air - Unknown
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Unknown"
Описание и краткое содержание "Unknown" читать бесплатно онлайн.
«Рассказ о НеДжо»
Кристины Лорен
Серия «Дикие времена» #4.5
Переводчик, сверщик, редактор – Ruby_Miller
Оформление – Наталия Павлова и Елена Малахова
Обложка – Елена Малахова
Переведено специально для – https://vk.com/beautiful_bastard_club
Аннотация:
НеДжо. По имени Дилан. Известный болтун и разгильдяй. Задушевный приятель.
Как бы вы его ни называли, он был человеком-загадкой среди компании друзей из серии «Дикие Времена». А сейчас вы впервые войдете в мир НеДжо – где он всегда в приподнятом настроении и большой любитель повеселиться – и где он знакомится ни с кем иным, как с Перри… бывшей Анселя.
НеДжо
Черт, даже не знаю, куда смотреть.
Я не могу смотреть ей в глаза, потому что у нее такой пристальный взгляд, от которого цепенеешь, и еще этот сине-зеленый оттенок… Но опустить взгляд на ее рот тоже не могу, потому что я большой поклонник красивых губ, а от владелицы таких можно услышать издевку так же легко, как и получить поцелуй. Еще я чертовски уверен, что ниже тоже не смогу спокойно глянуть – там все очень даже: черные брюки и блузка сидят, как влитые, и складывается ощущение, будто она на минутку забежала в магазин, после чего по плану у нее ограбление банка.
И тут на меня снисходит откровение, что если придется делать трудный выбор между следованием букве закона и любовью, я бы назначил свидание грабительнице банков.
– Значит, Оливера тут нет? – медленно спрашивает она, и я киваю, понимая при этом, что не сказал ни слова, с тех пор как она спросила про него.
– Он не… – бормочу я, а она выжидающе смотрит на меня, пока офигеваю от ее губ и преступной сексуальности.
Она немного наклоняется, чтобы поймать мой взгляд, и у меня внутри будто что-то подпрыгнуло.
– А он скоро вернется?
Ее французский акцент настолько сильный, что мне не хочется мучать ее английским. Поэтому неожиданно для самого себя и в надежде, что это поможет, я заговариваю на своем сомнительном немецком:
– Sprechen sie Deutsch?
К моему удивлению, ее глаза оживляются:
– Ja! – отвечает она и продолжает по-немецки: – Так намного проще. Ощущение, будто спотыкаюсь о слова, когда говорю на английском.
– Так и есть, – соглашаюсь я на немецком.
– Ну спасибо, – она насмешливо и игриво улыбается, а я ловлю себя на том, что пялюсь на ее рот.
Постучав себе по груди, чтобы развеять туман в голове, я говорю:
– В общем. Оливер будет попозже. Хочешь подождать здесь и почитать? Я могу порекомендовать что-нибудь.
Пожалуйста, скажи да.
Скажи да.
Она с легким сомнением оглядывает магазин и качает головой.
И да, я узнаю эту реакцию. Когда сам впервые вошел в магазин комиксов, там пахло пылью и старой бумагой, но даже магазин Оливера, где всегда чисто и все на своих местах, до сих пор подавляет оттенками, современным декором и творящимся тут хаосом. Но потом именно из-за этого я и влюбился в комиксы. С ними у меня ощущение, будто мои глаза движутся быстрее, чем успевает проанализировать мозг. Примерно так же бегают маленькие дети – стремительно и на грани того, чтобы упасть лицом вниз.
Но дети рано или поздно учатся, как бегать безопасно. А я для меня этот почти священный трепет останется навсегда. И я его обожаю! Мне нравится ощущение, будто я так быстро несусь, что упаду, когда читаю комиксы. В день, когда они мне наскучат, я умру.
– Нет, спасибо, – отвечает она и взглядом задерживается на огромном плакате графического романа Лолы «Рыба-Рэйзор». После чего задумчиво продолжает: – Меня должна была встретить в аэропорту подруга, но в последний момент у нее что-то поменялось, и я приехала на такси сюда. Я, наверное, пойду и сама ему позвоню, – она слегка улыбается и добавляет: – Он не знает, что я тут.
Я снова, как идиот, киваю и машу ей рукой, а когда она поворачивается и выходит из магазина, на меня накатывает нелепое и сбивающее с толку чувство, будто меня выдрали из земли с корнями. И будто сейчас произошло что-то важное, а я и понятия не имею, что именно.
Перри
Когда я выхожу из магазина на солнце, над дверью звенит бронзовый колокольчик.
Стоя под крышей крыльца магазина Оливера, я достаю телефон и ищу его номер. Все пошло немного не по плану, когда я чуть больше двух часов назад вышла из самолета. Я получила кучу смс от Миа, где она лихорадочно объясняла, почему у нее не получается меня встретить, и неоднократно извинялась. Я успокоила ее, что все в порядке и что возьму такси до магазина Оливера, адрес которого у меня был, но мне и в голову не пришло, что его может не быть на месте… И что вместо него будет кто-то еще.
Не в силах устоять, я оборачиваюсь через плечо.
Он по-прежнему там – тот, с безумной блондинистой стрижкой на голове и идеальными зубами. И он наблюдает за мной. Встретившись со мной взглядом, он приподнимает брови и снова с улыбкой машет мне рукой. Я всегда питала слабость к мужчинам с красивой улыбкой, обращала внимание на губы, зубы и ямочки на щеках, но в этом парне есть что-то еще: он выглядит настолько счастливым, что ему невозможно не улыбнуться в ответ. От того ли это, что он любит работать у Оливера, или просто любит вторники, кто знает? Кажется, что он откровенно, просто до невозможности рад просто быть тут. Или просто быть.
Кто-то, извинившись, обходит меня, и тут я понимаю, что стою посреди тротуара и пялюсь на незнакомца в окно. Мне точно пора уходить.
Опустив голову, я открываю сообщения и начинаю писать, идя по улице от магазина.
«Сколько лет, сколько зим».
Буквально через минуту он начинает писать ответ:
«Ну ни хрена себе. Как ты вообще?»
Я быстро пишу, мои руки буквально порхают над экраном от адреналина.
«Я тут! В Сан-Диего!»
Вместо сообщения Оливер звонит уже через пару секунд.
– Ты тут? – радостно восклицает он.
– Да!
– А почему не предупредила, что приедешь, Крошка-Перри? – спрашивает он. – И давно ты здесь?
Я смеюсь, слыша такой знакомый австралийский акцент Оливера.
– Прилетела два часа назад и сразу же направилась в твой магазин. Он просто потрясающий, Оливер! Ужасно тобой горжусь!
– Я… – начинает он и на секунду замолкает. – М-да. Мне нужно срочно тебя обнять и поблагодарить за твои слова – лично. Ты все еще там? В магазине?
– Уже немного прошла по улице. В отеле я тоже уже была и думаю, мне нужен кофе, – я испускаю стон, ощущая, как от двенадцатичасового перелета у меня замедляются мысли и движения. – А если сейчас засну, потом буду бодрствовать всю ночь.
– Согласен, – с понимающим смешком отвечает он. – Ты на какой сейчас улице?
Остановившись, я оглядываюсь по сторонам.
– М-м… На углу Пятой и E.
– Ага. Иди до Шестой, и между F и G будет местечко под названием «Coffee & Art». Буду там минут через двадцать, окей?
– Отлично. Не могу дождаться увидеть тебя!
– Я тоже, милая.
***
Это кафе пройти мимо практически невозможно. Оно занимает первый этаж жилого, по-видимому, дома из стали и бетона. Но внутри оно маленькое и словно наполненное хаосом, декорированное в эклектичном стиле. Тут и фотографии, и какие-то фигурки ящериц, множество антикварных вещиц. Заказав себе эспрессо, я проверяю телефон, нет ли новых сообщений или писем, и жду.
Минут через десять распахивается входная дверь, и мое сердце подпрыгивает в груди.
Он выглядит таким счастливым.
Оливер улыбается и стремительно направляется ко мне, задевая деревянные столики и металлические стулья, потом поднимает меня на ноги и стискивает в крепких объятиях. Я по нему соскучилась… но до этого момента не понимала, как сильно.
Он такой крепкий, теплый и пахнет домом. Прижавшись лицом к его плечу, я вспоминаю его запах – чистоты и свежего белья.
Когда он отпускает меня, я вытираю глаза, но он не на секунду не отводит взгляд от моего лица. Наоборот – берет мое лицо в ладони и вглядывается внимательнее.
– Ну надо же, – он целует меня в лоб и отодвигает мне стул, чтобы я снова села. – Рассказывай… – начинает он, но я хватаю его за руки и перебиваю.
– Оливер, магазин, ну просто невероятный… Там столько всего, и он выглядит именно так, как ты его себе и представлял. Я так тобой горжусь! А ты… Нет, ты только посмотри на себя… – я сжимаю его руку, вспоминая его рассказы под конец долгих велосипедных поездок, эти его «Однажды у меня будет…», когда мы всматривались в звездное небо. – Ты выглядишь таким счастливым, – этот магазин всегда был его мечтой, и мое сердце чуть не взрывается от радости за него.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Unknown"
Книги похожие на "Unknown" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " air - Unknown"
Отзывы читателей о книге "Unknown", комментарии и мнения людей о произведении.