Мор Йокаи - Черные алмазы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Черные алмазы"
Описание и краткое содержание "Черные алмазы" читать бесплатно онлайн.
Роман крупного венгерского романиста Мора Йокаи «Черные алмазы» (1870) посвящен судьбам Венгрии конца 60-х годов XIX века, в период развития капитализма, дает широкую картину венгерского общества того времени.
169
Латинская пословица, соответствующая русской «легок на помине».
170
Непорочная (лат.).
171
Проклятье! (франц.)
172
Король издал указ, чтоб бог здесь чудеса творить не мог.
173
Резиденция главы католической церкви.
174
Красный каблук (франц.). Туфли с красными каблуками — мода, распространенная среди французской аристократии. Здесь в переносном смысле: символ легкомысленного образа жизни.
175
Геометрическая фигура, которой в древности придавали мистическое значение. В средние века — это магический знак, предохраняяющий от злых духов.
176
Мистические символы.
177
Мера объема — 50,8 литра (венг.).
178
Да или нет! (франц.)
1
Линия — мера длины, равная 0,1 дюйма.
2
Фут — мера длины, равная 12 дюймам, или 30,5 см.
3
«Тебя, господи, славим» (лат.)
4
Букв. «ради почета», за заслуги, — например, ученая степень, присуждаемая без защиты диссертации (лат.).
5
Ференц Париз Папай (1694-1716) — знаменитый врач, переводчик и лингвист.
6
Йожеф Мартон (1771-1840) — профессор венгерского языка и литературы в Венском университете. Его языковедческие работы и словари в свое время были широко известны.
7
«Разящая буря» и «злая буря».
8
Чистый бланк, подписанный лицом, предоставляющим другому лицу право заполнить его текстом (франц.).
9
Франсуа Гайо Питаваль (1673-1743) — французский ученый-юрист. В его знаменитой книге «Питаваль» собраны истории различных преступлений.
10
Пожизненно (лат.).
11
Забастовку (франц.).
12
Рейхсрат — государственный совет (нем.).
13
Не будем больше говорить об этом (франц.).
14
Зздесь: «А, погляди-ка!» (франц.)
15
Один из трех циклопов.
16
Как хороший ребенок (франц.).
17
«От меньшего к большему». Шутливая инверсия логического термина «a majori ad minus» (лат.), что означает «от большего к меньшему».
18
Мужской род (лат.).
19
«Среднего рода» (лат.).
20
«Пешти Напло», «Идек Тануя» — названия газет.
21
Тарок — карточная игра.
22
Войдите (нем.).
23
«Пресбургское пенное» (нем.).
24
Турникет (фр.).
25
«Из бездны» (лат.). Начальные строки латинского текста псалма.
26
Шелковая ткань, изготовленная в Неаполе (фр.).
27
Запретительному (лат.).
28
По суеверным преданиям, кто в день святой Люции — 13 декабря — начинает готовить «стул Люции» и в ночь под рождество встанет на него в дверях церкви, тот увидит всех ведьм и злых духов, проживающих в данной местности.
29
Что-то остается (лат.).
30
Изыди, сатана (греч.).
31
Букв.: ценность, возникающая благодаря привязанности (лат.).
32
Здесь: кстати (лат.).
33
Я грешна, отец мой! (лат.).
34
Покаяния (лат.).
35
Признаюсь (лат.).
36
Моя вина (лат.).
37
Ультрамонтанство — наиболее реакционное направление в католицизме, добивающееся неограниченного права папы римского на вмешательство в религиозные и светские дела любого католического государства.
38
Знаменитом (лат.).
39
Последствие (лат.).
40
Здесь: решении (лат.).
41
Вечерня (лат.). К следующей далее пародийной литании Йокаи делает такое примечание: «Заодно замечу, что эта отличная латинская поэма является древним оригинальным произведением, автор которого жил в эпоху «красных монахов», как в старину народ называл францисканцев».
42
«Бахус, готовься почерпнуть!» (лат.)
43
«И поспеши упиться!» (лат.)
44
«Слава Бахусу и детям его, пиву и винному спирту, ибо он есть в Бахусе родившийся, и ныне и присно и в кубки кубков. Опрокинь!» (лат.)
45
«Дайте нам вашего пива, ибо глотки наши изнемогают от жажды!» (лат.)
46
«Сказал брату брат:
— Два бокала сможешь ли выпить?
— Хоть два, хоть три, хотя бы пять -
Все будет мало моему жаждущему языку.
Да будут блаженны Бахус и Церера в винограде,
Чтоб не мучила нас лютая жажда.
С рассвета до вечера буду я пить,
О деньгах я не буду думать.
Тот, кто не пьет так, чтобы три-четыре раза упасть,
Не может называться задушевным нашим братом.
А мы уже рано утром
Пьем обычно кубками.
В полдень мы предаемся добрым делам,
Чтобы угодить Бахусу,
Мы зовемся братьями выпивохами
И способны пить день и ночь.
А посему, кто к нам хочет присоединиться,
Должен наливать, как мы, щедро.
Слава Бахусу» (лат.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Черные алмазы"
Книги похожие на "Черные алмазы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мор Йокаи - Черные алмазы"
Отзывы читателей о книге "Черные алмазы", комментарии и мнения людей о произведении.