» » » » Вера Токарева - Перельдар


Авторские права

Вера Токарева - Перельдар

Здесь можно скачать бесплатно "Вера Токарева - Перельдар" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Сказка. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Вера Токарева - Перельдар
Рейтинг:
Название:
Перельдар
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Перельдар"

Описание и краткое содержание "Перельдар" читать бесплатно онлайн.



Имеют ли родители право распоряжаться судьбой своего ребенка по своему усмотрению только на том основании, что они его родили и воспитали? И имеет ли дочь право отстаивать собственную свободу? Ида Корнел вынуждена была покинуть родных, дабы избежать нежелательного замужества. Но решившись на побег с незнакомцем буквально из-под венца, она даже предположить не могла, что окажется втянутой в темную историю оборотней-преступников. Однако, сделав один шаг по дороге в неизвестность девушке придется пройти весь путь до конца… Завершено. Огромное спасибо хочу сказать Хабаровой Леоке, Борисовой Людмиле, Кузяевой Ирине, Ангелу Ксюше, Малявиной Эльвире. Девочки, вы мне очень помогли, моя признательность не знает границ!






Дариен отрицательно покачал головой, и если на лице его блуждала все та же светская улыбка, то внутренне волколак подобрался, как для прыжка. Разговор предстоял занимательный.

— Хочешь поиграть, волчонок? А стоит ли?

— Ваше Величество, изволит развлекаться? Я не понимаю, о ком идет речь.

— Хорошо. Я говорю о Мааре. Полагаю, ты с ней знаком?

Оборотень лихорадочно соображал, стоит ли настаивать на своем неведении или приоткрыть карты. Пока он думал, Аркуэнон продолжал, отбрасывая великосветские манеры:

— Я все знаю, волчонок. Про то, что ты был когда-то любовником прекрасной ведьмочки, но сбежал. И что у нее в данный момент находится твой младший брат.

— Откуда? — тихо спросил Дариен.

— Из совершенно разных источников. Ну, так будем беседовать или продолжим колкостями доводить друг друга?

— Что ты хочешь от меня?

— Я желаю, чтобы ты убил Маару. Принеси мне ее голову.

— А потом ты лишишь меня моей?

— Необязательно. Вы же мои гости.

— Знаем мы эльфийское гостеприимство! — хмыкнул оборотень. — Я хочу гарантий для себя и своих спутников.

— Каких же?

— Слова короля эльфов будет достаточно.

— Чтобы я приносил клятву мальчишке-оборотню?

— Нет! Лорду первому хранителю Верховного вожака, — с достоинством отчеканил волколак.

— По твоему мнению, это меняет дело, не так ли? Ну, хорошо: обещаю, если убьешь ведьму заберешь своих друзей и уйдешь с миром.

— Отлично. Могу ли я поинтересоваться, чем тебе не угодила наша красавица?

— Скажем так, это моя маленькая прихоть.

— Что, тоже удостоился чести любить ледяную королеву? — криво усмехнулся оборотень. — Неужели и ты сбежал от нее? Теперь понятно, зачем она поселилась бок о бок с эльфами, которых терпеть не может.

— Она разлюбила мой народ уже после нашего расставания, — улыбнулся король. — А расскажи-ка мне, как ты намерен выполнить поручение?

— Разберемся! Для начала неплохо бы отдохнуть. И я желаю, чтобы кто-нибудь из друзей сопровождал меня в Запретный лес, — решительно заявил волколак.

— Будь по-твоему. Но знай, обманешь мое доверие, твои дружки рассчитаются за это своими мохнатыми шкурками.

— На кону жизнь моего брата. Я как никто заинтересован в успехе предприятия, — оборотень поднялся. — Еще один момент: откуда ты узнал о нашем приближении? Твои слуги встретили нас далеко от Священного леса.

— Собака на хвосте принесла.

— Дикий пес? Но зачем ему это?

— Не поверишь, во всем виновата любовь. А теперь иди и отдыхай.

Дариен склонился в изящном поклоне:

— Мир твоему дому, благородный эльф.

— Удачной охоты и легкой добычи, славный охотник, — в тон ему ответил Аркуэнон.

Волколак еще раз поклонился и покинул кабинет короля.

За порогом его ждал Айнон.

— Его Величество приказал проводить тебя в гостевые покои, хотя по мне так место твое в Колодце проклятых, — напрямую заявил эльф.

— А твое место у трона моего вожака… — Дариен сделал паузу и добавил, — из тебя получится отличное чучело для украшения тронного зала повелителя.

Айнон буквально взвыл и бросился на обидчика. Но оборотень оттолкнул его от себя и жестко произнес:

— Не здесь и не сейчас. Если останусь жив, мы встретимся с тобой.

В молчании продолжили путь. Эльф привел гостя в отведенные ему апартаменты и процедил:

— Я сам буду охранять тебя. Надеюсь, ты дашь мне повод убить тебя, волчье отродье.

— С таким телохранителем я могу спать спокойно. А за оскорбление ты мне еще ответишь, ушастик, — и прежде чем возмущенный противник вновь бросится на него, волколак захлопнул дверь.

Обмен любезностями не придал Дариену душевных сил, а напротив отобрал последние. Оборотень добрел до кровати и упал на мягкое покрывало. Определить в темноте цвет пушистого пледа не представлялось возможным даже острым волчьим глазам, зато запах от него шел просто чудесный. Так пахли фиалки в родных горных оврагах. Ветерок доносил еле слышный шелест листвы, Дариену показалось, что волшебный лес шлет ему проклятья.

— Я пришел сюда не по своей воле, — устало прошептал он.

Мягкие тени скользили по стенам, призрачный свет луны почти не разбавлял бархатный мрак эльфийской ночи. Но Дариена это даже радовало. Не хотелось видеть роскошную обстановку комнаты, сравнивать ее с вынужденным аскетизмом покоев Верховного Вожака. Ничего не хотелось.

Впервые за последний год молодой лорд понял, как он устал. До этого самого момента просто не было возможности остановиться и подумать, да и сейчас ее фактически нет. Нужно составить план действий. Он обязан вытащить Эрика из лап ведьмы. В изнуренный ум вдруг пришла шальная мысль, а может быть брат как раз и не нуждается в помощи? Возможно, Маара вообще не догадывается, кто такой Эрик и как он связан с бывшим любовником? Братишка просто выполняет некое поручение и скоро вернет свою свободу? И вдруг появится он, Дариен, и все испортит. Оборотень перевернулся на живот и уткнулся лицом в подушку, набитую мягким пером. А не отправить ли вперед Алена, пусть разнюхает, что к чему? Исключено. Аркуэнону нужно чтобы он сразился с ведьмой, вряд ли он допустит какие-либо проволочки в этом деле. Так что разведка отпадает. Есть еще один вариант: можно прямо сейчас встать и убить сначала того вредного эльфа, что стоит на часах у порога спальни, а потом всех тех, кто в неурочный час окажется на его пути. Он сможет пробиться к темницам… Но к тому времени пленников уже уничтожат. А ему самому останется только сдохнуть, прихватив с собой как можно больше ушастых. В итоге получится изощренное самоубийство. Видимо, остается только один путь, и видят демоны, он пойдет по нему. Благодаря талисману, есть надежда одолеть Маару. Так к чему сомнения? Дариен решительно закрыл глаза. Через пять минут он крепко спал.

Глава 22. Возвращение в Запретный лес

Утро в эльфийском лесу встретило путников свежим ароматным ветерком. Вокруг вовсю суетились пернатые жители: чирикали, свистели, клекотали. Только-только раскрывали свои лепестки цветы, сверкая каплями росы, словно красавицы на балу драгоценностями. Ранние лучи нежно, словно ласкаясь, касались верхушек деревьев, и растекались ослепительными лужицами по коре. Солнечные зайчики, играя, посматривали на суровых пришельцев сквозь зелень листвы.

По тропинке шли трое: Айнон, Дариен и Ален. Оборотни молчали, не желая разговаривать при первородном, а эльф сурово хмурился, и, казалось, вовсе не обращал внимание на спутников. Он вел волколаков кратчайшим путем — их ждал Запретный лес.

На границе Айнон остановился.

— Дальше сами, я буду ждать вас, — коротко сказал он и исчез в ближайших кустах.

Дариен и Ален переглянулись и смело пошли дальше. И если первый шел, постоянно озираясь, то второй совершенно не смотрел по сторонам. Объяснялось это просто: лорд уже бывал в гостях у лесной ведьмы и мог видеть ее владения без морока, Ален же пока наблюдал лишь обычные деревья и кусты.

Через час мужчины встретили первых часовых, но они не задержали путников, просто уступили дорогу. Скоро волколаки вышли на поляну, где стоял дом колдуньи.

— Что это за избушка? — поморщился Ален.

— Избушка? — удивился Дариен. — Ах, да. Ты же еще не видишь… Идем.

Дверь противно скрипнула. За порогом их ожидала уже знакомая Дариену роскошь. Сейчас намерение убить Маару в ее собственном доме показалось оборотню, по меньшей мере, неосмотрительным. Он замер ожидая, что сейчас на него набросится отряд стражи, но вокруг царила мертвая тишина.

— Попробуем найти ведьму, — тихо сказал хранитель.

Ален смог лишь кивнуть, попав в заколдованный дом, он онемел от удивления.

Но стоило мужчинам сделать несколько шагов по направлению к лестнице, как раздался серебристый голос хозяйки:

— Дариен, друг мой, неужели ты пришел в мой скромный дом? Чем обязана такому счастью?

— Исключительно своим женским чарам, я не мог больше находиться вдали от тебя, радость моя, — мрачно ответил Дариен.

Ален несколько раз открыл и закрыл рот, но не смог издать ни звука.

— Где же ты, прелесть моя? Выйди ко мне! — волколак напряженно оглядывался по сторонам, готовый к любым неожиданностям.

— Я смотрю, ты до сих пор носишь мой подарок, — насмешливо спросила невидимая гостям Маара.

— Это же память о тебе! Я бережно хранил его все эти годы?

— Верни мне его…

— Если ты этого хочешь… Но только лично в твои нежные ручки.

— Черта с два! — медовая сладость исчезла из чудесного голоса. — Я знаю, зачем ты пришел, или вернее за кем. Я развлеклась с твоим братцем по-своему.

— Покажись! Тварь, если с ним что-нибудь случится, я тебя в пыль сотру! — Дариен захлебнулся в своей собственной ярости.

— Но, но… Каждое слово твое я напишу плетью на спине мальчишки!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Перельдар"

Книги похожие на "Перельдар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Вера Токарева

Вера Токарева - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Вера Токарева - Перельдар"

Отзывы читателей о книге "Перельдар", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.