Бентли Литтл - Бумажная работа
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бумажная работа"
Описание и краткое содержание "Бумажная работа" читать бесплатно онлайн.
Мне всегда казалось, что в маленьких городках на так называемых голубых магистралях, в этих умирающих общинах, расположенных на старых дорогах и оказавшихся «за бортом» после появления шоссе между штатами, всегда много бумажного мусора. Даже населенные пункты, выглядящие необитаемыми, заполнены газетами, листками из блокнотов, обертками конфет и рецептами. Они висят на заборах из колючей проволоки, скапливаются у бордюров и фасадов заброшенных зданий.
Откуда же берется вся эта бумага?
И что, если ее присутствие не так невинно, как кажется случайному путешественнику?
— Сюда! — он потянул Лидию на другую сторону улицы к небольшому круглосуточному магазину. Или тому, что от него осталось. Содержимое всех стеллажей и полок было сброшено в узкие проходы. На полу лежала гниющая еда, а разбитые консервы и газировка смешались в клейкую массу на белой плитке. Магазин был погружен в темноту. Немного света проникало только через стеклянную витрину. Но здесь было тихо — стены защищали от воя ветра снаружи, и они были благодарны за это.
Джош взглянул на жену. Она больше не плакала. На лице и в глазах Лидии застыло выражение решимости. Джош чувствовал, что сейчас он близок к ней как никогда раньше. Оба супруга неожиданно придвинулись друг к другу и обнялись. Джош поцеловал ее волосы, почувствовал пыль и лак, но ему было все равно. Лидия уткнулась носом в его плечо.
Затем они отстранились. Джош схватил ближайший стенд и придвинул к двери. Он сделал то же самое с другой стойкой, плотно прижимая ее к стеклу. Импровизированная баррикада не могла простоять вечно, но давала им некоторое время, чтобы подумать. Все это было безумно и невероятно, но у них была возможность выбраться, если удасться использовать мозги.
— Думай! — сказал он. — Мы должны думать! Что мы…
Огонь.
— Огонь! — закричал Джош. — Мы можем их сжечь. Это просто бумага.
Лидия с энтузиазмом закивала.
— Мы можем убить их. Это сработает. Я поищу спички. Ты проверь за кассой, есть ли зажигалки.
— Посмотри, сможешь ли найти уголь или жидкость для розжига.
Лидия пошла в заднюю часть небольшого магазина, продираясь через беспорядок, а Джош двинулся к кассам, роясь в валяющихся вокруг вещах. Он заметил, что за стойкой не было бумажных товаров.
Джош рылся в брелках, когда услышал вопль жены. Он не разу не слышал, чтобы жена так пронзительно и истерично кричала, и изнуренному мозгу понадобилось время, чтобы понять ситуацию. Затем Джош перескочил через стойку и ринулся по ближайшему проходу в заднюю часть магазина.
Лидия стояла перед рядом вмонтированных в стену холодильников с открытым ртом, из которого не доносилось ни звука. Джош проследил за ее взглядом. За стеклянными дверями, где раньше хранилось молоко, пиво и газировка, стояли голые тела 8 или 9 людей, сжатых вместе наподобие сардин в банке. Они смотрели наружу широко открытыми глазами. Вокруг рта, запястьев и лодыжек каждого была намотана туалетная бумага, придающая телам вид заложников.
Джош мгновенно обхватил жену за талию и отвернул от этого зрелища. Он сжал руки в кулаки, позволяя ногтям врезаться в ладони, концентрируясь на боли, чтобы очистить разум от страха, пока он смотрел на замороженные тела. Во взгляде каждого трупа читался страх и ужасающий фатализм, как будто в последний момент все жертвы осознали неизбежность смерти.
Он придвинулся ближе и именно тогда заметил порезы. Порезы от бумаги. Некоторые — длинные и прямые, другие — короткие и изогнутые. Раны пересекали грудные клетки, ноги и лица голых мужчин и женщин. Крови не было, и порезы были видны только под определенным углом. Но их рисунок выглядел слишком организованно, чтобы быть случайным, слишком точным, чтобы не быть преднамеренным.
Порезы выглядели как письменность.
Джош твердо положил руки на плечи Лидии и повел ее в переднюю часть магазина, подальше от холодильников, оглядываясь назад и боясь уловить уголком глаза бездумное движение. Но тела оставались неподвижными, как и обмотавшая их туалетная бумага.
— Стой здесь, — сказал он Лидии, приведя ее к кассе. Затем Джош быстро просмотрел разгромленные проходы, пока не нашел коробок спичек, погребенный под пакетами с углем и банками жидкости для розжига. Он побежал обратно к кассам. Увиденные им бумажки собирались у стеклянной двери, приносимые ветром.
И движущиеся против ветра.
Джош открыл на банке с жидкостью красную крышку с защитой от детей. Он точно не знал, как будет действовать, но знал, что обречен, если позволит бумажкам добраться до него или до Лидии. Джош взглянул на жену. Она, казалось, слегка оправилась от увиденного, и не была ошеломлена шоком, как он боялся. Лидия выглядела так, будто осознает, что происходит, и Джош подумал, что она намного сильнее, чем он считал.
Он отодвинул одну из стоек, которой прижал дверь.
— Мы уходим отсюда, — сказал он. — Как думаешь, справишься?
Она неожиданно кивнула.
Джош отодвинул полки. Как раз вовремя. В магазин из-под двери забиралась полоса грязных использованных ватных палочек, тихо двигаясь по полу, как гигантский червь.
Им выпал шанс опробовать оружие. Джош вытащил спичку, опрыскал палочки жидкостью для розжига, и поджег. Крошечные кусочки ваты быстро вспыхнули и обуглились. В их предсмертных движениях чувствовалась агония, но они не издали не звука. Неестественно зрелище вызвало у Джоша мурашки.
— Пошли.
Он открыл дверь и отпрянул, ожидая, что в магазин хлынет поток бумажного мусора, но ничего не произошло. Только ветер и пыль. Джош предположил, что бумажки увидели его огненное шоу. Он взглянул на Лидию.
— Можешь нести топливо для зажигалок?
— Да.
Он передал ей емкость, вытащил спичку и схватил жену за руку. Они вышли наружу. Вокруг и над ними ветер кружил бумажки, но пара находилась как бы в пустом круге. И он сохранял размеры по мере их движения к машине. Газеты, покрывшие Blazer, улетали при их приближении. Джош и Лидия быстро забрались внутрь через водительское место и закрыли дверь. Пакеты из McDonald's исчезли с пола.
Джош потянулся к ключам, но их не было в замке. Он проверил пол, карманы и взглянул на Лидию.
— Ключи у тебя?
Она покачала головой.
— Ты не взял их с собой:
— Я оставил их здесь. Дерьмо! — Он ударил руками по рулю, включив клаксон. Оба подпрыгнули.
Снаружи бумажки приближались — обертки из-под фастфуда ползли вместе с разорванными плакатами.
— Давай вернемся на стоянку, — сказала Лидия.
Джош кивнул.
— Думаю, им нужна еще одна демонстрация, чтобы оставить нас в покое. Держись за мной.
Они вышли из машины и он облил переднее сиденье горючим.
— Что ты делаешь? — удивилась Лидия. — Это наша машина! Она нам нужна! Мы без нее не выберемся.
— Выберемся, — сказал он и бросил зажженную спичку на переднее сиденье. Обивка вспыхнула и бумажки, безусловно взволнованные, закружились в безумном танце, расширяя круг вокруг них.
Джош опять схватил жену за руку, и они направились к заправке. Пыль жалила и лезла в глаза. Они были на полпути, когда увидели приближающуюся машину.
— Машина! — взволнованно вскричал Джош.
Он быстро вышел в центр дороги и замахал руками в классическом сигнале бедствия.
Авто подъехало ближе.
— Помогите! — кричал он, — Помогите!
Машина, сигналя, промчалась мимо.
— Засранец! — Джош в ярости выставил средний палец. — Чертов сукин сын.
Лидия успокаивающе взяла его за руку.
— Давай пойдем на заправку. Возможно, тот старик нам поможет.
— Он себе не способен помочь. Мог бы, давно бы убрался отсюда.
— Там будут другие машины. Это основная магистраль. Кто-нибудь остановится.
— Только если мы организуем препятствие, — сказал Джош и мрачно улыбнулся. — Пойдем.
Заправка была пуста. Они обыскали офис, гараж, мужской и женский туалеты, но там не было признаков старика. Уже было около пяти и, хотя никто из них ничего не сказал, оба понимали, что скоро стемнеет. На самой автостраде было всего несколько кусков бумажного мусора, а вот окружающая пустыня была буквально покрыта им. И количество росло с каждой минутой.
— Что будем делать? — спросила Лидия.
Джош снял наконечник шланга с крючка.
— Устроим пожар.
— А что если…?
— Не беспокойся, — сказал он.
Джош нажал на рычаг и разлил бензин по всему полу вокруг двух колонок. Он перестал качать топливо и передал жене коробок, оставив себе несколько спичек в руке.
— Иди к дороге и скажи, когда увидишь машину. Если что-то начнет двигаться вокруг, подожги с помощью горючего.
Лидия начала что-то говорить, но увидев выражение почти фанатичной решимости на его лице, отказалась от этой затеи. Она медленно пошла к шоссе.
Джош продолжил лить бензин на землю, пропитывая весь участок вокруг колонок. Шланг был не слишком длинным, но подошел как можно ближе к зданию. Бумажки у заправки отчаянно и бешено кружились.
— Машина! — Джош бросил шланг, побежал к краю заправки и зажег спичку о брусчатку. Она загорелась, но быстро затухла на ветру. — Машина! — кричала Лидия.
Он поджег новую спичку, бросил, и земля занялась пламенем, опалив ему лицо. Джош побежал к Лидии, чувствуя жар за спиной. Как только он достиг края трассы, раздался мощный взрыв. Земля вздрогнула, а секундой позже с неба посыпался град металлических осколков. Мелкий горячий кусок приземлился у его ноги, другой — возле Лидии, но ни один из них не попал по паре.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бумажная работа"
Книги похожие на "Бумажная работа" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Бентли Литтл - Бумажная работа"
Отзывы читателей о книге "Бумажная работа", комментарии и мнения людей о произведении.