» » » » Кейт Лаумер - Укротитель времени (сборник)


Авторские права

Кейт Лаумер - Укротитель времени (сборник)

Здесь можно скачать бесплатно "Кейт Лаумер - Укротитель времени (сборник)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Юмористическая фантастика, издательство Селена, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кейт Лаумер - Укротитель времени (сборник)
Рейтинг:
Название:
Укротитель времени (сборник)
Автор:
Издательство:
Селена
Год:
1993
ISBN:
88046-009-6, 88294-013-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Укротитель времени (сборник)"

Описание и краткое содержание "Укротитель времени (сборник)" читать бесплатно онлайн.



В настоящий сборник американского писателя-фантаста Кейта Лаумера вошла трилогия о похождениях отважного и неунывающего Лафайета О'Лири — «Укротитель времени», «Затерявшийся в мирах» и «Похититель тел».

Лафайет О'Лири, бывший гражданин США, бывший бедный чертежник, живший в комнатах типа вонючей конюшни, попадает в сказочное королевство Артезия, точнее, в параллельный мир, а еще точнее, в умопомрачительно уморительное приключение в параллельных мирах, которые контролирует Центральная…

Двухголовый великан и его ручной дракон, злобный лжекороль и бюрократы Центральной — никто из них не остановит доблестного сэра О'Лири на пути к прекрасной Дафне…


Содержание:

УКРОТИТЕЛЬ ВРЕМЕНИ (Перевод: С. Вербина)

ЗАТЕРЯВШИЙСЯ В МИРАХ (Перевод: Н. Кривцева)

ПОХИТИТЕЛЬ ТЕЛ (Перевод: С. Москотина)






— Конечно, знаю. Я в некотором роде сам являюсь агентом Центральной, ответил Лафайет. — Но Горубл узнал меня, именно поэтому он так внезапно собрался и исчез под покровом ночи — предварительно отправив меня спать, чтобы я не мешал ему. Он боялся, что я узнаю его; но я так устал, что плохо соображал, что происходит. А когда я понял, что к чему, было уже поздно.

Он выпрямился в кресле и застонал:

— Если бы я сразу отправился в его покои вместо того, чтобы напрасно искать леди Андрагорру, я бы, наверно, был уже дома!

— Не переживай так, Лейф, — попыталась успокоить его Свайнхильд. — Ты сделал все, что мог.

— Нет, не все! — Лафайет стукнул кулаком по столу. — Я еще могу опередить его. Он не знает, что я знаю то, что знаю, — хотя знаю не так уж много. Но у меня есть некоторые преимущества — Горублу неизвестно, что я узнал его. И кроме того, он не знает, что у меня есть договоренность о кредите с «Аяксом»!

— Откуда ты взял, что у тебя есть договоренность о кредите с «Аяксом»? — перебил его Пинчкрафт.

— Я полагаю, при сложившихся обстоятельствах… поскольку наши интересы совпадают — мы хотим схватить Крупкина-Горубла…

— Ну, ладно, — уступил Пинчкрафт. — Но в определенных пределах. Так что же ты намерен предпринять?

— Мне нужно вернуться в Порт-Миазм и предупредить Родольфо. Вполне возможно, что нам вдвоем удастся расстроить планы Горубла. Что вы на это скажете, Пинчкрафт? Вы поможете мне?

— Я полагаю, мы сможем это устроить — но ты уже должен нам за целый ряд услуг…

— Мы уладим все это после. А сейчас пора отправляться в путь; у нас впереди долгая дорога, а время — деньги, ну, и все такое прочее.

— Пожалуй, нам придется потесниться и посадить тебя в подземный поезд, на котором мы приехали, — неохотно предложил Пинчкрафт. — Правда, он для служебного пользования…

— Подземный поезд? Что это значит? Разве от завода «Аякс» к Стеклянному Дереву проложен туннель?

— А ты как думаешь? Я же говорил тебе, что не особенно доверял этому типу…

— Тогда почему, — начал Лафайет, — вы послали меня сюда на этом коврике четвертой модели? Ведь я же мог сломать себе шею!

— Все хорошо, что хорошо кончается, — заметил Пинчкрафт. — Мне нужно было прикрытие, чтобы провести операцию по вступлению во владение. И когда бы еще мне представился такой случай провести испытания оборудования в эксплуатационных условиях? Ну, ладно, пошли, ребята. Ночь еще не кончилась, и у нас впереди много дел.

Подняв тучу пыли, крошечные вагончики с грохотом понеслись по рельсам, проложенным в извилистом подземном туннеле — как раз под той самой пустынной равниной, над которой прошлой ночью Лафайет совершил свой дерзкий перелет. Прижавшись к нему на узеньком сиденье, Свайнхильд безмятежно проспала всю недолгую поездку до конечной станции на заводе «Аякс».

Она беспрестанно ахала и охала, проходя по литейным, штамповочным и аффинажным цехам. Размеры подземного производства, грохот станков и непривычные запахи совершенно потрясли ее.

— Мне приходилось слышать о том, что в горных подземельях работают гномы, — обратился Лафайет к их провожатому, когда они поднялись на относительно спокойный административный уровень. — Но я всегда представлял себе крошечных бородатых человечков, работающих в маленьких кузницах.

— Мы недавно модернизировали производство, — пояснил ему Спронройл. Только за последний финансовый век производительность труда возросла на восемьсот процентов.

В отделе сбыта Свайнхильд молча наблюдала, как расторопные электронщики по указанию Пинчкрафта разворачивали перед ними небольшой темно-зеленый ковер.

— Это двенадцатая модель, самая последняя, — с гордостью сказал управляющий производством. — Лобовое стекло, кондиционер и магнитофон, ремни безопасности и мягчайший густой ворс — ручная работа.

— Он очень миленький, — сказала Свайнхильд. — Но на нем нет места для меня.

— Ты не можешь лететь со мной, — решительно сказал Лафайет. — Слишком опасно.

— Нет, я тоже полечу, — упрямо возразила Свайнхильд. — Только попробуй мне помешать!

— Неужели ты думаешь, что я стану подвергать твою жизнь опасности на этой летающей подстилке? Ни за что на свете!

— Неужели ты думаешь, что я буду сидеть на этой мраморной фабрике, подпирая головой потолок, пока ты будешь где-то летать, рискуя сломать себе шею?

— Ни в коем случае, милочка, — сказал Спронройл. — Фитцблумер, разверни тринадцатую модель — двухместную. — Он с вызовом взглянул на О'Лири. Если кто-то думает, что я взвалю на себя заботу о девице, которая на два фута выше меня, то он глубоко заблуждается.

— Ну… тогда другое дело, — уступил О'Лири.

В течение десяти минут были проверены схемы, и тринадцатую модель поместили на пусковой площадке, после чего осталось только сбалансировать подъемную силовую установку, которая обеспечивала бы ровный, горизонтальный полет.

— Летающая подстилка! — бормотал себе под нос Пинчкрафт. — Да она надежнее океанского лайнера! Не превышай шестидесяти миль в час первое время, пока не освоишься с системой управления, только и всего.

— Ладно, — ответил Лафайет, закутываясь в подбитый мехом плащ-невидимку, чтобы не продрогнуть на ветру. Свайнхильд устроилась сзади, обняв его за талию.

— Ну, поехали, — скомандовал О'Лири.

Он ощутил знакомый толчок, потом на какое-то мгновение у него закружилась голова — это ковер ложился на выбранный курс. А дальше только ветер засвистел у них в ушах. Где-то далеко внизу стремительно исчезали огни специализированного завода «Аякс».

— Надеюсь, ты не очень сердишься, что я полетела с тобой? — прошептала ему в самое ухо Свайнхильд.

— Да нет, не очень, — ответил Лафайет, не оборачиваясь. — Только не мешай мне, когда дело примет серьезный оборот. Крупкин сбежал, потому что испугался, что я узнаю его и пущу в ход свои психические энергии. — Он невесело рассмеялся. — И я действительно его узнал — но вот использовать психическую энергию против него уже не в моих силах.

— Зато тебе везет, — ответила Свайнхильд. — Мы чудом спаслись только потому, что ты обнаружил дверцу в скале. По-моему, это тоже неплохо.

— В моем везении есть что-то странное, — заметил О'Лири. — Мне либо чертовски везет, либо чертовски не везет. Помнишь, как я нашел рясу монаха в парке? Или еще раньше, на паруснике, когда у меня под рукой оказался нож — без него мы бы пропали. Мне иногда начинает даже казаться, что я опять могу управлять психическими энергиями. Но потом я пробую опять — и никакого толку. Что-то здесь не так.

— Не стоит переживать об этом, Лейф. Лучше положись во всем на судьбу. Я именно так и делаю и до сих пор как-то выкручивалась.

— Ну, тебе-то проще, — возразил Лафайет. — Ведь о чем ты мечтаешь? Попасть в большой город и пожить в свое удовольствие. А я… Знаешь, мне порой даже хочется вернуться в пансион миссис Макглинт. По крайней мере, можно было бы спокойно жить, питаясь сардинами.

— Да, Лейф, ты прав — тебе здорово достается. Ты настоящий герой.

— Да какой я герой? — рассмеялся О'Лири. — Ты ошибаешься, — сказал он с деланной скромностью. — То есть, я хочу сказать, что настоящие герои любят опасность. Ну, а я хочу тишины и покоя — только и всего.

— Ты хочешь тишины и покоя? Нет ничего проще, Лейф! Нужно только развернуться и лететь на юг. Я слыхала, там есть чудесные острова — мы бы построили хижину, ели кокосы, ловили рыбу…

— Если бы все было так просто, Свайнхильд! Но сначала я должен расквитаться с этим прохвостом Крупкиным-Горублом! Только бы мне добраться до него! Хотел бы я видеть его лицо, когда я скажу ему, что знаю, кто он такой и что затевает. Тогда…

Ковер подбросило, словно он попал в восходящее течение.

— Осторожнее! — вскрикнула Свайнхильд, указывая на что-то возникшее прямо перед ними. Лафайет прокричал команду — но было уже слишком поздно. Резко накренившись влево, ковер на полной скорости вошел в снеговое облако, перевернулся и кувырком понесся к земле в потоке мельчайших ледяных кристалликов, похожих на сахарный песок. Лафайет почувствовал, как Свайнхильд вцепилась в него, а ремни безопасности врезались в грудь. Снег бил ему в лицо, словно песчаный смерч…

На головокружительной скорости ковер врезался в сугроб. Лафайет попытался сесть. Вокруг него мелькали огни фонарей, двигались тени, откуда-то доносились хриплые голоса, цоканье копыт…

— Опять ты, — услышал он знакомый голос. — Как — когда — на чем — но главное, зачем? Когда я видел тебя последний раз, ты мирно спал в роскошных покоях. Что ты делаешь в этом сугробе?

О'Лири заморгал ресницами, по которым стекал растаявший снег, и, словно сквозь туман, увидел прямо перед собой озабоченное лицо Горубла-Крупкина. За ним стояли, раскрыв рты, вооруженные стражники.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Укротитель времени (сборник)"

Книги похожие на "Укротитель времени (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кейт Лаумер

Кейт Лаумер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кейт Лаумер - Укротитель времени (сборник)"

Отзывы читателей о книге "Укротитель времени (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.