Екатерина Азарова - Дом наших снов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дом наших снов"
Описание и краткое содержание "Дом наших снов" читать бесплатно онлайн.
В поисках вдохновения, я нашла дом, который снился мне вот уже десять лет. Желая найти разгадку своим видениям, я оказалась втянула в историю с проклятием и невольно сама стала участницей событий. Теперь я знаю точно, прошлое не может измениться, но за будущее я готова бороться. Тем более, что это будущее пока не определено, а принятые решения могут как привести меня к смерти, так и помочь найти истинную любовь.
— Доброе утро, милорд, — чинно поздоровался он, но в его взгляде Рис отчетливо прочитал осуждение.
— Какое утро, — ворчливо заметил Рис. — Судя по солнцу, уже день.
— Так и есть, милорд, — поклонился Далтон, подавая бокал.
Рис поморщился от запаха пойла, которым его решил попотчевать дворецкий и, зажав по-детски нос, дабы избежать рвотного позыва, одним залпом выпил содержимое. Почти сразу стало легче, Рис вновь потер виски, чувствуя, как уходит похмелье, возвращается острота восприятия, и посмотрел на старика.
— Осуждаешь?
— Не имею на это права, милорд.
— Осуждаешь, — вздохнул Рис. — Но если бы ты знал, что послужило причиной, ты бы понял меня.
— Милорд, вы знаете мое мнение. Чтобы ни произошло, это не повод искать ответы на вопросы на дне бутылки.
— Она предала меня, — тихо сказал Рис.
— Милорд?
— Элена, — Рис не узнавал собственный голос, настолько безжизненно он звучал, на душе стало погано, а с ясностью сознания вернулась боль. — Свадьбы не будет, Далтон.
— Милорд, я не знаю, что произошло, но кто бы вам ни сказал что-либо плохого о леди Элене, знайте, он лжет, — жестко заметил дворецкий.
Рис посмотрел на старика, в чьей исключительной верности, уме и правильности суждений не раз мог убедиться, и на место попранной гордости, сжигающей ревности и боли от предательства, пришло сомнение… Но как могут лгать собственные глаза? Если бы она сопротивлялась! Но нет. Элена послушно принимала не просто знаки внимания постороннего мужчины, она поощряла их.
— Милорд, чтобы ни произошло между вами и невестой, следует поговорить и выяснить что к чему, — осторожно сказал Далтон. — Мне кажется, это будет самым лучшим выходом из сложившейся ситуации.
— Чтобы удостовериться в измене? — с горечью усмехнулся Рис.
— Милорд, вы сами себя слышите? Леди Элена не способна на измену и предательство. Я не знаю чище и достойнее девушки, чем она. И только с ней вы будете счастливым, ведь она — ваша судьба. Свет, что озаряет душу, не дает поддаться тьме, приносит в жизнь смысл. Потеряете ее и горько пожалеете.
— Она занимается магией.
— Леди Алиса тоже, — напомнил Далтон. — Я бы не сказал, что это недостаток. Наоборот, достоинство. Позволю себе напомнить, что и я владеющий даром.
Рис молчал. Несмотря ни на что, он любил Элену. Но как простить? Его невеста в объятиях другого… Эта картина будет преследовать его до конца жизни. Сможет ли он смириться, забыть? Нет, Далтон прав, надо поговорить с невестой, а только потом принимать решение.
В дверь снова постучали, и на пороге появилась растерянная горничная.
— Милорд. Там внизу, леди Харгарес и она… Требует вас, — запинаясь, доложила она. — Говорит, немедленно.
— Требует? — Рис приподнял бровь от неожиданности и повторил. — Немедленно?
Это было что-то новенькое. Алиса всегда держалась с достоинством, даже с высокомерием, но никогда еще она не позволяла себе указывать, что ему делать. И Рис надеялся, что у нее есть причины так на подобное поведение, иначе…
— Скажи, скоро буду, — процедил он и распорядился подготовить ему ванну.
Что бы ни привело Алису в такой час, да еще и без предварительной договоренности, ему необходима ясность в мыслях. Необходимо освежиться и выпить еще один стакан лекарства Далтона, потому как память все равно отказывалась возвращаться.
Рис спустился вниз в полном облачении, переступив через правило одеваться дома просто и удобно, хотя и с еще влажными волосами. Он достаточно времени собирался, дав понять бывшей любовнице, что не потерпит указаний от нее, но в то же время любопытство оказалось сильнее желания наказать ожиданием.
— Леди Харгарес, — отвесил он издевательский поклон, когда увидел Алису в гостиной, сидящей на диване и пьющей чай, видно предложенный услужливым дворецким.
— Лорд Марсден, — качнула головой Алиса, но с дивана не встала.
Рис многозначительно посмотрел на нее, благодарно улыбнулся Далтону, который принес еще один бокал с настоем, и отпил первый глоток. В голове постепенно прояснялось, что, несомненно, радовало.
— Какого черта ты творишь? — вдруг прошипела Алиса, как только Далтон прикрыл двери в гостиную, и Рис от неожиданности поперхнулся.
— Дорогая, ты меня с мужем не перепутала? — с угрозой уточнил Рис, когда откашлялся.
— Рис, прости, — повинилась Алиса и снова выругалась. — Черт, Рис! Ты знаешь, я всегда на твоей стороне, но порой твои поступки переходят все границы.
— Объяснись! — потребовал он, удивленный поведением бывшей любовницы.
— Что ты устроил на приеме? — прошипела женщина. — Ты ведь прекрасно знаешь, что как бы мы не хотели вести себя иначе, не можем наплевать на общество, в котором живем. Потому что, неважно, насколько ты богат. Если от тебя отвернуться, ты станешь изгоем.
— Твою мать, Алиса, — разозлился Рис. — Или говори все, как есть, или проваливай. У меня голова гудит, я ни черта не помню после того, как вернулся в дом, а ты мне читаешь лекции о морали, нравственности и правильном поведении. Приходи вечером, когда я протрезвею.
Нет, Рис, — перебила его Алиса. — Возникла проблема. И если ты ее не решишь, мы не сможем с тобой видеться. Я не стану рисковать своей репутацией.
— Говори напрямую! — рявкнул Марсден. — Хватит ходить кругами!
— Зачем ты поступил так с Мегги? — неожиданно тихо спросила Алиса. — Она ведь бесприданница, считай, ты испортил ей единственный шанс хоть как-то устроить свою жизнь. Девчонке теперь только в монастырь идти, чтобы избежать позора.
— Алиса, у тебя с головой все нормально? — уточнил Рис — Кто такая Мегги, и что я ей сделал?
— Маргарет Вудворт, — пояснила бывшая любовница. — Что сделал? Ну, кроме того, что ты изнасиловал бедняжку в экипаже, а потом вышвырнул ее на улицу — ничего. На счастье, я была рядом и отвезла ее к себе, постаравшись сделать это незаметно. Могу представить, какой был бы скандал, если бы ее кто увидел в порванном и окровавленном платье.
— Я никого не насиловал, — растерянно сказал Рис. — Алиса, я не мог такого сделать! Ты же знаешь, я никогда не принуждал ни одну женщину. Тем более, вообще впервые слышу про твою Мэгги.
— Зато она тебя явно не забудет, — съязвила Алиса и вновь стала серьезной. — Рис, я бы не поверила, но сама стала свидетельницей. Ты напился еще на приеме, затем заявил, что отправишься домой, потому что тебе мало… Я была рада, что у тебя включились мозги, ведь ты был на грани срыва. Но когда спустя полчаса я вышла следом, то увидела, как ты выкинул бедняжку из экипажа. Или хочешь сказать, что я могу спутать его с другим? Конечно, если ты одалживал его кому-то еще…, — Алиса посмотрела на Риса с надеждой, и он снова поморщился.
Нет, свой экипаж он никому не давал. Это Рис знал отчетливо. Но поверить в происходящее все равно не мог.
— Далтон, — гаркнул он, а когда дворецкий загляну в гостиную, приказал. — Позови кучера, который возил меня вчера!
— Да, милорд, — поклонился тот.
Те минуты, которые понадобились дворецкому, чтобы выполнить распоряжение, а кучеру, соответственно, появиться, Алиса и Рис просидели в тишине.
— Что вчера было после того, как я сел в экипаж? — потребовал Рис ответа.
— Милорд, — парень поклонился, быстро взглянул на Алису, но Марсден нетерпеливо махнул рукой, и он робко продолжил. — Вы сели в экипаж, и мы почти тронулись, как вы приказали остановиться. Вышли на улицу, подошли к какой-то девушке, что-то ей сказали, и она села в экипаж вместе с вами. А вы распорядились стоять на месте, пока вы не прикажете иного. Я так и сделал…
— Ты слышал что-нибудь? — глухо спросил Рис.
— Да, — кучер смутился, уставился в пол, но все же продолжил. — Я слышал звуки борьбы, мольбы девушки отпустить ее… а потом все затихло. А еще минут через пять, она покинула экипаж, и вы приказали ехать. Что я и сделал.
— Уйди, — тихо приказал Рис, и, как только они с Алисой снова остались наедине, добавил. — Я не помню…
— Пить надо меньше, — зло заметила Алиса, тяжело вздохнула и уточнила. — Рис, что делать?
— Я заплачу, а ты сотрешь ей память. Твоя Мегги станет обеспеченной девушкой и…
— Вот только девушкой она как раз и не станет!
— И что ты предлагаешь? — разозлился Марсден. — Может мне еще жениться на ней?!
— Я не об этом. Просто… где гарантии, что девчонка не забеременела от тебя? — выпалила Алиса. — Как я поняла, ты не сдерживал себя.
Марсден молчал. Да что было говорить? Когда они расстались с Эленой, Рис только радовался, что их близость может иметь такие последствия. Ребенок от любимой… Что может быть более желанным? К тому же, свадьба совсем близко… Так что никаких слухов быть не могло. Алиса прикрыла их ночь, рассказав вместе с Рисом Веспару, как они все отправились на прогулку, но в пути их застала гроза, так что были вынуждены ночевать в Марсден-холле…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дом наших снов"
Книги похожие на "Дом наших снов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Екатерина Азарова - Дом наших снов"
Отзывы читателей о книге "Дом наших снов", комментарии и мнения людей о произведении.