Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Манипулирование словом в средствах массовой информации"
Описание и краткое содержание "Манипулирование словом в средствах массовой информации" читать бесплатно онлайн.
В книге подробно рассматриваются способы воздействия СМИ на сознание аудитории, способы конструирования понимания событий.
На обширном материале статей современной прессы автор подробно анализирует более 20 приемов манипулирования общественным сознанием, показывает частотность этих процессов, взаимодействие вербальных и визуальных средств воздействия. Книга адресована широкому кругу читателей: филологам, журналистам, политологам, а также всем, кто хочет научиться правильно интерпретировать сообщения СМИ и защитить себя от их манипулирующего воздействия.
39
[2] Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. Толковый словарь терминов и концептов. — М., 1999. — С. 17.
40
[1] Добросклонская Т.Г. Теория и методы медиалингвистики (На материале английского языка). Дисс. доктора филол. наук. — М., 2000. — С. 22.
41
[2] Telenews. 2007, 23 марта.
42
[1] См.: Editor and Publisher. Доступно по www.editorandpublisher.com
43
[2] См.: Editor and Publisher. Доступно по www.editorandpublisher.com
44
[1] Гальперин И.P. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958. — С. 402.
45
[1] Аннушкин В.И. Стиль речи СМИ — стиль жизни общества // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. — М., 2001 — С. 5.
46
[2] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001 — С. 59.
47
[1] Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. — М., 2003.
48
[2] Волков А.А. Курс русской риторики. — М., 2001.
49
[1] Рождественский Ю.В. Принципы современной риторики. — М., 2003. — С. 168.
50
[1] Власть. 2005. 17 октября. — С. 34.
51
[1] Арутюнова Н.Д. Референция // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1998. — С. 411.
52
[1] Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. — М., 2002. — С. 49–50.
53
[1] Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за и против». — М., 1975. — С. 75.
54
[2] Милграм С. Эксперимент в социальной психологии. — СПб., 2000. — С. 35.
55
[1] Рыжков Н.И., Тетекин В.И. Югославская Голгофа. — М., 2000. — С. 140-142.
56
[2] Пресс-служба НАТО. Доступно по www.nato.int/kosovo/history.htm
57
[З] 3аключенне Комиссии по международно-правовой оценке событий вокруг Союзной Республики Югославии по итогам первой (Санкт-Петербургской) сессии // Рыжков И.И., Тетекин В.И. Указ. соч. — С. 368–369.
58
[1] Бердяев Н.А. Судьба России. — М., 1998. — С. 457–458.
59
[2] Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. — М., 1995. — С. 3.
60
[1] Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. — М., 1998. — С. 152.
61
[2] Подробнее о компонентной структуре лексических значений см.: Ельмслев Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике. — М., 1960. — Вып. 1. С. 264–389; Kroeber A. Classificatory systems of relationship // The Journal of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireland, London. — Vol. XXXIX. P. 77–84; Lounsbury F. A semantic analysis of the Pawnee kinship usage // Language. — 1956. — Vol. 32. № 1. P. 158–194; Шмелев Д.H. Проблемы семантического анализа лексики: На материале русского языка. — М., 1973.
62
[1] Арутюнова Н.Д. Референция. — М., 1998. — С. 411.
63
[2] См. приведенный ниже пример с глаголом hit (стр. 65).
64
[3] Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика. — М., 1995. — С. 8.
65
[1] Перевод слов приводится по словарю: ABBYY 12. Толкование значений и синонимические ряды приводятся по словарям Harlow: Longman Group UK Limited, 1997 и Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, 1998.
66
[1] Epstein М. Relativistic Patterns in Totalitarian Thinking: An Inquiry into the Language of Soviet Ideology. Kennan Institute for Advanced Russian Studies, Occasional Paper, № 243. Washington: The Woodrow Wilson International Center for Scholars, 1991,94 pp.
67
[2] Cm.: Longman Dictionary of Contemporary English. — Harlow, 2003.
68
[1] The New Oxford Dictionary of English. — Oxford, 1998. — P. 956.
69
[2] Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. — Oxford, 2006. — P. 753.
70
[3] Cambridge International Dictionary of English. — Cambridge University Press, 1995. — P. 746.
71
[4] The New Oxford Dictionary of English. — P. 952.
72
[1] Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. — P. 750.
73
[2] Cambridge International Dictionary of English. — P. 742.
74
[3] Merriam-Webster's Collegiate Dictionary. — Merriam-Webster, Inc., 1998.
75
[4] The Times. 1999. 13 апреля.
76
[5] Перевод текстов средств массовой информации выполнен автором.
77
[6] The Guardian. 1999. 14 апреля.
78
[7] The Times. 1999. 26 марта.
79
[1] The Guardian. 1999. 13 апреля.
80
[2] Longman Language Activator. — Harlow, 1997.
81
[3] The United States Department of Defense. 1999. 10 мая. Доступно по www.kosovo.mod.uk
82
[1] Longman Language Activator. — Harlow, 1997.
83
[2] Там же.
84
[3] Еl Pais. 1999. 20 марта.
85
[4] Cervantes Diccionario Manual de la Lengua Espanola. — La Habana: Instituto Cubano del Libro, Editorial Pueblo у Education. — P. 704.
86
[1] Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. — P. 1237; Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Oxford: Oxford university Press, 1995. — P. 1018.
87
[1] Еl Pais. 2001. 8 октября.
88
[2] Dictionario Everest Corona. Lengua Espanola. — Leon, 1980. — P. 1132.
89
[1] Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск, 1998. — С. 127–128.
90
[2] Tullis G., Trappe Т.New Insights into Business. — Longman, 2001. — P. 54.
91
[1] Болинджер Д. Истина — проблема лингвистическая // Языки моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск, 1998. — С. 40.
92
[1] Merriam — Webster's Collegiate Dictionary. Inc. Merriam-Webster, 2003. — P. 724.
93
[2] Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English by A.S. Hornby — Oxford: Oxford University press, 1995. — R 564.
94
[3] Cm.: The New Oxford Dictionary of English. — P. 869; Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. — P. 679.
95
[4] The Times. 1999. 8 апреля.
96
[5] The Guardian. 1999. 14 апреля.
97
[1] The Guardian. 1999. 14 апреля.
98
[2] Там же.
99
[3] Болинджер Д. Истина — проблема лингвистическая // Языки моделирование социального взаимодействия. — Благовещенск, 1998. — С. 35.
100
[4] Арапова Н.С. Эвфемизм // Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1998. — С. 590.
101
[1] Болинджер Д. Истина — проблема лингвистическая. — С. 40.
102
[1] Цит. по: Болинджер Д. Истина — проблема лингвистическая. — С. 35–36.
103
[1] Словарь русского языка. Т. 1. — М., 1983. — С. 671–672.
104
[2] Le Petit Robert. — Paris, 1978. — Р. 1024.
105
[1] The Times. 2001. 12 сентября.
106
[1] The Guardian. 2005. 26 января.
107
[2] BBC. On this day. 15 августа.
108
[3] BBC news. 2005. 7 февраля.
109
[4] BBC radio. Reports archive. Who is Akhmed Zakayew?
110
[5] The Guardian. 2006. 19 июня.
111
[1] BBC news. 1999. 5 июля.
112
[2] ВВС news. Regions and territories: Chechnya
113
[3] The New York Times. 2002. 12 ноября.
114
[1] CNN. 2002. 14 января.
115
[1] Chomsky N. 9—11. — New York, 2001. — P. 45. (Перевод мой — А.Д.)
116
[2] American Forces Press Service. 2001. 7 октября.
117
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Манипулирование словом в средствах массовой информации"
Книги похожие на "Манипулирование словом в средствах массовой информации" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анна Данилова - Манипулирование словом в средствах массовой информации"
Отзывы читателей о книге "Манипулирование словом в средствах массовой информации", комментарии и мнения людей о произведении.