» » » » Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)


Авторские права

Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)

Здесь можно скачать бесплатно "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Героическая фантастика, издательство СИ, год 2016. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Миллстоун (Трилогия)
Издательство:
СИ
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Миллстоун (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Миллстоун (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Содержание:


Миллстоун

Первая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.


Миллстоун и жажда крови

Как выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.


Миллстоун и человек без имени

Джон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.






– В дверь стучали?

– Я пока не вижу других причин, по которым убитый встал, повернулся спиной к убийце и вышел в прихожую.

– Столько всего, – она отодвинула вторую табуретку от стены и села напротив Джона.

– Вы, должно быть, увлеклись погоней, которую вам навязали, и толком не осмотрелись.

– У нас не было следопытов.

– Хорошо. Теперь важно не это. Важно, чтобы ты вспомнила, кто здесь был. Кто мог быть? И кто из ваших теоретически мог это сделать? Информация, которую он нёс, в каком виде она была? Он должен был просто рассказать на словах?

– Не только. У него при себе должна была быть карта.

– Уже хорошо. Найдём карту – найдём убийцу.

– Здесь сейчас никого нет, – она приложила ладони к лицу, закрыв глаза, – даже проверить просто так некого.

– Вспоминай. Не думаю, что у вас так уж много тех, кого можно подозревать. Учитывая рост, и то, что это кто-то из своих, круг должен быть не очень широким.

Она зажмурила глаза, прокручивая в памяти все возможные варианты. Миллстоун представлял, насколько она сейчас напряжена. Именно от того, что она сейчас вспомнит, будет зависеть успех не только их предстоящей акции но и то, смогут ли они выявить крота в своих рядах. Оставаясь непойманным, он грозит существенно навредить охотникам в будущем. И учитывая, как он ускользнул в этот раз, изловить его будет очень непросто.

– Постой! – она подняла голову, глаза её были расширены.

– Да, – не выдержал и протянул Миллстоун после нескольких секунд молчания.

– Арвенс, – сказала она, – это его друг. Он такого же роста, и ещё недавно его отправили на задание, так что он отсутствовал. Он следопыт.

– И, дай угадаю, это он должен прибыть сюда.

– Да. Он оказался ближе всех.

– Что у него было за задание?

– Я не знаю. Георг мне ничего не сказал. У нас это нормально – не положено знать, значит не положено.

– Выяснять подробности времени нет. Если правильно мыслю, то ваш убитый мог по дружбе рассказать ему на словах о своей разведке и о карте. А тот заранее уже знал, что убьёт его. Идём. Нужно действовать быстро.

– Но если он ещё не приехал? – спросила Салли.

– Мы подождём.

– Но как мы найдём карту?

– Найдём, – уверенно сказал ей Джон.

Он ловко достал из кармана бутылку, сделал глоток и направился на выход вслед за Салли.

– Ну а всё же, что если он не приехал? – спросила она, когда они уже вышли на улицу.

– Ты можешь это точно узнать?

– Да. У нас есть те, кто мог его видеть.

– Тогда к ним.

Джон ожидал, что они направятся к тому мужчине в трактир, которому он сегодня случайно показал свой жетон, но вместо этого они пошли в Красного Льва – тот бар, о котором говорила Дайана. Сейчас он был пуст. Миллстоун отметил хорошее качество внутреннего убранства и мебели, но сейчас ему было не до этого. Он и Салли взобрались на высокие стулья. Через полминуты к ним подошла щуплая молодая девушка. Она узнала спутницу Джона и с ожиданием на неё посмотрела.

– Мне нужно знать, не приехал ли наш следопыт?

Девушка неуверенно посмотрела на Джона.

– Он с нами. Можешь говорить.

– Билли видел Арвенса, – негромко сказала она.

Джон громко щёлкнул пальцами и улыбнулся. Салли довольно прищурилась, посмотрев на него.

– Где он? – спросила она девушку.

– Наверху. В третьем номере.

– Хорошо. Мы сходим?

– Да? – неуверенно сказала она, – он просил его не беспокоить.

– Это просто так говорится. На самом деле он нас ждёт.

– Хорошо, – всё так же кивнула девушка, снова бросив неуверенный взгляд на Джона.

Салли ловко спрыгнула со стула и направилась в сторону лестницы. Она источала уверенность, но только до тех пор, пока они не оказались вдвоём в коротком коридоре.

– А что, если мы ошибаемся?

– Тогда поищем другого крота.

– У нас непринято выражать недоверие. Я не могу просто так потребовать обыскать его вещи.

– Плохо. Будем думать.

– У нас будет на это время?

Она была обычной неуверенной женщиной, слегка пасовавшей перед неизвестностью. Она умела выслеживать и стрелять, но действовать хитро опасалась. К счастью, у Миллстоуна уже был примерный план действий, поэтому он нежно обнял её за плечо и поцеловал в щёку.

– Делай всё так, как будто бы меня нет. Мы зайдём, скажешь, что я ваш новенький, обрисуешь ситуацию, расскажешь, как что было. В том виде, в каком ты это знала до меня, а остальное предоставь мне. Справишься?

– Справлюсь, – она улыбнулась. Ей передалась уверенность Джона.

– У тебя есть нож? – тихо спросил он, когда они поднялись по лестнице.

– Да.

– Одолжишь?

– Зачем?

– Долго рассказывать.

Салли запустила руку за спину и откуда-то из области пояса достала небольшой клинок, который протянула Миллстоуну.

– То, что надо. Верну потом, – прошептал Джон и убрал нож в карман куртки.

Арвенс, конечно же, их не ждал. Напротив, он скорее бы предпочёл, чтобы о его приезде не знали. Миллстоун предполагал, что он мог бы скрыться, но не тогда, когда нужно было пройти в один из охотничьих схронов. Джон терялся в мыслях по поводу того, почему он поступил именно так, когда логичнее было просто спрятаться. Но если выбирать самый простой вариант – он мог банально считать, что на него не падёт даже тень подозрения. Раз его вызвали, чтобы расследовать это убийство, то другие не могут разобраться, да и какие-нибудь слухи о таинственности происшествия до него могли дойти.

Следопыт немного удивился появлению Салли, да ещё в компании незнакомца, но быстро скрыл это. Его густые чёрные брови лишь слегка приподнялись, а сам он едва заметно отшатнулся назад.

– Салли? – спросил он, – я думал, мы встретимся на месте.

– Я понимаю, что ты только что приехал, но дело не требует отлагательств. Мы можем зайти?

– А кто это с тобой?

– Это новенький. Он просто оказался ближе всех. Не бойся, он свой.

– Хорошо. Входите.

Номер был обставлен просто, но несколько богаче, чем тот, в котором сегодня Джон встретился с охотницей. На кровати лежал большой рюкзак, и это, похоже, было единственное место, где были вещи Арвенса, если он, конечно, пока не успел что-то спрятать. Миллстоун сомневался, что карта у него, но и без неё знал, как вывести следопыта на чистую воду.

– Рассказывай, что случилось? – сказал Арвенс, закрыв дверь.

– У тебя есть что-нибудь попить? – спросила Салли, – что-то жарко.

– Да. Вы пока садитесь.

Он достал из рюкзака фляжку с водой и протянул девушке. Она сделала несколько осторожных глотков, после чего закрыла крышку.

– Так что?

– Наши считают, что убийца всё ещё здесь.

– Странно, – удивился Арвенс, – я ничего такого не слышал. Кто это сказал?

– Грег прислал телеграмму. Они обследовали всю округу и нигде не нашли следов.

– Интересно. Но мне нужно осмотреть место, а потом я могу сказать, так это или нет.

– Конечно. Мы уже обежали половину двора, нужно немного отдохнуть.

Она с ожиданием посмотрела на Джона, который не проявлял никакой активности. У неё уже заканчивались идеи, при помощи чего поддерживать разговор, отчего появлялась некоторая натянутость.

– У вас есть стакан? – спросил Миллстоун, доставая бутылку, – не могу пить из горла.

– У меня нет, но здесь должно что-нибудь быть.

Арвенс открыл один из шкафчиков. Не найдя там желаемого, он залез в соседний. Миллстоун тем временем подмигнул в ответ на вопросительный взгляд Салли.

Когда следопыт поставил перед Джоном небольшой стакан, Миллстоун налил в него глоток, а потом выпил. Затем он как-то неосторожно шевельнул рукой и уронил его на пол. Арвенс машинально наклонился, и Джон следом за ним. Поскольку они сделали это почти одновременно, то чуть было не столкнулись лбами. Только Салли, следившая со стороны, подметила короткое движение руки Миллстоуна. Он как будто бы случайно царапнул боковую часть ладони Арвенса, отчего на ней тут же выступила кровь.

– Чёрт! – воскликнул он, как показалось Джону, с некоторым запозданием, и тут же встал на ноги.

– Ой, извините, – сказал Миллстоун, тоже поднимаясь, – моя неосторожность. Нужно чем-то приложить.

Но на лице Арвенса уже появлялся испуг. Он мог изобразить реакцию на боль, которую почти не чувствовал. Он мог изобразить манеру движения человека, но невозможно было понизить регенерацию тканей до обычного уровня. Кровь перестала идти уже спустя несколько секунд, а ранка на глазах затягивалась.

Он бросился на Миллстоуна, но тот с неожиданной ловкостью ушёл с линии атаки и выхватил лазер, которым тут же выстрелил в сердце следопыта. Тот отпрянул, но Джон не останавливался. Когда Арвенс обмяк, Миллстоун повалил его на пол, воткнул нож в рану и провернул. Изо рта вампира хлынула кровь, но раны его всё ещё затягивались.

Салли тем временем достала откуда-то верёвку, и принялась вязать его руки.

– Нужно предупреждать, – сказала она.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Миллстоун (Трилогия)"

Книги похожие на "Миллстоун (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Анатолий Заклинский

Анатолий Заклинский - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Анатолий Заклинский - Миллстоун (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Миллстоун (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.