Памела Спаркмен - Украденные жизни

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Украденные жизни"
Описание и краткое содержание "Украденные жизни" читать бесплатно онлайн.
«У меня столько глубоких вмятин, синяков, шрамов и трещин, что это чудо, что я не рассыпалась на миллион осколков…»
Порой вещи не такие, какими кажутся. Иногда боль находится внизу, похороненная так глубоко, что на мгновение ты позволяешь себе забыть — пока не приходит время вспомнить.
Я не осознавала, насколько онемевшей была, пока снова не начала чувствовать. А он заставил меня прочувствовать всё. Купер Хадсон вошёл в мою жизнь, когда я нуждалась в нём больше всего — дважды.
Это моя история. Эта история о нас.
«Забавно осознавать, что ты никогда не понимаешь, насколько безжизненным был, до тех пор, пока кто-нибудь не придёт и не ударит тебя в грудь, заставив сердце забиться вновь».
Примечание. Это настоящая история любви. История о преодолении трагедии и последствий. О том, как научиться исцелять душевную боль, когда вы предпочли бы спрятаться от неё. Лили и Купер встречаются, и ничто уже не будет так, как прежде.
— Да, бабуля, это мы, — сказал он, послав ей взгляд, означающий «отличная игра». — Я не знал, что Лили присоединится к нам за обедом, но это приятный сюрприз, — он взял меня за руку и помог сесть за стол рядом с мисс Софи. Прежде, чем занять своё место напротив меня, он послал мне одну из своих дьявольских ухмылок, и мой желудок сделал очередное сальто. Если бы я знала, что мисс Софи пригласила его на нашу встречу, то, возможно, отклонила бы её приглашение. Из-за него я нервничаю, все мои мысли заняты этим сексуальным мужчиной. Эти чувства плохо сочетаются с едой. Хотя бы это я понимаю.
— Я взяла на себя смелость заказать всем нам «Мимозу» (Примеч. «Мимоза» — коктейль, состоящий из апельсинового сока и шампанского). Надеюсь, всё в порядке, — сначала она взглянула на меня, а затем на Купера, ожидая ответа.
— На самом деле, я бы выпила немного прямо сейчас, — я подняла свой стакан и сделала большой глоток. Они оба посмотрели на меня с изумлением.
Купер приподнял свой напиток, улыбнулся, глядя в бокал, и негромко сказал, прежде чем сделать глоток:
— В самом деле.
Сумочка мисс Софи начала вибрировать под столом. Она посмотрела вниз на неё и вздохнула:
— Проклятые паршивые технологии. Мне нужно ответить. Извините меня?
Купер встал и отодвинул бабушкин стул.
— Конечно, не торопись. Хочешь, чтобы я заказал еду за тебя?
— Нет, я сейчас вернусь. Меня не будет всего минуту, — ответила она, убегая прочь.
Она бабушка внука, возрастом двадцать с хвостиком, но способна перебежать комнату в одно мгновение. Это навело меня на мысль… я даже не знаю, сколько лет Куперу. На вид ему около тридцати, хотя может быть и немного за тридцать. У него есть мимические морщинки вокруг рта, которые заставляют меня обратить внимание на его ямочку снова. Он выглядит зрелым и молодым одновременно. Будет ли это грубо, спросить, сколько ему лет?
— У меня что-то на лице?
— Что?
— Ты уставилась на меня, так что думаю, что у меня что-то на лице или…
Жар опалил мои щеки двенадцатью оттенками красного.
— Я… эм, извини, – сказала нервно. — Я не осознавала, что пялюсь. Я… эээ… думала кое о чём и… — дерьмо! Если бы я могла залезть под стол, то просто так и поступила бы.
— И что?
— Ничего. Извини, если заставила почувствовать себя некомфортно. Я не хотела.
Он подался вперёд и положил руки на стол:
— Я не возражаю, если красивая женщина смотрит на меня, но при условии, если она не против, что и я тоже буду смотреть в ответ, — его губы изогнулись в ухмылке, которая была невероятно сексуальной, такой, что на миг я почувствовала себя дезориентированной. Не думаю, что он пытался выглядеть сексуальным. Он просто им был. Он отвел взгляд на секунду, прежде чем опустить его на мои губы, а затем опять посмотрел в глаза, сохранив сексуальную ухмылку на месте. Его глаза вновь вернулись к моим губам и долгое время удерживали на них взгляд. Наблюдать за ним, смотрящим на меня, было страшно, и всё же я не могла отвести взгляда. Моё сердце колотилось в груди, а желудок вёл себя так, будто брал уроки сальто. Его взгляд спустился по моей шее и вернулся к губам, и у меня появилось внезапное желание облизать губы. Я услышала стон, исходящий откуда-то из его горла.
Помилуйте.
— Сколько тебе лет? — выпалила я, даже не подумав. О, мой Бог, я полностью слетела с катушек. Убейте меня.
Его глаза опять вернулись к моим, и, прежде чем ответить, он какое-то время молчал. Самодовольная улыбка проскользнула по его губам, будто он понял, что поймал меня, и ответил:
— Тридцать один. Это так важно?
— Нет, просто любопытно. Мисс Софи и я обсуждали много всего, но я никогда не задавала ей вопросов о тебе, — никогда не знала, как упомянуть Купера в беседе так, чтобы не выглядело очевидным то, что я увлеклась им.
— О, и почему это?
— Почему что?
— Почему ты никогда не спрашивала мою бабушку обо мне?
— Не знаю. Думаю, твоё имя просто не приходило мне в голову, — посмотрев вниз на «Мимозу», я решила заказать ещё один коктейль.
— Ох, хорошо, а твоё имя вспоминалось. Совсем немного, правда.
— Действительно? Почему?
— Сначала я спросил, как у тебя дела. Знал, что ты переживала трудное время после потери отца. Хотел убедиться, что ты в порядке, — мгновение он задумчиво смотрел вниз. — И, признаюсь, я спрашивал о тебе недавно совершенно невинно, не как сталкер, конечно, — он, должно быть, покраснел, но быстро справился с этим, так как ухмылка озарила его лицо сразу после того, как слова вылетели из его рта.
— Спасибо за беспокойство. Надеюсь, она сказала, что я в порядке.
— Да, именно так. Она много думает о тебе и, если ты не заметила, она сделала своей миссией…
— Сделала своей миссией что? — сказала мисс Софи игриво, пока садилась обратно за стол.
— Своей миссией присматривать за людьми, которые тебе небезразличны, конечно, — сказал Купер, с уважением глядя на бабушку. Он положил свою руку поверх её и улыбнулся.
— Попридержи эту улыбочку, милый, потому что я не могу остаться на обед, — она посмотрела на меня и очень извиняющимся тоном сказала, что у неё есть некоторые неотложные дела, которые не могут ждать. — Мы пообедаем вместе в следующий раз. Обещаю. Почему бы вам двоим не остаться тут и не перекусить? Я имею в виду, вы же здесь. Я угощаю, — сначала она поцеловала меня в щёку, затем Купера, и снова убежала. Она даже не дождалась ответа.
— Эм, я не знаю, — я неуверенно посмотрела на сидящего напротив Купера.
— Не вижу причин, почему мы не можем посидеть здесь и пообедать. Мы голодны… а они подают еду. Кажется, что самое очевидное — сказать «да», Лили.
— Окей, да.
— Да, что?
— Что?
— Скажи это.
— Сказать что?
— Скажи, что хотела бы пообедать со мной.
— Думаю, я только что сделала это.
— Я хочу, чтобы ты сказала, что хочешь пообедать со мной.
Прекрасно.
— Да, я бы хотела пообедать с тобой.
— Спасибо. Это было так трудно?
— Да, на самом деле было, — сказала я, хотя не смогла удержаться, и улыбнулась.
Козёл.
Глава 4
К счастью, к несчастью
Обед прошёл на удивление хорошо. Я смогла немного расслабиться и не чувствовать себя так некомфортно рядом с Купером, хотя, этому могла поспособствовать вторая «Мимоза», которую я заказала. Когда мы встали, чтобы уйти, он спросил у меня мой номер телефона, сказав, что таким образом ему не придётся использовать свою бабушку в следующий раз, когда он захочет узнать, как обстоят мои дела. Затем, конечно, он одарил меня своей озорной ухмылкой. Этому было, признаюсь, сложно сказать «нет». Я записала свой номер в его телефон, и он подождал со мной парковщика, который подогнал мою машину.
Я была довольна своим днём с Купером. И не переставала удивляться, подстроила ли мисс Софи всё. Я собираюсь спросить её об этом следующий раз, когда мы будем разговаривать. Она никогда не убегала в такой спешке раньше.
Я не пробыла дома долго, когда получила сообщение на телефон.
Купер: Хотел убедиться, что ты добралась домой благополучно.
Лили: Да, я дома, в целости и сохранности.
Купер: Хорошо. Кстати, спасибо, что осталась.
Лили: Спасибо, что захотел оставить меня.
Купер: Оу, я определенно хочу тебя. Оставить, конечно.
Лили: Конечно. Я могу также представить твою ухмылку через телефон.
Купер: Какую ухмылку?
Лили: Ты знаешь, какую именно.
Купер: Нет, не знаю. Скажи мне.
Тут я услышала стук в дверь. Всё ещё улыбаясь, я опустила телефон на минуту, чтобы открыть.
— Так, какую ухмылку?
— Купер? — у меня вырвалась улыбка и, несмотря на то, что я только рассталась с ним, я была рада увидеть его, стоящим перед моей дверью.
— Какая ухмылка? Мне любопытно.
— Которая прямо сейчас у тебя на лице. Которой ты цепляешь… и…
Он шагнул внутрь и двинулся ко мне.
— И что?
— И она сводит меня с ума, — почувствовав неловкость, я отвела взгляд. И хотя я уже заметила, какой он высокий, прямо сейчас осознала, насколько маленькой ощущаю себя рядом с ним.
— Серьёзно? Моя ухмылка сводит тебя с ума? Буду иметь это в виду, — он задержался возле меня на несколько секунд, минут, часов, дней — на самом деле я не знаю на сколько — и наконец, прошел мимо. — Ничего, что я зашёл? Я имею в виду, мне не нужно нигде быть сегодня, и я подумал, что, возможно, мы могли бы узнать друг друга получше. Хорошо?
— Эм, ага, то есть, да. Это было бы… — я окинула комнату взглядом, чтобы избежать зрительного контакта. — Это было бы нормально, в смысле хорошо, — потупив взгляд, я делала глубокие вдохи. — Я бы хотела этого.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Украденные жизни"
Книги похожие на "Украденные жизни" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Памела Спаркмен - Украденные жизни"
Отзывы читателей о книге "Украденные жизни", комментарии и мнения людей о произведении.