Hoshi_Murasaki - Достойный сын
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Достойный сын"
Описание и краткое содержание "Достойный сын" читать бесплатно онлайн.
Гарри Поттер не был единственным сиротой на Тисовой улице.
Другое дело, что второго мальчика не подбросили, а взяли из приюта. И что приемные родители искренне любили его, несмотря на все странности...
И все было хорошо, пока не прилетела сова.
"Зовет хозяином, стало быть, признает, — вспомнил Руди слова Драко. — И вроде слушается. Уже неплохо."
— Золли, ты сейчас из Лестрейндж-холла? — строго спросил он.
— Да, молодой хозяин!
— Гм... он цел?
— Золли и остальные содержали поместье в порядке, молодой хозяин, — чуточку обиженно ответил домовик. — Они починили, что было разрушено, но без хозяев там пусто и дом умирает. А с ним умирают и Золли с прочими.
— Вот как... — Руди нахмурился. — А ты можешь меня туда переместить? Я не знаю, где это, да и аппарировать не умею.
— Золли может, — кивнул домовик. — Только молодому хозяину надо потеплее одеться, там холодно.
— Момент... — Руди живо нашел теплые ботинки, пуховик и шапку с шарфом, сунул в карман палочку. — Я готов.
— Пусть молодой хозяин даст Золли руку.
Домовик схватил Руди за палец, и комната исчезла...
...чтобы стать громадным мрачным залом.
— Однако... — проговорил Руди, оглядываясь, и эхо многократно повторило его слова. — Вот это домик!
— Пусто... очень пусто, — вздохнул Золли, а из углов, будто привлеченные человеческим теплом, показались другие домовики. — Молодой хозяин останется? Да?
— Пока нет, — ответил тот, стараясь не обращать внимания на то, как то одна, то другая тонкая лапка осторожно касается его одежды. — Я еще в школе учусь, ну, вы понимаете, вынужден жить там.
Золли тяжело вздохнул, но тут же воспрянул духом.
— Тогда мы будем все-все делать для молодого хозяина! Нам много лет никто не отдавал приказов! Чего желаете, хозяин Рудольф?
— Покажите мне дом и окрестности, — решил тот. — И объясните, где все это расположено, если ориентироваться на Лондон.
За следующие полтора часа на него вывалили массу сведений. Лестрейндж-холл был надежно спрятан от посторонних, но ненаносимой территорией не являлся. Особняк немного пострадал от урагана, но домовики восстановили его в прежнем виде. Защита работала, камины не были отключены, и почему до сих пор никто из родственничков не положил глаз на столь лакомый кусочек, Руди решительно не понимал. Может, дело было в том, что он наследник был жив и здоров? Поди разбери эту магию!
Богатейшая библиотека (и даже Руди понимал, что некоторых книг ему лучше пока не касаться), красивый мрачноватый дом, запущенный парк, может, не такой роскошный, как у Малфоев, и немного зловещий, заброшенные службы... Тут было, где развернуться!
Наконец он добрался до семейного гобелена. Все верно: вот они, Беллатрикс, урожденная Блэк и Рудольфус Лестрейндж, а от них тянется тонкая ниточка к Рудольфу Лестрейнджу... Интересно, это магия так работает? Или они в самом деле назвали его этим именем, а Сент-Джоны просто угадали? Ладно, потом спросит... А вот еще Рабастан Лестрейндж, холостой. Младший брат отца, родной дядя, значит.
"И правда, обрастаю родней в геометрической прогрессии", — фыркнул Руди, а вслух спросил:
— Золли, а ты помнишь, как я родился?
— Нет, молодой хозяин, — помотал тот головой. — Это было не здесь. Золли увидел вас только сегодня. Никто и не знал, что хозяйка Беллатрикс в положении.
— Хм... На гобелен вы тоже не смотрели, судя по всему.
Домовик от стыда закрылся ушами.
— Ага... — почесал в затылке Руди. Вроде все сходилось. — Золли, а ты знаешь, что случилось со старшими хозяевами?
Вместо ответа тот схватился за длинные уши и разрыдался.
— Хозяев нет, — всхлипывал он. — Никого нет! Никого!
— Стой, как нет, если они живы! — нахмурился Руди. — Их в Азкабан посадили, они по сию пору там...
— Хозяева живы? — прекратил плакать домовик. — Живы?
— Угу... Эта чертова магия, видимо, не дает вам их засечь... А теперь мы переходим к самому интересному вопросу нашей викторины, — хмыкнул мальчик. — Золли, а в принципе ты можешь попасть в Азкабан?
Тот задумчиво пошевелил ушами.
— Золли не знает, — ответил он. — Надо пробовать.
— А в Хогвартс можешь? Я слышал, на нем какие-то сложные чары, туда нельзя аппарировать.
— Это человеку нельзя, а Золли может, если ему прикажут, — сказал тот с достоинством. — Золли носил записки от родителей и гостинцы хозяину Рудольфусу и хозяину Рабастану, когда те учились.
— Прикажут, говоришь? Хозяева не могут тебе приказать, вот ты и сидишь тут… Хм, ну тогда я тебе велю: проверь, выйдет ли что-то с Азкабаном, — решил Руди. — А я пока еще по дому погуляю. Только пусть кто-нибудь меня провожает, чтоб не заблудился, а то я не все переходы запомнил.
— Тесси будет провожать! — пискнула маленькая домовуха.
— Договорились. Идем.
Золли с хлопком исчез, а Руди пошел бродить по особняку, разглядывая портреты, обстановку — все будто застыло во времени. Хогвартс тоже был стар, но ему не давали уснуть толпы школьников, здесь же всё оцепенело...
— Ничего, разбудим, — сказал сам себе мальчик. — Места красивые, лес, речка. Чего не жить?
Вернулся Золли, какой-то серый, явно уставший.
— Золли может переместиться в Азкабан, — сказал он. — Только Золли попался дементорам, и его едва не выпили...
— Извини, я не подумал об этом, — искренне произнес Руди. — А твои перемещения не засекают?
— Нет, молодой хозяин.
— Прекрасно. М-м-м... А вывести кого-то оттуда ты можешь? Если я скажу?
— Нет, хозяин Рудольф, — помотал тот головой. — Там могущественные чары, такие Золли не по силам.
— А меня туда доставить сумеешь?
— Не надо, молодой хозяин! — в ужасе вскричал домовик. — Там дементоры! Там...
— Там старшие хозяева, — спокойно сказал он, разматывая шарф и снимая куртку. Чего тянуть, в самом деле? — Ты выяснил, где они?
— Золли выяснил, — кивнул тот. — Но Золли побоялся подойти, хозяева прокляли бы его!
— Ничего, разберемся. В конце концов, ты-то ни в чем не виноват. А теперь давай, Золли, я приказываю! Мне нужно попасть к ним. Ненадолго, только поговорить. Можем взять с собой еще кого-то, чтобы следить за дементорами, — серьезно сказал Руди.
— Тесси пойдет! — пропищала все та же домовуха, с обожанием глядя на него. — И Лакки пойдет! Моя сестра!
— Совершенно отбились от рук, — буркнул Золли и тяжело вздохнул. — Тогда еще Сетти и Хеззи. Тогда мы сможем прикрыть молодого хозяина, если дементоры вдруг набросятся...
— Идет, — кивнул Руди. — Ну, я готов! Давай лапу.
Домовик протянул ручонку, и все заверте...
Глава 12
Руди стоял посреди просторного коридора, тускло освещенного факелами. Кто-то где-то негромко стонал, кто-то шептал, будто бы читал бесконечную молитву, издалека доносился тоскливый, безнадежный, совершенно звериный вой.
И было холодно. Промозглая сырость пробирала до костей, и Руди пожалел, что снял куртку. Впрочем, недолго можно и потерпеть, а вот каково здешним сидельцам, лучше даже и не думать...
— Куда? — прошептал он.
— Вот они... — показал длинным пальцем Золли. Остальные домовики грамотно ("Полицейские сериалы смотрели, что ли?" — удивился Руди) рассредоточились вокруг, отслеживая охрану и дементоров.
Мальчик осторожно приблизился к решеткам. Камеры тут были буквально два на три шага, едва-едва повернешься. А замок ведь громадный, он помнил изображение в книге, и сколько тут таких клетушек?..
Сперва он даже не осознал, что это люди. Просто увидел у решетки, прямо на ледяном камне груду тряпья и не сразу понял, что это женщина. В соседней камере оказался мужчина. И, что поразило Руди до глубины души, они держались за руки. С трудом просунув их сквозь прутья решетки, немыслимым образом вывернув локти, чтобы дотянуться, — все равно держались друг за друга.
Руди негромко кашлянул, и мужчина очнулся. Когда-то он, наверно, мог сойти за человека плотного сложения, теперь же от него остались кожа да кости. Темные глаза на заросшем бородой лице смотрели в никуда.
— Это вы — Рудольфус Лестрейндж? — шепотом спросил Руди.
— Мальчик? — хрипло выговорил тот. — Откуда здесь мальчик? Снова мерещится...
— Погодите, не отворачивайтесь, я вам не мерещусь! — поспешил выговорить Руди. — Вы можете на вопрос ответить?
— Да, я Рудольфус Лестрейндж, — безразлично сказал тот. — А это супруга моя... Беллатрикс. Белла, очнись, у нас тут гости... если это не моя галлюцинация, конечно.
— Приятно познакомиться, — сказал мальчик, стараясь, чтобы голос не дрогнул. — А я Рудольф Лестрейндж. Ваш сын.
Из третьей камеры раздалась длинная матерная тирада, и к решетке прильнул еще один узник, когда-то худощавый, а теперь просто тощий.
— А вы, я так полагаю, дядя Рабастан, — заключил Руди.
Изможденная, полуседая Беллатрикс медленно поднималась на ноги, цепляясь за прутья решетки.
— Не может... не может этого быть... — хрипло выговорила она. — Ты умер. Мне сказали, мой сын умер...
— Нет, я живой, — ответил Руди. — Золли, ну-ка, подтверди, что я не вру!
— Молодой хозяин не лжет, хозяйка Беллатрикс... — съежившись, пролепетал домовик, прячась за него. — Молодой хозяин вызвал меня вчера... А до того Золли о нем не знал!
— Могу документ из "Гринготтса" показать, — добавил Руди.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Достойный сын"
Книги похожие на "Достойный сын" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Hoshi_Murasaki - Достойный сын"
Отзывы читателей о книге "Достойный сын", комментарии и мнения людей о произведении.