. Некоторые сообразили взять в руки оружие, но тут же выяснилась неприятная штука: батареи всех ружей оказались полностью разряжены. Очевидно постарались погибшие гвардейцы. Тем временем баркас лёг на правый борт, поймал попутный ветер и начал быстро удаляться прочь.
— Догнать! — рявкнул Джонрако, — Раздавим его корпусом! На дно, сукиного сына!
— Боюсь, это — невозможно, — вздохнул боцман, который успел ознакомиться с состоянием такелажа, — Пока мы наберём ход, проклятый урод скроется из глаз. Как его потом искать? По запаху?
— Бомбардир! — капитан не собирался сдаваться.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди Зима (СИ)"
Книги похожие на "Леди Зима (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Леди Зима (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.