» » » Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного


Авторские права

Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного

Здесь можно скачать бесплатно "Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Проза. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного
Рейтинг:
Название:
Вендетта, или История одного отверженного
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
9785447445010
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вендетта, или История одного отверженного"

Описание и краткое содержание "Вендетта, или История одного отверженного" читать бесплатно онлайн.



Нина быстро приходит в себя после смерти своего мужа, графа Фабио Романи, и падает в объятия его лучшего друга Гуидо Феррари. Парочка не может поверить своему счастью, однако внезапное появление старого друга семьи, подозрительно похожего на недавно похороненного Фабио, нарушает их безмятежную радость.






«Друзья мои! – начал я, отвечая улыбкой на вопрошающие взгляды, направленные на меня. – Я вынужден прервать ваше веселье на минуту, не для того чтобы завершить его, а чтобы придать ему свежий импульс. Я просил всех вас оказать мне честь своим присутствием этой ночью, чтобы устроить достойный прием нашему общему другу, возвратившемуся синьору Гуидо Феррари», – здесь долгие аплодисменты и одобрительные выкрики прервали мою речь, пока сам Феррари бормотал какую-то благодарность сквозь облака сигаретного дыма: «Слишком много чести, друг мой, слишком много чести!». Я продолжал: «Этот прекрасный молодой джентльмен, наш всеобщий любимчик, насколько я вижу, был вынужден по родственному долгу отсутствовать в нашем обществе в последние две недели, и я думаю, он и сам знает, насколько всем нам его не хватало. Однако для вас, как и для меня, станет приятным известием тот факт, что он возвратился в Неаполь гораздо более состоятельным человеком, чем был прежде, и что фортуна воздала ему должное, и обладание этим значительным состоянием станет наконец достойным вознаграждением за все его заслуги!»

Здесь последовали еще более продолжительные аплодисменты и выкрики поздравлений, и пока все вокруг Феррари поднимали свои бокалы и пили за его здоровье, он принимал все эти любезности с беспечным самодовольным поклоном. Я снова глянул на него – каким спокойным он казался! – развалившийся среди бархатных подушек на своем стуле с наполненным до краев стаканом шампанского рядом с ним, с сигаретой во рту; его красивое лицо было немного повернуто кверху, в то время как слегка вялые глаза любовались видом Неаполитанского Залива в лунном свете через незанавешенное окно.

Я продолжил: «Причиной того, что я собрал вас здесь этой ночью, джентльмены, послужил не только приезд синьора Феррари и его фортуна – это лишь отчасти явилось поводом к сегодняшнему празднеству. Однако есть и еще одна причина, которую я теперь имею удовольствие вам объяснить, – причина, которая, поскольку касается лично меня и моего непосредственного счастья, я уверен, вызовет ваше понимание и удостоится добрых пожеланий».

На этот раз все молчали, пристально следя за моими словами.

«То, что я хочу сказать, – продолжал я холодным тоном, – очень может быть, вас удивит. Я был известен вам, как немногословный человек, боюсь, резковатых и бесцеремонных манер, – выкрики: „Нет, нет!“, перемешиваясь с различными комплиментами, долетели до моего слуха со всех сторон стола. Я поклонился с благодарностью, и тогда тишина возобновилась. – В любом случае вы вряд ли относили меня к тому сорту мужчин, кто способен завоевать женские симпатии». Удивленные и любопытные взгляды теперь скользили на лицах собравшихся. Феррари вытащил изо рта сигарету и уставился на меня в немом удивлении.

«Нет, – продолжил я задумчиво, – такой старик, как я, и, кроме того, полуслепой, – кажется невероятным, чтобы какая-то женщина захотела взглянуть на меня во второй раз хоть мельком. Но все же я встретил – позвольте мне согласиться с Шевалье Манчини – ангела, которая сочла мое общество не неприятным, и, короче говоря, я собираюсь жениться!»

Здесь настала пауза. Феррари медленно приподнялся и, казалось, собирался что-то сказать, но, вероятно, изменил свое намерение и промолчал, лишь его лицо несколько побледнело. Временное замешательство среди моих гостей быстро прошло. Все присутствующие, кроме Гуидо, разразились дружным хором поздравлений, смешавшихся с дружескими жестами и смехом.

«Скажите прощай веселью, граф! – кричал Шевалье Манчини. – Однажды потянувшись за музыкой шелеста женского платья, вы больше не увидите таких вечеринок, как сегодняшняя!»

И он покачал головой с тоской подвыпившего гуляки.

«Во имя всех богов! – воскликнул Гуалдро. – Ваша новость меня поразила! Я считал вас последним из мужчин, кто расстался бы со своей свободой ради женщины! Единственная женщина! Зачем, друг мой, если свобода даст вам двадцать!»

«Ах! – мягко и сочувственно бормотал Салустри. – Но одна идеальная жемчужина, один бесценный бриллиант…»

«Ба! Салустри, мой дорогой, вы уже почти заснули! – повернулся к нему Гуалдро. – Это вино говорит, а не вы. Вас победила бутылка, друг. Вы, любимчик всех неаполитанок, говорите об одной! Спокойной ночи, друг мой!»

Я все еще стоял, опираясь на стол двумя руками.

«Слова нашего дорогого Гуалдро, – говорил я далее, – это чистая правда. Прежде я имел серьезные предубеждения против женского пола. Но когда самая прекрасная из них явилась, чтобы подвергнуть мою волю искушениям; когда она использовала весь арсенал своих бесчисленных прелестей, чтобы привлечь мое внимание; когда особыми скрытными намеками мне было ясно показано, что мои самые смелые претензии на ее руку могли встретить одобрение, – что же еще мне оставалось, как только принять свою фортуну с благодарностью к Провидению? Я был бы самым неблагодарным из мужчин, если бы не принял этот бесценный дар Небес и, признаюсь, что не намерен отказываться от того, что считаю истинным счастьем. Поэтому я прошу всех вас наполнить бокалы и оказать мне услугу, выпив за здоровье и счастье моей будущей супруги».

Гуалдро выпрямился, поднимая бокал вверх, все мужчины последовали за ним, Феррари поднялся на ноги несколько неуверенно, а его рука, державшая вино, заметно подрагивала.

Герцог де Марина с учтивым жестом обратился ко мне: «Вы, конечно, раскроете нам имя той благородной леди, за которую мы готовы выпить со всем соответствующим почтением?»

«Я как раз собирался задать тот же вопрос, – сказал Феррари хриплым голосом, его губы пересохли, и, казалось, ему непросто было говорить. – Вероятно, мы с ней не знакомы?»

«Напротив, – повернулся я к нему, оглядывая с холодной улыбкой. – Вы все прекрасно знаете ее имя, глубокоуважаемые господа! – и тут мой голос отчетливо зазвучал. – За здоровье моей будущей жены, графини Романи!»

«Лжец!» – закричал Феррари, и со всей звериной яростью он выплеснул свой бокал шампанского прямо мне в лицо! На секунду воцарилось дикое смущение. Все мужчины выскочили из-за стола и окружили нас. Я стоял прямо и абсолютно спокойно, вытирая своим платком маленькие дорожки вина, что стекали с одежды, бокал упал к моим ногам, задев при падении край стола и разлетевшись на тысячу осколков.

«Вы пьяны или сошли с ума, Феррари? – закричал капитан де Амаль, схватив его за руку. – Вы хоть понимаете, что натворили?»

Феррари взглянул на него, как загнанный в угол тигр, его лицо вспыхнуло и раздулось, как у припадочного, вены выступили на лбу, словно толстые веревки, его дыхание вырывалось рывками, как будто он долго бежал. Он повернул свои выкатившиеся глаза ко мне: «Будьте вы прокляты! – пробормотал он сквозь сжатые зубы, затем, внезапно повысив голос до громкого крика, он заорал: – Я доберусь до вас и вырву ваше сердце!» И он попытался накинуться на меня. Маркиз де Авенкорт спокойно поймал вторую его руку и удержал ее словно в тисках.

«Не так быстро, не так быстро, друг мой, – сказал он прохладным тоном. – Мы тут не убийцы! Какой дьявол в вас вселился, что вы предъявляете столь немыслимые обвинения нашему хозяину?»

«Спросите его сами! – отвечал Феррари злобно, пытаясь освободиться от двух державших его французов. – Он это отлично знает! Спросите!»

Здесь все взгляды вопрошающе повернулись ко мне. Я молчал.

«Благородный граф действительно не обязан давать никаких объяснений, – заметил капитан Фречча, – даже допуская, что они у него имеются».

«Уверяю вас, друзья мои, – сказал я, – я не имею сведений о причине этого скандала, за исключением того, что у этого молодого джентльмена были собственные претензии на руку леди, чье имя столь серьезно на него повлияло!»

На секунду мне показалось, что Феррари задохнется.

«Претензии? Претензии! – выдохнул он. – Бог мой! Послушайте его! Послушайте этого злостного негодяя!»

«О, довольно! – презрительно воскликнул Шевалье Манчини. – Вы закончили? Просто комедия! Феррари, прежде вы казались более благоразумным! Что это? Устраивать ссору с лучшим другом из-за женщины, которой случилось предпочесть его вам! Друг мой! Женщин много – друзей единицы».

«Если, – продолжил я, все еще методично вытирая капли вина со своего фрака, – если эта экстраординарная демонстрация синьора Феррари явилась следствием обычного разочарования, то я охотно его извиняю. Он молод и горяч, пусть он извинится, и я легко прощу его».

«По-моему, – сказал герцог де Марина возмущенно, – такое великодушие не пристало графу! Позвольте заметить, что оно вообще неслыханно после такого оскорбительного поведения».

Феррари переводил взгляд с одного на другого в молчаливой ярости. Его лицо побледнело, как у мертвеца. Он выкручивался из захвата де Авенкорта и де Амаля.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вендетта, или История одного отверженного"

Книги похожие на "Вендетта, или История одного отверженного" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мария Корелли

Мария Корелли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мария Корелли - Вендетта, или История одного отверженного"

Отзывы читателей о книге "Вендетта, или История одного отверженного", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.