» » » » Андрей Зайцев - Драккары Одина


Авторские права

Андрей Зайцев - Драккары Одина

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Зайцев - Драккары Одина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Вече, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Зайцев - Драккары Одина
Рейтинг:
Название:
Драккары Одина
Издательство:
Вече
Год:
2010
ISBN:
978-5-9533-4547-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Драккары Одина"

Описание и краткое содержание "Драккары Одина" читать бесплатно онлайн.



Вторая половина IX века. Европа переживает период феодальной раздробленности, империя Карла Великого распалась на несколько враждующих королевств. А в это время постепенно набирают силы правители Севера - конунги Дании и Норвегии. Один из них, Харальд Хорфагер - пожалуй, самый влиятельный, задумал совершить невозможное: объединить разрозненные земли норвегов под своей властью, скрепленной новой верой.

И в паутину этих грозных событий почти невидимой нитью вплетается история молодого викинга Олафа, сына норвежского ярла и славянской княжны, которому судьба уготовила весьма непростую роль…






«Где Боргни?» — крикнул викинг.

«Ты что, не узнаешь меня, Хафтур? — женщина смотрела на него, не мигая, как змея. — Я — Боргни!»

«Не может быть!.. Не верю тебе...»

«Глупец! — рассмеялась женщина, сбрасывая с себя одежду. — Никто не сможет противиться моей красоте!»

Обнаженная женщина, как кошка, приблизились к нему. Хафтур почувствовал прикосновение некой темной силы, со­противляться которой он не мог.

«Видишь, викинг, ты также слаб, как и Модольв. Ведь я — та птица, которую он хотел приручить, но это невоз­можно!»

Она захохотала, дико вращая глазами. У бесстрашного викин­га, видевшего на своем веку немало смертей, дрожь пробежала по телу. Он хотел бежать, но не смог. Та безумная сила, приближение которой он чувствовал, делала из него маленького ребенка, не способного противиться воле взрослого человека...

Хафтур проснулся в тревоге, готовый умереть, но в лачуге было тихо, в очаге потрескивали дрова. Олаф, утомленный за день, спал рядом, уткнувшись в шерсть шкуры росомахи. Викинг провел ладонью по лбу, почувствовав испарину, как будто у него начиналась лихорадка. Но делать нечего, ночь еще длинна. А когда наступит утро — их здесь не будет...

* * *

С рассветом Олаф, помня наставление Хельги, не торопил­ся показывать, что бодр и полон сил. Он видел, что старуха, уже варившая в котле похлебку, искоса поглядывает в их сторону. Хафтур все еще спал, что было на него непохоже.

— Проснулся, сын викинга? — Боргни насмешливо смо­трела на юношу. — Наверное, ярл Стейнар уже оплакал тебя? Но ты еще жив, еще жив, глупый мальчик...

— Да, я еще жив, — зло пробормотал Олаф, поднимаясь со своего ложа и едва сдерживаясь, чтобы не закричать на старуху. — И надеюсь еще долго прожить.

— Не злись на старую Боргни, — проговорила колдунья. — Есть то, что сильнее меня. Это рок, судьба, противиться кото­рой нельзя... Она заберет все, что мы любим, ибо это — всего лишь пыль под нашими ногами. Там, в небе, что создано из черепа старого Имира, уже упала звезда, предзнаменование свершилось.

Олаф почти ничего не понимал из слов старухи, ему хо­телось как можно быстрее выскользнуть из лачуги на свежий воздух. Однако осторожность взяла верх. Он сделал вид, что ему нехорошо, шагнув к двери, чуть пошатнулся. Оглянувшись, заметил внимательный взгляд Боргни.

— Тебе плохо?

— Не знаю, мне надо выйти...

— Только не уходи далеко, — напутствовала колдунья.

Олаф вышел из лачуги и наткнулся на Хельгу. Та смотрела на него испытующе. Юноша почувствовал некоторую нелов­кость. Это всегда происходило в присутствии девушки.

— Как спалось?

— Я даже снов не видел...

— Благодари богиню Нертус!

— Я не знаю такой богини. Кто она?

— Она - та, что спасает избранных...

— Ты мне что-то обещала!

— Неужели? — усмехнулась Хельга, поправляя ленту на лбу, стягивающую ее густые темные волосы. — Я никогда еще ничего не обещала... мужчине.

— Я же не мужчина, — напомнил Олаф. — Я — мальчишка...

— Ну да, верно, — кивнула девушка. — Наберись терпения, подожди меня здесь.

Она юркнула в лачугу, где Боргни уже разговаривала с проснувшимся Хафтуром. Викинг, открыв глаза, чувствовал головную боль и слабость во всем теле. Сначала он заподозрил было старуху в том, что она что то подмешала в напиток, но тут же отбросил подозрения, вспомнив, как колдунья пила из той же глиняной кружки. Выходит, дело было в другом. Холодная морская вода и несколько дней пути — все это не так легко выдерживать в его возрасте.

— Хочешь есть, викинг? — спросила его Боргни

— Нет, — Хафтур приподнялся на локтях, чувствуя легкое головокружение. — Что-то мне нехорошо...

— Заболел? — старуха изображала участие.

— Давно уже не знал никакой простуды.

— Это бывает, - кивнула старуха. — Ночи сейчас холодные.

— Ты говорила, что покажешь нам дорогу?

— Да, да, покажу, — немного суетливо пробормотала Бор­гни. — Но, может, ты еще слаб? Побудь здесь день-два, и я помогу тебе справиться с болезнью.

— Надо идти, — упрямо возразил викинг и попробовал подняться, но слабость обнаружила себя еще больше.

— Ты умрешь в дороге, — равнодушно молвила стару­ха. — А с тобой приемный сын ярла Стейнара. Оставшись в одиночестве, мальчик никогда не найдет дорогу домой и тоже погибнет.

Слова колдуньи возымели действие. Свою жизнь Хафтур не ценил слишком высоко. Он прожил уже достаточно для викинга. Но Олаф... Олаф должен жить.

— А ты сумеешь помочь мне? — викинг все еще не мог отделаться от неясных предчувствий.

—  Постараюсь.

—  Хорошо, — Хафтур откинулся на спину, закрыв глаза. В конце концов он жив, и старуха, похоже, в самом деле хочет помочь ему.

Тревога отступала, и викинг вспомнил о ночном кошмаре. Глянув на Боргни, колдующую над котлом, решился спросить напрямую:

—  Скажи, Боргни, ты знала когда-то Модольва, сына Торвалля?

—  Я много кого знала на своем веку, —- ответила колдунья. — Знала и двух викингов, каждого из которых звали Модольв. Но имен их отцов я не помню.

—  Этот тот Модольв, который участвовал в набеге ярла Хакона Нетерпеливого в Нортумбрию, когда англы сумели убить много викингов.

—  Слышала я о Хаконе Нетерпеливом, — кивнула ста­руха, как будто что-то припоминая. — Но не от Модольва. И, выходит, того викинга, о котором ты спрашиваешь, я не знала. Зато знаю, как погиб Хакон Нетерпеливый. Его убили сарацины. Когда они поймали его, то опустили на веревке в море, недалеко от берегов земли, что южнее земли франков. Привязанного к корме Хакона сожрали рыбы, следовавшие за кораблем мавров.

—  Сарацины не хотели, чтобы он попал в Валгаллу, и смеялись над ним, — медленно проговорил Хафтур, вспоминая рассказы старых викингов. — Хакон Нетерпеливый, прозванный так за свое нетерпение и желание быстро разбогатеть, стал жертвой собственной грубой ошибки, попавшись на хитрость мавров.

—  Где Олаф? — спросила между тем внучку колдунья.

—  Он там, — Хельга показала себе за спину. — Но, думаю, он заболел.

—  И Олаф тоже? — воскликнул Хафтур, бледнея.

—  Не беспокойся, викинг, — подняла успокаивающе руку Боргни. — Я вылечу его еще быстрее, чем тебя. Он молод и легче переносит болезнь. Сейчас, Хафтур, ты поешь суп, ко­торый я  сварила. Я разделю трапезу вместе с тобой. Завтра к утру тебе станет намного легче...

— А?

— Олаф будет есть то же, что и мы.

Когда Хафтур отведал похлебки, сваренной Боргни, он почувствовал, что жар в теле стал еще сильней. И его стало клонить ко сну. Старуха, также казавшаяся сонной, сказала ему:

—  Спи, спи. Тебе надо уснуть... Дух болезни еще силен, но он скоро уйдет, совсем уйдет. — Бормоча монотонно, она впала в необычную дрему, продолжая бессвязно нашептывать заклинания. Олаф, как будто подчиняясь чьей-то незримой воле, тоже готов был уснуть, но Хельга дотронулась до его плеча:

— Идем.

Он посмотрел на викинга и колдунью. Хафтур крепко сдал, а Боргни, казалось, ничего не видела вокруг, погруженная в мир грез.

Едва оказавшись снаружи лачуги, Олаф заметил, что сон­ливость пропала.

— Зачем ты вызвала меня? — спросил он девушку.

— Идем. Я тебе кое-что покажу. И ты все поймешь.

— А как же Боргни ? — усомнился Олаф.

— Она сейчас далеко...

— Далеко?!

— Она в одном из девяти миров, — пояснила Хельга. — Но не там, где сейчас мы с тобой. Нам ничто не угрожает.

— А что с Хафтуром?

— Он спит, — пожала плечами лесная отшельница — Не бойся. Его время умирать еще не пришло. Но идем же!

Она увлекла его за собой в чащу. Олаф не совсем доверял Хельге, но не хотел показаться малодушным. Все, что проис­ходило, казалось наваждением. Мертвец в лачуге, загадочные речи старухи и поведение Хельги — все наводило на мысль о некой тайне, но он даже представить себе не мог, что его ожидало в будущем.

Девушка привела его на берег реки и показала узкий, мало­мало­заметный проход, напоминавший вход в пещеру.

—  Идем туда.

—  А что там? — Олаф почувствовал неясную тревогу: по­казалось, что Хельга хочет заманить его в ловушку.

—  Ты боишься, сын викинга? — насмешливо спросила девушка.

—  Не слишком ли много загадок? — вспылил юноша, теряя терпение.

—  Глупый, если бы я хотела причинить тебе зло, то легче было просто ничего не делать. Боргни все сделала бы сама.

—  И что она могла сделать?

—  Ты не похож на викинга, — резко ответила Хельга. — Задаешь слишком много вопросов. Идешь или нет?

После этих слов уязвленный Олаф пошел в пещеру, стиснув зубы и больше ни о чем не спрашивая.

Проход был очень узкий. Идти по нему можно было только друг за другом. Хотя Олаф не перестал опасаться того, что Хельга ведет его в западню, он решил про себя, что лучше умрет, но больше не станет окликать ее. В темноте они шли молча, и на мгновение ему показалось, что вот также идут души в царство Хель. Неожиданно впереди стало светлее. Возникло ощущение, что там горит свеча.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Драккары Одина"

Книги похожие на "Драккары Одина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Зайцев

Андрей Зайцев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Зайцев - Драккары Одина"

Отзывы читателей о книге "Драккары Одина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.