Орлова - Запах магии

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Запах магии"
Описание и краткое содержание "Запах магии" читать бесплатно онлайн.
Позвольте представить вам мистера Брифли - очаровательного толстячка в самом расцвете сил. А еще он – частный детектив, который чует магию «на нюх». С помощью своего тончайшего обоняния мистер Брифли способен распутать любую загадку, от диверсии на авиабазе и странного приворота до мести обворожительной шпионки. Но какой сыщик без помощника и восхищенного зрителя? Здесь эту роль играет мисс Виолетта Аддерли, юная блондинка с таинственным прошлым. И, конечно, жизнелюбивый и упитанный мистер Брифли разберется во всем! Не забывая при этом отдавать должное вкусной еде и прекрасным женщинам...
— Иных доказательств не потребуется, — подхватил он понимающе. — Да, об этом я как-то не подумал.
Я прикусила язык, чтобы не высказать упрек.
Мистер Брифли отвернулся, потер подбородок, задумчиво постучал по столу пальцами.
— Ладно, — наконец решил он. — Давайте так. Дня через три-четыре вернется Эрнестина. Я телеграфирую ей, чтобы она сразу ехала в Ньюпорт. Вы не побоитесь пробыть рядом со мной без дуэньи эти несколько дней, а?
Он подмигнул мне.
— Если хотите, я заеду к вам и все объясню вашей матушке! — пообещал он решительно. — Летти, мне никак не обойтись без вас. Не бросайте меня, прошу вас, а!
И, взяв меня за руку, просительно заглянул в глаза.
Вот как ему отказать?!
— Не побоюсь, — пообещала я храбро. Надеюсь, мистер Брифли не переступит черту. — И ничего объяснять не надо. Мама считает, что я работаю у Эрнестины.
— Вот как? — он поднял брови, разглядывая меня с каким-то смущающим интересом. — А вы, оказывается, та еще штучка, Летти, а?
От ответа на этот сомнительный комплимент меня избавило появление девушки с подносом. Кажется, она же стояла за прилавком.
— Наконец-то! — вскричал мистер Брифли, потирая руки, и едва не выхватил у официантки вазочку с лакомством. — Шоколадное с орехами и сливками! М-м-м…
И погрузил ложечку в холодную сладкую массу.
Официантка наблюдала за ним с каким-то странным выражением лица.
Шеф с блаженным видом отправил в рот ложечку мороженого… Скривившись, неделикатно выплюнул в тарелку и тщательно вытер губы.
— Что это?! — возмутился он и с упреком воззрился на побледневшую официантку. — Оно же испортилось!
Чего он не ожидал, так это что девушка почти швырнет поднос и, рыдая, уткнется лицом в свой белый передник.
Мистер Брифли, конечно, не выдержал: вскочил и, придерживая официантку за хрупкие плечики, принялся утешать.
— Ну-ну, хватит. Успокойтесь, милочка, а? Ну же, не надо плакать. Иначе ваш очаровательный носик покраснеет, и глазки тоже. А такие милые глазки нельзя портить слезами. Ну же, вот так…
Воркующий голос мистер Брифли сделал свое дело. Девушка успокоилась, только слегка всхлипывала.
— А теперь садитесь с нами, — велел шеф, — и рассказывайте, что стряслось?
— Я… — она судорожно вздохнула и подняла на него доверчивые глаза. Знаменитое обаяние мистера Брифли в действии. — Я не знаю, правда! Просто у нас стали пропадать пирожные. Ну, не в смысле кражи, а в смысле…
— Я понял, — шеф успокаивающе похлопал ее по руке, — они портятся, а?
Она кивнула.
— И ведь свежие! Мы всегда свежее продаем, честно-честно! И ледник у нас в порядке!
— Я знаю, — отчего-то хмурясь, заверил он. Взял вазочку с испорченным мороженым, поднес к носу, зажмурился… И, открыв глаза, повернулся к официантке. — Я хочу видеть вашего управляющего.
— Жаловаться будете? — обреченно спросила девушка, сгорбившись. — Я сейчас его позову.
Она встала, кусая губы и комкая передник.
— А? Что? — не понял мистер Брифли. Потом растянул губы в вымученной улыбке: — Нет, милочка, не беспокойтесь вы так! Я верю, что тут нет вашей вины. Эта гадость, — он с отвращением покосился на мороженое, — дело рук кого-то другого, а?
— Вы… вы такой добрый!
Прижав руки к груди, она воззрилась на мистера Брифли с доверчивостью щенка.
— Ну что вы, — возразил он мягко. — А теперь будьте умницей, позовите управляющего!
Девушка кивнула и убежала.
А шеф о чем-то напряженно думал, то постукивая себя пальцем по кончику носа, то прикусывая ноготь.
— Мистер Брифли, — не выдержала я.
— А? — он нехотя отвлекся от своих размышлений. — Что, Летти, э?
— Почему вы решили, что тут что-то неладно? — спросила я негромко. — Может, просто сливки несвежие?
Мистер Брифли глубоко вздохнул, отчего его внушительный живот натянул дорогую ткань жилета.
— Потому что эта пакость, — он постучал по вазочке с уже подтаявшим мороженым, — отчетливо пахнет дёгтем!
Объяснить это странное замечание он не успел.
Смуглый человечек с копной темных волос выскочил, как черт из табакерки, и сразу принялся сбивчиво извиняться.
— Ах! Синьор! Синьорина! Мое сердце разбито! — он патетично прижал руки к сердцу. — Тысяча извинений! Сто тысяч извинений! Миллион!
Говорил он почти без акцента, а значит, на острова перебрался уже давно.
Он прыгал перед столиком, призывал небо в свидетели, клялся…
Мистер Брифли взирал на него со снисходительностью слона, вокруг которого вертится собачонка.
— Хватит! — наконец не выдержал он.
Управляющий замер с открытым ртом.
— Но… синьор… — снова начал он.
— Прекратите, — потребовал мистер Брифли. — И сядьте, а? Давайте поговорим спокойно. Для начала, как вас зовут?
— Франческо. Франческо Риччи к вашим услугам, синьор! — он поклонился не без изящества и наконец опустился на плетеный стул. И это простое действие словно отняло у него остатки сил. Он обхватил голову руками и простонал: — Мне конец! Всему «Хани» конец!
— Мистер Риччи, — шеф вздохнул и сложил пальцы на животике. — Я предлагаю вам помощь. Но если вы предпочитаете хныкать…
— Помощь?! — управляющий поднял на мистера Брифли тоскливые глаза. — Какую помощь вы можете мне предложить? — Голос его звучал горько. — Вы можете разве что выпить со мной… Si, помянуть мои мечты. Эта проклятая женщина!..
— Мистер Риччи, — слегка повысив голос, перебил его шеф, — успокойтесь! Обещаю, я разберусь в этом деле. И, видя, что италиец уже открыл рот, он назвался: — Я — Эрнест Брифли, возможно, вы обо мне слышали?
Управляющий оправдал его надежды.
— Мистер Брифли? Знаменитый сыщик?!
— Именно так, — подтвердил шеф скромно.
Я отвернулась, скрывая улыбку.
— Я спасен! — возликовал мистер Риччи и прижал руку к груди. — Все, все, что захотите! Только помогите!
Мистер Брифли отмахнулся царственно и принялся расспрашивать.
— Итак, вы упомянули какую-то женщину. Кто она? Настоящая проклятая?
Какой-то сдавленный звук заставил меня обернуться. Официантка обеими руками зажимала себе рот, а в ее расширенных глазах плескался страх.
Чего она так испугалась?
— А? — италиец нахмурился. — О, нет, синьор! У нее нет ни когтей, ни клыков. Но она настоящая ведьма! Ну, вы меня понимаете, да?
— Хм, любопытно, — мистер Брифли привычно потер кончик носа. — Так кто она, а? И почему вы уверены, что это она виновата?
— Мисс Аткинсон, — вздохнул управляющий, крутя в руках салфетку. — Она работала в «Хани», но неделю назад я ее уволил!
— И теперь она мстит? — мистер Брифли поднял брови. — С чего вы так решили, а?
Италиец отвел взгляд и его смуглые щеки залил густой румянец.
— Мисс Аткинсон… очень красива и…
Он говорил сдавлено.
— И вы не удержались, а? — мистер Брифли подмигнул и, игриво пихнув его в плечо, понизил голос. — Как мужчина мужчину — я вас понимаю!
И покосился на меня так многозначительно, что захотелось швырнуть в него вазочку с мороженым.
Мистер Брифли не был бы экспертом по женской части, не заметь он моего настроения. Неприятности шеф чуял тем самым местом, которое сейчас удобно разместилось в легком плетеном креслице.
— А адресок этой мисс Аткинсон у вас есть? — спросил он, косясь на меня лукаво. — А, мистер Риччи?
Тот кивнул и накарябал что-то на салфетке.
— Вот, синьор! Возьмите! Если вы угомоните эту фурию, я!..
— Да-да, — мистер Брифли не стал слушать изъявления благодарности. Он вскочил — упруго, как мячик — и подал мне руку. — Пойдемте, Летти!
Под аккомпанемент экспрессивных восклицаний мы вышли на улицу.
— Уф, — пробормотал мистер Брифли, извлекая из кармана платок. — Ну и жарища!
Надеюсь, шеф не собирается ехать к мисс Аткинсон немедленно?
Солнце пекло так, что в металлической коробке автомобиля нам грозила нешуточная опасность если не поджариться, то подвялиться наверняка.
К счастью, мистер Брифли вовсе не собирался приступать к работе прямо сейчас.
— Летти, взгляните-ка! — он указал на заинтересовавшую его вывеску. «Сласти» скромно гласила она. — Новое кафе… У нас с вами есть одно неоконченное дело, а?
И подмигнул.
— Вы надеетесь найти там мисс Аткинсон?
Хотя поверить в такую удачу я не могла.
— Летти, — шеф вздохнул, — вы не в меру серьезны! И слишком много думаете о работе, а?
И это говорит начальник!
— Не слишком, — сухо ответила я.
— Ну вот, — огорчился мистер Брифли, — вы обиделись, моя девочка! Вам срочно нужно съесть что-нибудь сладкое! Это улучшит ваше настроение, э?
И решительно направился к «Сластям».
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Запах магии"
Книги похожие на "Запах магии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Орлова - Запах магии"
Отзывы читателей о книге "Запах магии", комментарии и мнения людей о произведении.