Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады"
Описание и краткое содержание "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады" читать бесплатно онлайн.
Герои «Ста и одной ночи» – отважные рыцари и коварные злодеи, бедуины и великие визири, драконы и прекрасные девы – перенесут вас на Древний Восток, в его чарующую атмосферу. Вместе с Шахразадой и ее завораживающими историями вы заново откроете для себя удивительный мир сказок.
101 ночь. Утерянные сказки Шахразады
Переведено с немецкого издания оригинальной арабской рукописи Kitab fihi hadith mi’at layla wa layla (AKM 513)
Комментарии Клаудии Отт
Впервые переведено с арабского и подробно прокомментировано Клаудией Отт
По андалузской рукописи Музея Ага-Хана
© Manesse Verlag, Zürich, a division of Verlagsgruppe Random House GmbH, München, Germany, 2012
© Verlagsgruppe Random House GmbH, München, немецкое издание, 2012
© Arabic manuscript by Aga Khan Museum, оригинальное издание
© Aga Khan Museum, иллюстрации, 2013
© Hemiro Ltd, издание на русском языке, 2013
© Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», перевод и художественное оформление, 2013
* * *Во имя Господа, Всемилостивого, Милосердного
Господь да благословит Владыку и Повелителя нашего Мухаммеда, семью его и соратников и дарует им мир
Начало книги с историей «Ста и одной ночи»
Повествователь этой истории рассказывает:
Жил-был когда-то в Индии один царь. Он властвовал над своим народом, пользовался уважением среди современников, управлял судьбами своего царства во благо и был справедлив к подданным. Их защищало его правосудие, а его доброта полностью оберегала.
Каждый год царь устраивал михраган – празднество, на котором угощал народ яствами и напитками. И когда кушанья были съедены, а вино выпито, и все наедались досыта, царь на какое-то время удалялся во дворец, чтобы снова предстать затем перед своим народом в царском убранстве, с короной на голове, со слугами по правую и левую руку, облаченным в прекраснейшие одежды. Так вступал он в тронный зал. Он опускался на царский трон, и его визири и придворный советник также могли присесть. Тогда царь обычно требовал зеркало, и его ставили перед ним. Царь рассматривал в нем свое лицо, а затем спрашивал:
– Известен ли вам хоть кто-нибудь в мире более прекрасный, чем я?
– Конечно нет, клянемся Господом! Другого такого мы не знаем! – обычно отвечали ему, и царь ликовал и был доволен.
Так проходило время, и так он оставался доволен собой, до тех пор пока однажды не подошел к нему один старый шейх и не обратился со словами:
– Берегись тщеславия, о царь, пока женщины еще рожают детей. Я побывал во всех странах и краях, путешествовал по суше и плавал по морям. В городе Хорасане я повстречал юношу, купеческого сына, умопомрачительно прекрасного и блистательного, как сияющий свет!
И далее он повествует:
– Отдаешь ли ты себе отчет в своих словах, о старик?! – вскричал царь, когда услышал это.
– Я не говорю ничего, чего бы я сам не видел, мой повелитель, – возразил старик.
– Что я должен сделать, – задал вопрос царь, – чтобы доставить этого юношу к нам, взглянуть на него и поверить твоим словам? Потому что, клянусь Аллахом, единственно достойным поклонения: если он действительно прекраснее меня, я прикажу щедро наградить тебя и приму тебя в свои товарищи. Если же все окажется иначе, ты узнаешь, что такое моя месть!
– Ничто не заставит его прийти к тебе, о царь, – объяснил старик, – только много денег, подарки и хитроумие.
– Ты это получишь, – решил царь.
И вот царь приказал доставить к нему сокровища Индии – жемчуг и драгоценные камни, мускус и амбру и все другие богатства, которые, казалось, подходили для страны Бабель. После того как это было исполнено, он велел погрузить все на корабль, который был построен специально для этого, и доставить на борт снаряжение, продукты на дорогу и питьевую воду, сколько было необходимо, матросов и много всего другого. Когда погрузка была полностью закончена, на корабль взошел шейх и плыл под парусом со своей командой при хорошем ветре, пока не показался вдалеке Хорасан.
Они вошли в гавань и бросили якоря. Шейх сошел на берег, сгрузил товары и сокровища и оставил корабль под присмотром одного из спутников. Потом нанял он вьючных животных, нагрузил на них все, что привез с собой, и двинулся в сторону города Хорасана. И когда прибыл шейх в город, то снял жилье под самой крышей на постоялом дворе. Затем он поселился в этом жилье и устроился на отдых.
Спустя три дня шейх отправился на рынок торговцев благовониями, чтобы отыскать лавку прекрасного юноши. Его имя было Захр аль-Басатин, что означает Цветение Садов, он был сыном Абдаллаха ибн Абиннура. Когда шейх прибыл, отец юноши сразу же поприветствовал его и сел напротив. Но юноша смотрел шейху прямо в лицо. Он сидел рядом со своим отцом на циновке из парчи. Его голову обвивал красный тюрбан. Его облик сиял как жемчуг, как говорит поэт – когда Вы произносите благословение в честь господина нашего Мухаммеда, да благословит его Аллах и дарует ему мир! – так говорит поэт:
Тюрбан его сияет краской юных щек? Или тюрбан лицу добавил жаркий свет огня?
Но вместе они так алеют, словно полная луна, застывшая в последнем свете дня.
И когда юноша встает, как всходит полная луна, как улыбнется и заговорит, —
Сердца, глаза и души все тотчас потянутся к нему, и их ничто другое не прельстит.
Когда же шейх посидел там какое-то время, он предложил юноше некоторые из сокровищ в подарок. Старый человек и его сын обрадовались им, ведь ничего подобного они в своей стране никогда не видели.
– Брат мой, – заговорил шейх, – ты должен знать, что единственная причина, по которой я прибыл к тебе из Индии, – это радость от твоего расположения и потому что я слышал о тебе много хорошего.
– Да благословит тебя Аллах, – молвил молодой хорасанец, – и поможет нам отплатить тебе за добро и воздать должное. По воле Господа я смогу быть полезен тебе в некоторых делах.
После этого хорасанец сказал что-то одному из своих слуг, и слуга ненадолго исчез. Затем он возвратился и поговорил со своим господином.
– Я хочу сделать тебе предложение и прошу тебя принять его ради твоей чести и добра, – обратился затем шейх из Хорасана к шейху из Индии. – Что ты думаешь о том, чтобы пожить у меня и заключить по этому поводу прочный договор и долгосрочный союз?
Шейх дал свое согласие и пошел с ним в его дом.
Когда они подошли к двери дома, то навстречу им вышла девушка несравненного сложения и непревзойденной красоты. Она раскрыла перед ними дверь и поцеловала им руки.
– Приготовь все для нас, – распорядился хозяин дома, и девушка ненадолго удалилась. Индиец вошел в дом. Он увидел, что здание хорошо построено и комнаты в нем красивые. Там стояли кровати из слоновой кости и эбенового дерева, обитые сверкающим золотом. Полы были устланы коврами.
Гость и хозяин уселись на ступеньках для сидения, и шейх – хозяин дома – приказал своему сыну сесть рядом со старым индийским купцом.
Затем велел он подать еду, и они втроем поели. И так три дня пробыл шейх из Индии у шейха из Хорасана, ел и пил, и затем шейх-хозяин убедил его переселиться в дом, стоявший напротив его дома. Он обустроил его необходимыми предметами и подружился с гостем. И так тесно привязался он к своему другу, что в течение двух месяцев не хотел уже есть один и ему не хватало аппетита, если тот не ел вместе с ним.
Тем временем шейх преподнес ему все, что привез с собой из Индии. И однажды сказал ему:
– Брат мой, почему бы тебе не послать своего сына со мной в Индию? Я познакомил бы его с царем и купцами. Он мог бы жить в большом почете, был бы у них хорошо устроен и выучился бы затем профессии купца. Он достаточно хитроумен для этого занятия и подходит для него.
– Господин мой, – молвил хорасанец, – скоро состоится его свадьба, и он не может отправляться в путь, пока не проведет один год с обрученной с ним девушкой, его двоюродной сестрой. А на это время с тобой смог бы съездить я!
– Лучше я подожду один год, – возразил индийский шейх и оставался жить с ними, пока не прошел указанный срок.
После этого хорасанец обратился к своему сыну:
– Сын мой, возьми на себя обязанность съездить с этим шейхом в Индию. Ты изучишь там профессию купца и, кроме того, увидишь много городов, познакомишься с царями и купцами.
– Конечно, – согласился его сын.
И купец уложил для своего сына все, что требовалось тому в дорогу, соответствующим образом снабдил также индийского шейха, нанял достаточное количество вьючных и верховых животных, и так выехали они из городских ворот.
На ближайшем месте отдыха они остановились. Там отец юноши простился с ним и возвратился домой.
Когда по воле Аллаха засветилось следующее доброе утро, индийский шейх собрался покинуть место отдыха. Однако юноша вспомнил, что забыл кое-что у себя дома.
– Не торопись, господин мой, – обратился он к шейху, – подожди еще один день, пока я не возвращусь. Потому что я забыл кое-что дома.
– Согласен, мой дорогой, – молвил шейх, и юноша возвратился к своему дому.
Он обнаружил дверь своего дома открытой и вошел в свою спальню. Там не было слышно ни звука. Он взглянул на свою постель – и что же он там увидел? Свою двоюродную сестру, а рядом с ней мужчину, который спал подле нее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады"
Книги похожие на "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клаудия Отт - 101 ночь. Утерянные сказки Шахразады"
Отзывы читателей о книге "101 ночь. Утерянные сказки Шахразады", комментарии и мнения людей о произведении.