Глен Мид - Кровь фюрера

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Кровь фюрера"
Описание и краткое содержание "Кровь фюрера" читать бесплатно онлайн.
Немецкая журналистка вместе с агентом Управления европейской безопасности расследует загадочную смерть своего брата в Южной Америке. Случайно выйдя на мощную, хорошо засекреченную организацию, связанную с неонацистским движением, они выясняют, что в Германии действует разветвленная сеть заговорщиков, в основном потомков высокопоставленных нацистских чинов и партийной верхушки. Но настоящим потрясением для них становится имя человека, который должен возглавить заговор…
7
Sind Sie da, Werner? WERNER! — Вернер, вы там? ВЕРНЕР! (нем.).
8
Scheisse! — Вот черт! (нем.).
9
Скремблер — устройство для защиты телефонных линий от прослушивания.
10
Schwein — свинья (нем.).
11
Гуарани — денежная единица Парагвая.
12
Por favor — будьте любезны (исп.).
13
Bundespolizei — немецкая федеральная полиция.
14
Direction de Sécurité Européenne — Управление европейской безопасности (фр.).
15
Raison d’être — смысл существования (фр.).
16
Seguridad — служба безопасности.
17
Нож Боуи — крупный охотничий нож в ножнах, длиной 20–30 см, его создатель — Джеймс Боуи.
18
Weinstuben — винные магазины.
19
Hausfrau — домохозяйка (нем.).
20
Bierkeller — пивная (нем.).
21
Berghütte — хижина в горах (нем.).
22
Gnädige Frau — настоящая женщина (нем.).
23
Осси — житель ГДР.
24
Coup de grâce — удар милосердия (фр.).
25
Quid pro quo — компенсация (лат.).
26
Sicherheitsdienst — Служба безопасности (нем.).
27
Smorgasbord — шведский стол (нем.).
28
Allaha ismarladik — на все воля Аллаха (тур.).
29
Lederwaren bei Bruno & Karen Gries — кожаные товары от Бруно и Карен Гриз.
30
Федеральное бюро по защите конституции.
31
Sturmableitung — штурмовые отряды — военизированная фашистская организация в Германии (нем.).
32
In absentia — заочно (лат.).
33
SIS — Секретная разведывательная служба (центральный орган британской разведки).
34
Kameradenwerk — товарищество (нем.).
35
«Хёрц» — одна из крупнейших общенациональных компаний, занимающихся прокатом автомобилей.
36
Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei — национал-социалистическая рабочая партия Германии (нем.).
37
München Braunes Haus — Мюнхенский Коричневый дом (нем.).
38
Fabrik Werkmeister — начальник цеха на заводе (нем.).
39
Hauptquartier — рекомендация из штаб-квартиры (нем.).
40
Einsatzgruppen — оперативные группы (нем.).
41
Feldgendarmerie — полевая жандармерия.
42
Deutsche Volksunion — Немецкий народный союз.
43
Весси — житель ФРГ.
44
Тако — кукурузная лепешка с начинкой из рубленного мяса, помидоров, сыра и листьев салата.
45
Fait accompli — свершившийся факт (фр.).
46
«Deutschland über alles» — «Германия превыше всего» (нем.), гимн фашистской Германии.
47
Geheim — секретно (нем.).
48
Бергхауз — горная хижина в Германии.
49
Buona notte! — Доброй ночи! (итал.).
50
Arbeit Macht Frei — работа делает свободным (нем.).
51
Ратхауз — ратуша в немецких городах.
52
Перспекс — фирменное название органического стекла, выпускаемого концерном «ИКИ»; обладает большой механической прочностью.
53
Рождественская елка (нем.). «О Tannenbaum» — песня, которую в Германии традиционно поют на Рождество.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Кровь фюрера"
Книги похожие на "Кровь фюрера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Глен Мид - Кровь фюрера"
Отзывы читателей о книге "Кровь фюрера", комментарии и мнения людей о произведении.