Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Леди Зима (СИ)"
Описание и краткое содержание "Леди Зима (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Капитан, нуждающийся в деньгах, может согласиться на любой фрахт. Даже на путешествие к далёкому острову. Вот только, существует ли эта земля на самом деле? И стоит ли оплата тех опасностей, которые придётся преодолеть?
— Так что же произошло, в таком случае? — осведомилась нахмурившаяся Шания, — Ведь это — натуральная мистика! Хотите сказать, что это — работа какого-то чародея?
— Да нет же. Мы гостили на острове Колонны — средоточии старых сил и обители древних существ. Не удивлюсь, если выяснится, что подземелья острова сохранили выживших Тенелеких — существ, способных изменять свой облик. Они, как раз, способны на такие вещи. Но зачем им потребовалось притаскивать Иварода на корабль?..
— Ива — бывший шпион, — кусая губы, заметил Собболи, тоже пришедший к неким выводам, — И эта чёртова тварь вполне способна разработать такую хитрую комбинацию. Одним ударом он убивает несколько крыс: проникает на корабль, выдаёт себя за невинную жертву и сбивает нас с толку, вынуждая искать правду там, где её и нет. Никогда не доверял лохматой сволочи, ведь при всей своей ненависти к Магистру, Иварод вполне может работать и на него.
Последние слова предназначались Хастолу, но парень только пожал плечами. В этот момент объект их обсуждения повернул голову и вызывающе сказал:
— Ну я, по крайней мере надеюсь, что сюда меня притащили не для того, чтобы заморить голодом?
ГЛАВА 20. КАРТ
Господин почтенный мэр столичного города Ченса непрерывно ёрзал на своём кресле, всеми силами пытаясь избежать взгляда Магистра. С той же целью он постоянно складывал и расстилал огромный золотистый платок, предназначенный для вытирания пота с благородного чела. После, господин Либениум ронял кусок ткани на стопку важных документов с расплывшимися печатями, поднимал его, пытался спрятать и вновь доставал. На время позабыв про тряпицу, мэр принимался перебирать бумаги пухлыми пальцами, отягощёнными массивными перстнями.
Руки чиновника тряслись так, словно он накануне изрядно злоупотребил спиртными напитками и теперь страдал от невоздержанности. На самом же деле господин Либениум вовсе не употреблял крепкого спиртного, не курил, чурался публичных женщин и старался избегать иных вредных привычек, способных навредить здоровью и карьере. Трепет в руках объяснялся исключительно диким страхом перед собеседником. Каждый визит к Магистру вынуждал господина Либениума принимать успокоительные капли до и после аудиенции.
Была бы малейшая возможность избежать посещения чародея и мэр тут же вцепился бы в неё, как пиявка в добычу. Единственным вариантом было — сказаться тяжело больным, но пару раз Магистр посещал захворавшего чиновника, чем едва не свёл того в могилу.
— Ну что же, мой усердный друг, — тихо произнёс Магистр, наблюдая за собеседником из-под полуприкрытых век, — Как я понимаю, вам удалось добыть сведения, интересующие меня и теперь вы собираетесь с духом, намереваясь подать их в лучшем виде. Дела ведь обстоят именно так?
— Да, да, именно так, — покивал головой мэр и все его многочисленные подбородки согласились с хозяином, — Сегодня, после полудня, мне доставили все документы и выслушав доклад, я тотчас отправился к вам.
Временами речь Либениума превращалась в торопливую неразборчивую скороговорку, но Магистр и не думал переспрашивать, а лишь щурился, точно довольный кот и переводил взгляд на большую картину, которая висела за спиной посетителя. Там изображалась казнь градоначальника-предателя — одного из предков нынешнего мэра.
Беседа происходила в крохотной комнатушке с тёмными стенами морёного дерева и низким потолком, носящим следы от дыма горящих свеч. Из мебели здесь имелись небольшой круглый стол, да два, одинаково неудобных, кресла. Единственным источником света являлась масляная лампа на столе, тусклого сияния которой едва хватало, чтобы разгонять мрак.
— Итак, — чародей выжидающе уставился на умолкнувшего мэра, который вновь принялся перебирать документы, — Думаю, самое время приступить к рассказу.
— А как же! Так вот, мои шпионы направились на север, как вы и рекомендовали, — Либениум шумно проглотил слюну, — Переправились через Шимин и продолжили путь в северные княжества.
— Бывшие владения семейства Волли, если не ошибаюсь, — промурлыкал Магистр и положил тонкие пальцы на стол, полыхнув багровым камнем перстня, — Кому они, кстати, сейчас принадлежат?
— По вашему указанию, — мэр достал одну из бумаг, текст на которой почти скрывался под множеством печатей и подвинул её ближе к рукам чародея, — После реквизиции, наследственный удел Волли был распределён среди десятка семейств, до этого лишённых земельных владений.
— Нищие дворянчики, — презрительно процедил Магистр, — Ещё помню, как эти «благородные» едва не перегрызли глотки друг другу. Сначала — за лучший надел, а после — пытаясь отблагодарить меня.
— Мои агенты проверили несколько замков на востоке — безрезультатно: обычные вырождающиеся роды, многие вынуждены самостоятельно добывать пропитание земледелием, — мэр, не имеющий титула, злорадно хихикнул, — Потому как все крестьяне или перемёрли или разбежались. Ни о каких посторонних людях никто из них не слышал. Кстати, — на толстой физиономии появилось заинтересованное выражение, — Я проверил по бумагам, в той местности наблюдается хроническая задолженность по налогам и в счёт погашения можно изъять…
— Пусть их, — оборвал его Магистр, — Мне сейчас не до этого.
Либениум покачал головой, поражаясь, как вопрос получения доходов может оказаться второстепенным, уступая поискам никому не нужного человека.
— В общем так, прояснив ситуацию, шпионы поднялись по течению Шимира вплоть до истока. Здесь, в замке Чаддеров, им удалось выяснить, что пару десятков дней тому, через владения проскакал всадник, который пытался сохранить инкогнито, но был узнан экономом виконта.
— Ну и? — глаза Магистра полыхнули зелёным.
Эконом утверждал, что всадник очень напоминал некоего Хастола, из семейства Черстоли, чей замок располагается на крайнем севере, у самого побережья. Эконом неоднократно посещал означенный замок, закупая рыбу, поэтому хорошо знал младшего, из рода. Впрочем, по словам служки, княжич очень сильно изменился, словно пережил сильное потрясение.
— Это всё?
— Не совсем, — мэр замялся, — Но тут сведения не отличаются достоверностью. Крестьяне болтали, дескать неделей ранее прибытия Черстоли, через владения Чаддеров проследовали пятеро всадников в глухих чёрных плащах. Они ни с кем не общались и даже не остановились на отдых в местной гостинице. Так вот, селюки утверждали, что именно эти пришельцы вырезали семейство рыбаков-отшельников и похитили годовалого младенца. Впрочем, такими вещами занимаются и местные бандиты, коих там предостаточно.
— Не-ет, не бандиты — ублюдки с Карта, — прошипел Магистр, но так тихо, что собеседник ничего не услышал, — Их рук дело!
— Сразу после этого мои люди отправились в замок Черстоли, — продолжал мэр, вымакивая лоб развёрнутой простынёй платка, — Где и обнаружили самое интересное. Здесь надо заметить, что невзирая на удалённость от центра и общее захолустье, княжество производит хорошее впечатление: отличные каменные дороги, крепкое хозяйство и множество работающих артелей. Кстати! — Либениум с важным видом поднял указательный палец, — Налоги отсюда регулярно поступали в казну, я проверил.
Магистр устало закрыл лицо ладонью. За время разговора он получил больше информации о налогообложении и способах наказания должников в разы больше, чем всего остального. Видимо сообразив, что терпение чародея иссякает, Либениум внезапно покрылся плёнкой пота.
— Так вот, невзирая на внешнее благополучие, — заторопился мэр, — Жители княжества выглядели встревоженными и даже испуганными. Каких-либо объективных факторов для этого мои люди поначалу не увидели тем более, что местные предпочитали отмалчиваться, а то и вовсе убегали. Шпионам удалось поймать парочку крестьян и допросить. Но и тут почти ничего: нелепые слухи о чёрных молниях с ясного неба и тварях, выползающих их моря.
— Твари из моря? — волшебник отнял руку от лица и поднял бровь, — Твои люди ничего не напутали?
— Местный диалект весьма, э-э, своеобразен, — Либениум пожал плечами, — Немудрено и ошибиться. Да и что серьёзного способны рассказать деревенские недоумки, норовящие удрать в кусты? Но, к делу. Леса, окружающие замок князя, выглядели странно пустыми, словно вся живность покинула их.
— Причина?
— Тут такое дело, — мэр принялся нервно складывать платок, — Не совсем понятно, но мой человек посерел, когда вспоминал, как они приближались к замку, хоть сам он не робкого десятка. Впрочем, ощущения не обманывали: внутри оказался сущий кошмар. В постройке не оказалось ни единого живого человека — только трупы. Все тела обуглены и лежат в таких позах, словно погибшие пытались защититься от неведомого врага.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди Зима (СИ)"
Книги похожие на "Леди Зима (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анатолий Махавкин - Леди Зима (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Леди Зима (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.