» » » » Эжен Ионеско - Лысая певица


Авторские права

Эжен Ионеско - Лысая певица

Здесь можно скачать бесплатно "Эжен Ионеско - Лысая певица" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, год 1950. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эжен Ионеско - Лысая певица
Рейтинг:
Название:
Лысая певица
Издательство:
неизвестно
Год:
1950
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Лысая певица"

Описание и краткое содержание "Лысая певица" читать бесплатно онлайн.



Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).

Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.






Г-жа Смит. Но сахар есть.

Г-н Смит. Потому что сахар мы покупаем за границей.

Г-жа Мартен. Да, пожары там не купишь. Налоги задушат.

Брандмайор. Впрочем, были один или два случая, отравление газом, но это тоже большая редкость. На прошлой неделе одна молодая дама задохнулась. Забыла газ закрыть.

Г-жа Мартен. Забыла?

Брандмайор. Да нет, она просто думала, что это расческа.

Г-н Смит. Всегда опасно что-то перепутать!

Г-жа Смит. А к торговцу спичками вы ходили?

Брандмайор. Бесполезно. Он застрахован.

Г-н Мартен. Тогда зайдите от моего имени к Уэйк-филдскому викарию.

Брандмайор. Я не имею права тушить пожары у духовных лиц. Епископ не позволит. Свой огонь они гасят сами или с помощью весталок.

Г-н Смит. Попробуйте зайти к Дюрану.

Брандмайор. Не могу. Он же не англичанин. У него только вид на жительство. А они могут иметь свой дом, но не имеют права тушить пожары.

Г-жа Смит. И все же, помните, в прошлом году у него был пожар, и пожар потушили.

Брандмайор. Он сам тушил. Тайно. А я доносить не стал.

Г-н Смит. И я.

Г-жа Смит. Господин брандмайор, раз уж вы не спешите, посидите у нас. Нам приятно.

Брандмайор. Так, может, рассказать вам несколько анекдотов?

Г-жа Смит. Конечно. Как это любезно с вашей стороны. (Целует его.)

Г-н Смит, г-жа и г-н Мартен. Да, да, давайте анекдоты! Браво!


Аплодируют.


Г-н Смит. Самое интересное, что все истории пожарных правдивы. Все они основаны на собственном опыте.

Брандмайор. Я всегда рассказываю лишь то, что пережил сам. Все из жизни, только из жизни. А не из книг.

Г-н Мартен. Совершенно верно, правда не в книгах, а в жизни.

Г-жа Смит. Начинайте.

Г-н Мартен. Начинайте!

Г-жа Мартен. Помолчим, он начнет.

Брандмайор (долго откашливается). Извините. Не смотрите на меня. Я стесняюсь. Я ведь робок.

Г-жа Смит. Он прелестен! (Целует его.)

Брандмайор. И все же я начну. Обещайте не слушать.

Г-жа Мартен. Но если нам не слушать, то вас мы не услышим.

Брандмайор. Я просто об этом не подумал.

Г-жа Смит. Я говорю вам: он ребенок.

Г-н Мартен, г-н Смит. О милое дитя! (Целуют его.)

Г-жа Мартен. Смелее!

Брандмайор. Ну так вот. (Снова откашливается, затем начинает говорить, голос его дрожит от волнения.) Экспериментальная басня «Собака и бык». Однажды другой бык спросил у другой собаки: «Почему ты не глотаешь свой хобот?» «Извини, — ответила собака, — я ведь думала, что я слон».

Г-жа Мартен. А какова мораль?

Брандмайор. Мораль ищите сами.

Г-н Смит. Он прав!

Г-жа Смит (сердито). Другую басню!

Брандмайор. Маленький теленок объелся толченого стекла. Поэтому ему пришлось рожать. И родил он корову. Но он был мальчик, поэтому корова не могла назвать его мамой. Не могла она звать его папой — ведь он был слишком мал. Тогда теленку пришлось жениться на ком-то, и мэрия приняла все меры, необходимые согласно моде.

Г-н Смит. Согласно каннской моде.

Г-н Мартен. Как и требуха.

Брандмайор. А вы об этом знали?

Г-жа Смит. Об этом ведь печатали во всех газетах.

Г-жа Мартен. Это было недалеко от нас.

Брандмайор. Расскажу еще одну историю. «Петух». Однажды петух решил прикинуться собакой. Ему не повезло — его узнали сразу.

Г-жа Смит. И напротив, собаку, прикинувшуюся петухом, не узнал никто.

Г-н Смит. Ну а теперь и я вам расскажу… «Змея и лисица». Однажды змея подходит к лисице и говорит: «Мне кажется, что я вас знаю». Лиса отвечает: «И мне». «Ну тогда, — говорит змея, — дайте мне денег». «Лисицы денег не дают», — отвечает хитрый зверь. Лисица хочет убежать и прыгает в глубокую долину, полную земляники и куриного меда. Змея уж тут как тут, смеется как Мефистофель. Лиса хватает свой кинжал и с криком: «Я научу тебя жить!» поворачивается и убегает. Но ей не везет. Змея действует быстрее. Метким ударом она бьет лисицу по лбу, лоб разлетается вдребезги, а лиса кричит: «Нет, нет! Четырежды нет! Я не твоя дочь!»

Г-жа Мартен. Как интересно!

Г-жа Смит. Неплохо.

Г-н Мартен (пожимая руку г-ну Смиту). Примите поздравления.

Брандмайор (с завистью). Ну, анекдотик так себе. Я его знаю.

Г-н Смит. Ужасно.

Г-жа Смит. Но это ведь неправда.

Г-жа Мартен. Нет, к сожалению, правда.

Г-н Мартен (г-же Смит). А теперь вам слово, мадам.

Г-жа Смит. Я знаю один лишь анекдот. Сейчас вам расскажу. Он называется «Букет».

Г-н Смит. Моя жена всегда была романтичной.

Г-н Мартен. Настоящая англичанка.

Г-жа Смит. Так вот. Однажды жених принес невесте букет цветов. Она его поблагодарила, но прежде чем она сказала спасибо, он взял у нее цветы, которые дал ей. Так он хотел ее проучить. Он сказал: «Я их забираю». И, взяв их, попрощался и ушел.

Г-н Мартен. Какая прелесть. (Целует или не целует г-жу Смит.)

Г-ж а Мартен. Ах, господин Смит, у вас такая жена, которой все завидуют.

Г-н Смит. Это правда. Она чертовски умна. Даже умнее меня. Во всяком случае, она гораздо женственней меня, как говорят.

Г-жа Смит (брандмайору). Брандмайор, расскажите еще что-нибудь.

Брандмайор. Нет, уже слишком поздно.

Г-н Мартен. И все же расскажите.

Брандмайор. Я устал.

Г-н Смит. Ну сделайте милость!

Г-н Мартен. Прошу вас.

Брандмайор. Нет.

Г-жа Мартен. Какое у вас сердце ледяное. А мы горим, как на углях.

Г-жа Смит (с рыданиями бросается на колени, а может, не бросается). Я вас умоляю!

Брандмайор. Ну ладно!

Г-н Смит (на ухо г-же Мартен). Он согласился. Вот занудство!

Г-жа Мартен. Помолчи!

Г-жа Смит. Не повезло. Я была слишком любезна.

Брандмайор. «Насморк». У моего шурина был двоюродный брат с отцовской стороны, дядя которого по материнской линии женился вторым браком на молодой туземке, во время одного из своих путешествий ее брат встретил девушку, в нее он влюбился и прижил с ней сына, а сын потом женился на строптивой аптекарше, она была племянницей неизвестного старшины британского флота, а у ее приемного отца была тетка, свободно говорившая по-испански, она же, видимо, была одной из внучек одного рано умершего инженера, сына виноградаря, из винограда которого изготовляли скверное винишко, а у того был внучатый племянник, домосед и адъютант, его сын женился на красивой разведенной молодой женщине, первый муж которой был сыном горячего патриота, тому удалось воспитать в духе стяжательства одну из своих дочерей, которая вышла замуж за охотника, который знавал Ротшильда и брат которого, переменив множество профессий, женился и родил дочь, а прадед этой дочери был очень щуплым и носил очки, которые ему подарил один из его двоюродных братьев, деверь одного португальца, незаконного сына мельника, не слишком, впрочем, бедного, его же брат взял себе в жены дочь бывшего сельского врача, который был молочным братом сына молочника, который, в свою очередь, был незаконным сыном другого сельского врача, женатого три раза, третья жена которого…

Г-н Мартен. Если не ошибаюсь, то я знал третью жену. Она любила есть курятину в осином гнезде.

Брандмайор. Нет, это не она.

Г-жа Смит. Тссс!

Брандмайор. Я повторяю, третья жена которого была дочерью лучшей в краю повитухи, овдовевшей очень рано…

Г-н Смит. Как моя жена.

Брандмайор…повторно вышла замуж за бодрого стекольщика, который прижил с дочкой начальника станции ребенка, тот пробил себе в жизни дорогу…

Г-жа Смит. Железную дорогу…

Г-н Мартен. Как в картах.

Брандмайор. Он женился на лавочнице, у отца которой был брат, мэр маленького городишки, который выбрал себе в жены блондинку учительницу, двоюродный брат которой любил ловить рыбу…

Г-н Мартен. В мутной воде?

Брандмайор…и взял себе в жены другую блондинку учительницу, по имени Мария, брат которой женился на другой Марии, тоже белокурой учительнице…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Лысая певица"

Книги похожие на "Лысая певица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эжен Ионеско

Эжен Ионеско - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эжен Ионеско - Лысая певица"

Отзывы читателей о книге "Лысая певица", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.