Кейт Лаумер - Укротитель времени (сборник)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Укротитель времени (сборник)"
Описание и краткое содержание "Укротитель времени (сборник)" читать бесплатно онлайн.
В настоящий сборник американского писателя-фантаста Кейта Лаумера вошла трилогия о похождениях отважного и неунывающего Лафайета О'Лири — «Укротитель времени», «Затерявшийся в мирах» и «Похититель тел».
Лафайет О'Лири, бывший гражданин США, бывший бедный чертежник, живший в комнатах типа вонючей конюшни, попадает в сказочное королевство Артезия, точнее, в параллельный мир, а еще точнее, в умопомрачительно уморительное приключение в параллельных мирах, которые контролирует Центральная…
Двухголовый великан и его ручной дракон, злобный лжекороль и бюрократы Центральной — никто из них не остановит доблестного сэра О'Лири на пути к прекрасной Дафне…
Содержание:
УКРОТИТЕЛЬ ВРЕМЕНИ (Перевод: С. Вербина)
ЗАТЕРЯВШИЙСЯ В МИРАХ (Перевод: Н. Кривцева)
ПОХИТИТЕЛЬ ТЕЛ (Перевод: С. Москотина)
— И много на вашем счету драконов, сэр Лафайет? — спокойно улыбаясь, спросила она.
— Да нет. Если честно признаться, то я даже ни одного не видел. — Он заморгал. — А вы что — видели?
От удивления рот принцессы слегка приоткрылся.
— Нет. Дракон всего один, и это зверь мятежника Лода.
— Я принесу вам его левое ухо — если у драконов вообще есть уши.
Принцесса прелестно зарумянилась.
— Парень, ты что-то совсем осмелел, — вмешался Алан.
— Ну, коль уж я иду сражаться с драконом, то это вполне естественно. Мне ведь надо совершенствоваться. — Лафайет еще ближе подошел к принцессе.
— А знаете, Адоранна, мне следовало бы потребовать полцарства и вашу руку.
Рука графа Алана рывком развернула О'Лири, другая оказалась у него прямо под носом.
— Предупреждаю тебя последний раз!
Лафайет высвободил руку.
— Искренне надеюсь на это. Между прочим, у вас ведь есть какое-то неотложное дело. — Лафайету пришлось тут же это срочное дело выдумать.
Граф Алан встревожился.
— Извините, ваше высочество, — произнес он напряженным голосом, потом поспешно повернулся и быстро зашагал к воображаемой двери.
О'Лири тепло улыбнулся принцессе.
— Приятный молодой человек, — сказал он. — Ваш приятель?
— Да, один из самых близких друзей. Мы еще в детстве вместе играли.
— Поразительно, — сказал Лафайет. — Неужели вы помните свое детство?
— Очень хорошо помню, сэр Лафайет. А вы что, не помните?
— Да, конечно, помню. Но лучше оставим эту тему. Не хотите ли потанцевать?
Фрейлины принцессы, стоящие в ряд позади нее, громко зафыркали и начали двигаться, как бы готовясь к наступлению. Адоранна задумчиво посмотрела на О'Лири:
— Но ведь музыки нет?
Лафайет бросил взгляд на пальмы в горшках. Тут же представил себе за ними джаз-банд из пяти человек, одетых в смокинги. У них была пауза, и инструменты лежали в стороне. Руководитель поднял руку и что-то сказал музыкантам. О'Лири услышал негромкое вступление ударника. Это была мелодия блюза «Королевский сад».
— Разрешите? — Лафайет поклонился.
Адоранна улыбнулась, передала поводок с тигренком стоящей рядом даме и взяла Лафайета под руку. Он притянул ее поближе — такое легкое, как перышко, небесно-голубое видение — и почувствовал слабый запах цветущего в ночи жасмина.
— Сэр Лафайет! — удивленно воскликнула принцесса. — У вас очень странная манера обращения с дамами.
— Я покажу вам оригинальный танец, который танцуют у меня на родине.
Он сделал несколько па Артура Муррея, которые часто разучивал один у себя в комнате, держа учебник в левой руке. Она двигалась без видимых усилий.
— Вы великолепно двигаетесь и удивительно тонко чувствуете партнера, — похвалил О'Лири. — Впрочем, я думаю, этого и следовало ожидать.
— Конечно, я ведь обучалась бальным танцам. Но скажите мне, почему вы все-таки согласились выйти против этого дракона Лода?
— Ох, я не знаю. Ну, может быть, потому, что я не хотел уточнять, что имел в виду ваш папочка, угрожая мне каленым железом.
— Шутите, сэр!
— Конечно.
— Скажите, а вы давали какую-нибудь серьезную клятву, что пойдете на этот великий подвиг?
— Ну…
— А клятву держать все в тайне — тоже? — Она заметно оживилась. — Скажите, — продолжала Адоранна возбужденным шепотом, — кто вы на самом деле? Имя — сэр Лафайет, — за ним, наверно, скрывается какой-то благородный титул в вашей стране?
— Почему вы так решили?
— По тому, как вы себя ведете, видно, что вы не привыкли кланяться, — сказала она, с ожиданием глядя на него.
— Да, вы правильно заметили. Там, откуда я прибыл, я никому не должен был кланяться.
Адоранна от изумления открыла рот:
— Я так и знала! Как интересно! Скажите, Лафайет, где находится ваша страна? Не на востоке потому, что там нет ничего, кроме океана. А на западе пустыня, владения Лода.
— Не женское это дело — выпытывать мои секреты, — сказал игриво Лафайет. — Да и вообще, будет интереснее, если я останусь загадочным.
— Ну ладно, пусть будет так. Только обещайте мне, что я буду первой, кому вы решите раскрыться.
— Можете на это рассчитывать, конфетка моя, — заверил ее О'Лири.
— Конфетка?
— Ну, знаете, это такая сладкая штука.
Адоранна засмеялась:
— Лафайет, вы очень оригинально выражаетесь!
— Для меня это один из самых приятных моментов, — продолжал болтать О'Лири. — Обычно я просто немею, когда дело доходит до светской беседы!
— Лафайет, вы просто морочите мне голову! Могу поспорить, вы никогда не лезете за словом в карман.
— Если бы так! Моменты бывают разные. Ну, например, когда мушкетеры пришли меня арестовывать. Да и перед этим, когда я успел переброситься парой слов с неким Рыжим Быком…
Адоранна удивленно вскинула брови.
— Вы имеете в виду этого гнусного карманника и контрабандиста?
— Похоже, у него были кое-какие криминальные наклонности. Думаю, что это отражение анархических тенденций во мне самом.
— И они вас арестовали! — воскликнула Адоранна. — Лафайет, да вас ведь могли упрятать за решетку!
— Ничего, я бывал в местах и похуже.
— У вас, наверно, бывали захватывающие приключения? Принц, путешествующий инкогнито…
Музыка смолкла, послышались звуки, как будто музыканты складывали свои инструменты в одно место. Все захлопали, требуя продолжения. Граф Алан из-за спины О'Лири, вытянув голову к принцессе, спросил ее:
— Могу ли я рассчитывать на честь пригласить ваше высочество на следующий танец?
— Извини, Ал, следующий танец занят, — Лафайет взял девушку за руку и повел ее.
Алан преградил ему путь.
— Я, кажется, просил тебя убраться, остряк несчастный! — зашипел граф.
— Предупреждаю тебя, исчезни, пока я совсем не вышел из себя!
— Послушай, Ал, мне это начинает надоедать! — сказал Лафайет. — Каждый раз, когда я дохожу до самого интересного в разговоре с Адоранной, ты обязательно тут же влезаешь!
— Ах так! Даже самый последний тупица давно бы понял, что его присутствие нежелательно. А теперь — вон!
Услышав громкий голос графа, все разом обернулись к ним.
— Алан! — Видно было, что Адоранна была шокирована. — Ты не должен так разговаривать с… гостем, — ей наконец удалось закончить фразу.
— Гостем? Да судя по всему, это просто искатель приключений, его наняли! Да как он осмеливается прикасаться к персоне ее королевского высочества!
— Алан, ну почему бы вам не подружиться? — в голосе принцессы послышалась мольба. — В конце концов, сэр Лафайет поклялся сослужить великую службу на благо нашей короны.
— Похоже, он мастак говорить о великих подвигах, — резко выпалил Алан, — но когда придет время действовать…
— Я заметил, что сам-то ты не очень рвешься, — поддел его О'Лири. — А на вид ты такой большой и сильный.
— Достаточно сильный, чтобы размозжить тебе голову. А что касается дракона, то ни я, ни кто другой не сможет сразиться с чудовищем больше горы, с мощным панцирем и клыками.
— Откуда ты знаешь про панцирь и клыки? Ты что, видел его?
— Нет, не видел, но это всем известно.
— Ну, так и быть, Алан, ты сейчас иди отсюда. А после того, как я убью дракона, я позволю тебе подойти к нему и измерить его рулеткой, вот тогда и узнаем — такой ли он огромный, разумеется, если ты не струсишь!
— Я струшу?!
Точеное лицо графа, искаженное злобой, оказалось в двух дюймах от лица Лафайета.
— Да мне ничего не стоит сделать из твоей шкуры барабан, будь ты хоть пеший, хоть на коне!
— Граф Алан! — Голос Адоранны звучал холодно и негромко, но в нем слышались властные нотки. — Что за манеры, сэр?
— Манеры? — Алан бросил взгляд на О'Лири. — Да у этого молодца вообще манеры свинопаса! Бьюсь об заклад, что и вояка он еще тот!
— Я не знаю, Ал, — небрежно произнес О'Лири. — Я немного знаком с каратэ, айкидо, дзюдо…
— С этим оружием я незнаком, — раздраженно прервал его Алан. — Ну, а как насчет палаша, кинжала, булавы? Можно и палицу, копье…
— Грубо, — ответил Лафайет. — Очень грубо. Я считаю, что фехтование более подходящий вид спорта для джентльмена. Я как раз в прошлом месяце читал классную книгу об этом. Главное в фехтовании — это укол кончиком шпаги, а не удар лезвием. Знаешь, сабля и эспадрон…
— Я не новичок в фехтовании на рапирах, — мрачно произнес Алан. — И был бы рад иметь возможность проучить тебя.
Лафайет снисходительно рассмеялся:
— Ты собрался меня проучить? Ал, старина, если бы ты знал, как все это глупо. В конце концов, что ты можешь такого, чего бы я не смог?
— В таком случае, сэр Никто, может быть, вы соблаговолите снизойти, чтобы принять мой вызов?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Укротитель времени (сборник)"
Книги похожие на "Укротитель времени (сборник)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Лаумер - Укротитель времени (сборник)"
Отзывы читателей о книге "Укротитель времени (сборник)", комментарии и мнения людей о произведении.