» » » » Гавриил Бирюлин - Море и звезды (с иллюстрациями)


Авторские права

Гавриил Бирюлин - Море и звезды (с иллюстрациями)

Здесь можно скачать бесплатно "Гавриил Бирюлин - Море и звезды (с иллюстрациями)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство Дальневосточное кн. изд-во, год 1968. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Гавриил Бирюлин - Море и звезды (с иллюстрациями)
Рейтинг:
Название:
Море и звезды (с иллюстрациями)
Издательство:
Дальневосточное кн. изд-во
Год:
1968
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Море и звезды (с иллюстрациями)"

Описание и краткое содержание "Море и звезды (с иллюстрациями)" читать бесплатно онлайн.



Гавриил Михайлович Бирюлин — ученый-океанолог. О людях, покоряющих океан, писал он в своей первой книге-сборнике рассказов «В штормовой вечер».

Новая книга Г. Бирюлина «Море и звезды» — научно-фантастический роман. В его основе лежат современные достижения биологии, океанологии и химии.

Для читателя будет интересным знакомство с героями романа: учеными Павлом Светловым и Татьяной Рожковой, космонавтом Виктором Орловым, балериной Гердой Орловой и другими. Сложные отношения связывают их. Они любят, ненавидят, борются, ищут…






— Черт возьми! — изумился Павел. — Мы тут работаем без лишних умствований, а в это время, оказывается, идет дискуссия, о которой мы и понятия не имеем. В чем тут дело?

— Вы много уделяете времени телевидению, радио, газетам и журналам? — спросил Павла Сезанов.

— Конечно, нет. Разве у меня есть для этого время.

— Ну вот, видите, а удивляетесь. А между прочим, почти каждый, кто бывает у вас на островах, собирает пресс-конференцию и рассказывает чудеса. А о вас самом говорят, что вы маг и волшебник и самый настоящий Нептун.

— Ну, это слишком, — улыбнулся Павел.

Сезанов сделался серьезным и сказал:

— Вот вы слишком ушли в науку и практическую деятельность. Отсюда происходит некоторый ваш отрыв от общества, хотя сама ваша жизнь — пример служения ему. Не хочу вас поучать, но так или иначе вам теперь придется поинтересоваться мнением людей мира. Дело в том, что вас решили ввести в состав советников Координационного Совета Мира.

— Мне кажется, что я не подготовлен к столь ответственной деятельности, — серьезно сказал Павел.

— Оставьте это, пожалуйста, — недовольно сказал Сезанов, — никого из советников Координационного Совета специально не готовят. Все наши советники специалисты и творцы. Только с такими людьми можно добиться настоящих дел.

— Тогда, если дело этого требует, я готов, — ответил Павел.

— Ну вот и отлично, а теперь пойдемте и посмотрим остров.

Вскоре все четверо оказались в царстве Светлова. Сезанов остановился возле узких зеленых башен. Издали они казались изумрудными. Вблизи же Сезанов увидел, что это сочная трава. Вначале он не мог понять, каким образом она выросла до высоты десятиэтажного дома. Около башен стояла странная машина, похожая на старинный станок с одной стороны и хлопкоуборочный комбайн — с другой.

— Что это у вас такое? — с удивлением спросил Якушин.

— Посмотрите, — ответил Павел и подошел к небольшому пульту управления, стоявшему в тени невысокой пальмы.

На пульте было несколько циферблатов и всего один рычаг управления. Павел нажал на него. Тотчас же машина оказалась у крайней колонны, что-то щелкнуло, и в переднюю часть машины из колонны вошел зеленый диск. Теперь было видно, что это невысокий металлический поддон и в нем растет высокая до полуметра сочная трава. В средней части поддона было большое круглое отверстие и от него шла прорезь до края поддона. Диск, повернувшись, ушел в бункер машины, но сейчас же появился поддон уже без травы, в особом держателе машины. Павел снова нажал на рычаг, и машина замерла.

— Смотрите, — пригласил Павел. И все увидели, что дно поддона было покрыто влажной бумагой, через которую концентрическими кругами шли черные пунктиры. — Это семена.

— Действительно, — сказал Сезанов, — значит, мы присутствовали на покосе и севе кормовых трав одновременно.

— Вот именно, — ответил Павел.

Снова был повернут рычаг, но теперь машина заработала быстрее. Не прошло и двадцати минут, как вместо зеленой колонны четырехметрового диаметра высилась блестящая мачта с пазами и защелками.

После очередного поворота рычага поддоны начали надеваться на основание мачты и по ней подниматься наверх, устанавливаясь друг под другом в интервале 50 сантиметров. Вскоре мачта «оделась» в поддоны и снова стала колонной, но не зеленой, а ажурно-блестящей. Машина продолжала работать. Через десять минут открылась задняя стенка бункера, и две механические руки выложили из него четыре правильных куба душистого прессованного сена.

— Ну вам, конечно, понятно, — сказал Павел, — что сено получено при помощи токов высокой частоты. Мне остается сказать немногое. Благодаря применению ростовых веществ и необходимого количества солей, урожай травы снимается раз в шесть дней, а каждая колонна дает одну тонну сена или соответствующее количество зеленой массы. Внизу под колоннами вы видите канавки с зеленой водой. Это воспроизводится хлорелла, из которой мы получаем мочевину. Эта установка создана нами для дрейфующих животноводческих островов. В самом деле дрейфующий остров много дешевле стационарного, а главное — он позволяет нам использовать северные зоны океана. Теперь мы твердо уверены в том, что океан может дать человеку любое количество мяса, молока, масла и шерсти.

— Да вы действительно маг и волшебник, — сказал Сезанов.

— Я не волшебник, а человек. Еще в шестидесятых годах прошлого столетия вы могли увидеть то же самое, что я вам показал, на фермах, правда, без этой техники. Вот если бы тогда не существовало идиотской холодной войны, то наверное все, что мы делаем сейчас, было бы давным-давно сделано нашими отцами.


Дальше в глубь острова Павел повел своих гостей по широкой аллее, обсаженной пальмами и цветами самых разнообразных форм и расцветок. Чем дальше они шли, тем слышнее становилась странная ритмичная музыка. Наконец они вышли на край довольно обширного поля, засаженного бобовыми культурами. На поле симметрично были расставлены столбики с репродукторами, откуда звучала несколько странная музыка.

— Здесь дается концерт для фасоли? — поинтересовался Якушин.

— Вот именно, — сказал Павел, — но это старая история. Еще очень давно индийскими учеными было замечено, что музыка ускоряет рост растений и вообще усиливает их. Они становятся более мощными.

— Интересно, в чем же здесь дело? — спросил Якушин.

Объяснение оказалось довольно простым.

Жизнь растения почти целиком зависит от света. Именно этот источник энергии обеспечивает всю физиологию растительной клетки. Но растения в течение миллионов лет получали эту энергию в виде квант или отдельных порций. К этому и приспособилась клетка.

Тонкий механизм создания белковых веществ работает в ритме. Но у земной поверхности луч света не однообразно «ритмичен», пройдя атмосферу, он то энергетически усиливается, то ослабляется. Неоднообразным он уходит и от атмосферы солнца, ибо она также ритмична. К этому приспособился весь организм растения.

И вот если звук усиливает резонанс клеток растения, то этот резонанс действует как катализатор, усиливающий жизненные процессы растений. Важно уметь подобрать музыку. Та, что создали для нас индийские ученые, увеличивает урожайность на 40 процентов.

Все так увлеклись осмотром острова, что не заметили наступления коротких субтропических сумерек. Стало быстро темнеть, и гости вернулись в центральный коттедж.

Небольшой домик Павла, весь увитый диковинными вьющимися растениями, обычно был тих, безлюден, и только по вечерам долго светилось окно кабинета.

Теперь, подходя к нему, Павел изумился. Веранда оказалась ярко освещенной, и оттуда слышались голоса и громкий смех. Правда, Павел знал, что недавно в порт вошел атомоход из Владивостока, но кто мог прийти сюда?

Павел застал здесь целое общество. В плетеном кресле с ребенком на руках сидела Герда. Она была оживлена, по-прежнему красива, но чем-то отличалась от прежней Герды, которую знал Павел. Может быть, это оттого, что она подкрасилась немного более обычного. За креслом стоял высокий стройный человек в светлом костюме. Павел сразу догадался, что это и есть Виктор Орлов.

Здесь же оказалась и Таня. Она очень мало изменилась за это время. Но что-то и в ней появилось новое. На Тане был легкий комбинезон — её любимая одежда.

Павел с большой сердечностью встретил ее, он рад был видеть ее вновь здоровой и жизнерадостной.

За накрытым столом хозяйничала Дженни.

— Хелло! Вот и владелец замка, — первой приветствовала она Павла. — Не удивляйтесь, пожалуйста, что я занимаю ваших гостей. Вы на это не способны.

— Здравствуй, Павел, — сказала Герда. — Знакомься — Виктор Орлов, а это — маленький Павлик.

Мужчины пожали друг другу руки.

На музыку и необычное освещение дома пришли Ли и кое-кто из сотрудников лаборатории.

Герда, уложив сына спать, тоже вышла на площадку и, увидев Павла, одиноко сидевшего на садовой скамеечке в тени, подсела к нему.

— Что же, Павлик, — спросила она, — как живешь здесь?

— Живу, работаю.

— Послушай, Павел, а почему ты не женился до сих пор?.. Жить так одному, вдали от большого мира… Почему бы тебе не жениться на Тане? Кажется, это очень славный человек, и самое главное — вы делаете одно дело. У вас общие интересы, и поэтому, — Герда опустила голову, — она уже не поступит так скверно по отношению к тебе, как это сделала я.

— Спасибо, Герда, за добрый совет, — усмехнулся Павел, — мне теперь незачем торопиться… Я рад видеть тебя и твою семью. А что касается Тани — так она уже замужем,

— Мне хорошо с тобой, Павел, но в то же время я так люблю Виктора. Какое счастье для всех нас, что ты такой спокойный и выдержанный.

— И, однако, однажды я чуть не убил человека за то, что он начал губить мое дело. Любовь и ненависть проявляются по-разному. Настоящая любовь никогда не может перейти в ненависть.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Море и звезды (с иллюстрациями)"

Книги похожие на "Море и звезды (с иллюстрациями)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Гавриил Бирюлин

Гавриил Бирюлин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Гавриил Бирюлин - Море и звезды (с иллюстрациями)"

Отзывы читателей о книге "Море и звезды (с иллюстрациями)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.