» » » Габриэль Зевин - Другая Сторона (ЛП)


Авторские права

Габриэль Зевин - Другая Сторона (ЛП)

Здесь можно скачать бесплатно "Габриэль Зевин - Другая Сторона (ЛП)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Габриэль Зевин - Другая Сторона (ЛП)
Рейтинг:
Название:
Другая Сторона (ЛП)
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Другая Сторона (ЛП)"

Описание и краткое содержание "Другая Сторона (ЛП)" читать бесплатно онлайн.



Добро пожаловать на Другую сторону. Тут всегда тепло и дует легкий ветерок, солнце и звезды ярко светят, а пляжи просто чудесные. Здесь тихо и спокойно. Здесь нельзя заболеть или состариться. Хочешь увидеть новые картины Пикассо? Загляни в один из музеев Другой стороны. Нужно поговорить с кем-то о своих проблемах? Посети психологическую практику Мэрилин Монро.

Другая сторона.

Именно здесь оказывается Лиз Холл после своей смерти. Это место очень похоже на Землю и при этом совершенно другое. Тут Лиз будет жить в обратном направлении со дня своей смерти до тех пор, пока снова не станет ребенком и не вернется на Землю. Но Лиз хочет, чтобы ей исполнилось шестнадцать, а не четырнадцать. Она хочет получить водительские права. Хочет закончить старшую школу и пойти в колледж. Хочет влюбиться. Вместо этого Лиз вынуждена жить жизнью, которую она не хочет, с бабушкой, с которой только что познакомилась. Это не слишком здорово.

Как может Лиз отпустить жизнь, которую она знала, и принять новую? Возможно ли, что жизнь, прожитая назад, ничем не отличается от жизни, прожитой вперед?






На лужайке мальчик и девочка бегают под струями оросителей, хотя уже темно. На качелях очень старый человек, сгорбленный и сморщенный, держит за руку красивую молодую рыжеволосую женщину. Лиз думает, что старик, наверное, дедушка женщины, до тех пор, пока не видит, как пара целуется.

— Te amo, — шепчет женщина старику на ухо. Она смотрит на старика так, будто он самый прекрасный человек в мире.

На другой лужайке двое мальчиков примерно одного возраста играют с изношенным бейсбольным мячом.

— Нам пора уходить? — Один мальчик останавливается, чтобы спросить другого.

— Нет, папа, — отвечает другой мальчик, — давай продолжим играть.

— Да, давай играть всю ночь! — отвечает первый мальчик.

И тогда Лиз впервые по-настоящему смотрит на улицу Бетти.

Они останавливаются у особняка Бетти, покрашенного в сочный фиолетовый оттенок. Как ни странно, Лиз не замечала этого прежде. В летнем воздухе стоит густой аромат цветов Бетти. Лиз думает, что запах сладкий и меланхоличный. Немного похоже на умирание, немного — на влюбленность.

— Я не собираюсь больше ходить на СП, Бетти. Я собираюсь найти свое призвание, и когда я это сделаю, я верну тебе все, обещаю, — говорит Лиз.

Бетти смотрит Лиз в глаза.

— Я верю тебе. — Бетти берет Лиз за руку. — И я ценю это.

— Я сожалею о деньгах, — качает головой Лиз. — Все это время, не знаю, заметила ли ты… Дело в том, что я была немного подавлена.

— Я знаю, куколка, — отвечает Бетти, — я знаю.

— Бетти, — спрашивает Лиз, — почему ты терпела меня так долго?

— Сначала ради Оливии, я полагаю, — отвечает Бетти после недолгого размышления. — Ты так на нее похожа.

— Ты знаешь, никто не хочет нравиться из-за своей матери, — говорит Лиз.

— Я сказала — сначала.

— Так это было не только из-за мамы?

— Конечно, нет. Это было ради тебя куколка. И меня. В основном для меня. Я была одинока очень долгое время.

— С тех пор как ты попала на Другую сторону?

— Боюсь, что гораздо дольше, — вздыхает Бетти. — Твоя мама никогда не рассказывала тебе, почему мы поругались?

— У тебя был роман, — констатирует Лиз, — и долгое время мама не могла тебя простить.

— Да, это правда. Я была одинока тогда, и я одинока с тех самых пор.

— Ты не думала о том, чтобы встретить другого парня? — тактично спрашивает Лиз.

Бетти качает головой и смеется:

— Я покончила с любовью, по крайней мере с ее романтическим видом. Я жила слишком долго и видела слишком много.

— Знаешь, мама простила тебя. Я имею в виду, меня ведь назвали в честь тебя, разве не так?

— Может быть. Я думаю, ей стало грустно, когда я умерла. И теперь, я полагаю, мы обе пойдем в постель.


***


Впервые Лиз спит без сновидений. Раньше она всегда видела сны о Земле.

Проснувшись утром, Лиз звонит Олдосу Генту насчет вакансии в Отделе домашних животных.

Глава 12

Сэди

— Твоя первая настоящая работа! — ликует Бетти. — Как чудесно, куколка! Напомни мне сфотографировать тебя, когда мы туда доберемся.

Не услышав ответа, Бетти бросает взгляд на Лиз на заднем сиденье.

— Ты необычайно тиха этим утром, — говорит она.

— Я просто думаю, — отвечает Лиз. Она надеется, что ее не уволят в первый день. Помимо присмотра за детьми время от времени, у Лиз никогда прежде не было «настоящей работы». Не то чтобы она имела что-то против работы. Ей даже предложили одну в торговом центре, как и Зоуи, но родители ей не позволили. «Школа — вот твоя работа», — любил говорить ее отец. И ее мать была согласна: «У тебя будет целая жизнь для работы».

«Мама, конечно, была в этом неправа», — думает Лиз с усмешкой.

Что тревожит ее, так это необходимость разговаривать на собачьем. Что, если она не сможет понимать его, и ее очень быстро уволят?

— Я помню свою первую работу, — говорит Бетти. — Я была гардеробщицей в ночном клубе Нью-Йорка. Мне было семнадцать лет, но я солгала и сказала, что мне восемнадцать. Я зарабатывала пятьдесят два доллара в неделю, что казалось мне приличной суммой в то время. — Бетти улыбается воспоминаниям.

Когда Лиз выходит из машины, Бетти делает ее снимок на старую полароидную камеру.

— Улыбайся, куколка! — командует Бетти. Лиз заставляет мышцы рта принять позицию, которая, как она надеется, напоминает улыбку.

— Приятного дня, Лиз. Я заеду за тобой в пять, — машет рукой Бетти.

Лиз напряженно кивает. Она смотрит на красный автомобиль Бетти, борясь с желанием побежать за ним.

Отдел домашних животных расположен в большом треугольном здании, через дорогу от Канцелярии. Здание известно как Амбар. Лиз знает, что должна зайти внутрь, но понимает, что не может пошевелиться. Она потеет и чувствует волнение в желудке. Каким-то образом это напоминает ей первый день в школе. Она глубоко вздыхает и идет ко входу. В конце концов, единственный способ сделать так, чтобы дела пошли хуже некуда, — это опоздать.

Лиз открывает дверь. Она видит растрепанную женщину с добрыми зелеными глазами и копной вьющихся рыжих волос. Женщина одета в джинсовый комбинезон, покрытый смесью из кошачьих и собачьих волос и, кажется, зеленоватых перьев. Она протягивает руку Лиз для рукопожатия.

— Я Джози Ву, руководитель ОДЖ. Ты — друг Олдоса, Элизабет?

— Лиз.

— Надеюсь, ты не возражаешь против собачьей шерсти, Лиз.

— Ну, это просто маленький подарок, который любят оставлять после себя собаки.

Джози улыбается:

— Ну что ж, сегодня у нас много дел, Лиз, и ты можешь начать с того, чтобы переодеться в это.

Джози бросает Лиз джинсовый комбинезон.

В ванной комнате, где Лиз переодевается в комбинезон среднего размера, довольно поджарая светлого окраса собака сомнительной родословной — другими словами дворняжка — пьет воду из туалета.

— Привет, девочка, — говорит Лиз собаке, — ты не должна пить воду оттуда.

Собака смотрит на нее. Мгновение спустя собака наклоняет голову набок с любопытством и говорит.

— Разве он не для этого? — спрашивает она. — Иначе зачем еще они заполняют низкий резервуар водой? Ты даже можешь получить свежую воду нажатием на маленькую ручку, верно?

Собака демонстрирует это, спуская воду в унитаз левой лапой.

— Нет, — мягко произносит Лиз, — на самом деле это унитаз.

— Унитаз? — спрашивает собака. — Что это?

— Место, куда ходят люди.

— Ходят? Куда ходят?

— Не куда, а зачем, — деликатно говорит Лиз.

Собака смотрит на резервуар.

— О, Господи, — говорит она, — ты имеешь в виду, что все это время я пила из того места, куда люди ходят мочиться и… — Она выглядит так, будто ее сейчас стошнит. — Почему никто не сказал мне? Я пила из туалета в течение многих лет. Я не знала. Они всегда закрывали дверь.

— Вот, — говорит Лиз, — позволь мне налить свежей воды из раковины.

Лиз находит маленькую миску и наполняет ее водой.

— Сюда, девочка.

Собака возбужденно лакает воду. Закончив, она лижет ногу Лиз.

— Спасибо. Теперь, когда я думаю об этом, я вспоминаю, что мои двуногие пытались мне рассказать о туалете раньше. Мой человек, его звали Билли, вполне добросовестно захлопывал крышку. Если бы я знала, я бы уже давным-давно перестала пить из туалета, — говорит она. — Я Сэди, кстати. А тебя как зовут?

— Лиз.

— Приятно познакомиться, Лиз. — Сэди протягивает Лиз лапу для рукопожатия. — Я умерла на прошлой неделе. Здесь странно.

— Как ты умерла? — спрашивает Лиз.

— Погналась за мячом и попала под машину, — говорит Сэди.

— Меня тоже сбила машина, — говорит Лиз, — только я была на велосипеде.

— У тебя была собака? — интересуется Сэди.

— О, да, Люси была моим самым лучшим другом во всем мире.

— Хочешь новую собаку? — наклоняет голову Сэди.

— Ты имеешь в виду себя, не так ли, девочка? — спрашивает Лиз.

Сэди застенчиво опускает голову.

— Я не знаю, позволит ли мне моя бабушка, но я спрошу ее сегодня вечером, хорошо?

В ванную заходит Джози.

— Отлично, Лиз, я рада видеть, что ты познакомилась с Сэди, — говорит она, почесывая собаку между ушей. — Сэди — твой первый подопечный.

Сэди кивает мягкой желтой головой.

— Между прочим, Олдос не упоминал, что ты говоришь на собачьем, — говорит Джози.

— Кстати об этом, — заикается Лиз, — я не говорю.

— Как это? — спрашивает Джози. — Я только что слышала, что у тебя был целый разговор с Сэди.

В голове у Лиз проясняется. Она разговаривала с Сэди.

Лиз усмехается.

— Я никогда прежде не говорила на нем. Или по крайней мере не знала, что говорила.

— Похоже, ты талантлива от рождения. Изумительно! За всю свою жизнь я встречала только нескольких людей, говорящих на собачьем от рождения. Ты точно нигде не училась?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Другая Сторона (ЛП)"

Книги похожие на "Другая Сторона (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Габриэль Зевин

Габриэль Зевин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Габриэль Зевин - Другая Сторона (ЛП)"

Отзывы читателей о книге "Другая Сторона (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.