Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Далекие острова. Трилогия (СИ)"
Описание и краткое содержание "Далекие острова. Трилогия (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Офицер адмиралтейства получает задание отправиться на далекий остров и найти пропавшую экспедицию. В повести есть батальные сцены, неизведанные земли, дикари, предатели, шпионы и тайные агенты.
…Мы устали и ужасно трусили. Вырванные из привычной жизни, сугубо штатские люди, мы попали на трехмесячные офицерские курсы благодаря тому, что закончили гимназию. Была объявлена повальная мобилизация. Выпускников военно-морской академии не хватало. Дети из богатых и знатных дворянских родов не торопились на передний край. Они старались остаться в столице или в хорошо защищенных крепостях внутренней линии обороны. Нас они презирали и считали людьми второго сорта…
— Я тоже штатский.
Моа удивился.
— Я думал, что Вы кадровый военный.
— Я окончил факультет изящных искусств и до войны работал кладовщиком.
— Как же так?
Я пожал плечами.
— Война все смешала. Я бы тоже сейчас с большим удовольствием оказался на родном острове, в конторе, с чашкой кофе в руках.
— Я думал, что всех, кого призвали на войну уже давно уволили в запас, — растерянно сказал Моа.
— Выходит не всех.
Под утро дождь начал стихать. В глубине храма было очень душно, от тяжелых запахов болела голова, поэтому я перебрался поближе к выходу. Чтобы немного прийти в себя я высунул голову наружу, под дождь.
За ночь костер, который разложили внутри храма, потух. С вечера мы наносили валежник, чтобы к утру ветки хоть немного просохли, но это мало помогло. Все было влажное и дрова, и одежда. У меня оставался еще коробок спичек, залитых в парафин, все остальные давно отсырели и не горели. Я расстелил плащ-палатку, сел у входа и закурил. При моем появлении часовой, который до этого момента мирно подремывал, проснулся и сейчас с усердием пялился в утренний сумрак. Людей ничего не учит, ни смерть товарищей, ни окрики начальства. Мы находимся на чужой земле, среди враждебных племен, но часовые всегда засыпают. Если хочешь остаться в живых, нужно всегда проверять посты самому. Я запомнил моринера, он был из людей Пуи. Когда вернемся на корабль, отправится на камбуз, рыбу чистить. Из всей морины, которую привел с собой контрразведчик, остался всего один взвод, Пуи погиб, супер-лейтенант тоже. Тело Доса, нашли рядом с деревней. Он пытался убежать, но его догнали и убили копьем в спину.
Я достал карту и посмотрел маршрут. Отсюда до берега полдня пути. Если не объявлять частые привалы, дойдем быстро. Часовой опять начал клевать носом, и я отправил его разводить костер. Чашка горячего кофе мне бы сейчас совсем не помешала, а подежурить я и сам могу.
Ко мне подошел лейтенант Хот.
— Доброе утро.
— Доброе утро.
— Кажется погода налаживается? — сказал лейтенант, надевая фуражку и выглядывая наружу.
Я молча кивнул.
Хот немного потоптался у входа, собираясь с духом, и наконец выскочил на улицу. Его не было минут пять. Дождь постепенно стихал, я уже мог разглядеть деревья на той стороне площадки. Часовой возился с костром, видимо огонь никак не хотел разгораться. Я щелкнул крышкой часов и проверил время. Было почти пять утра. Даже если дождь не закончится, через час нужно будет поднимать людей. Я увидел Хота. Темная фигура отделилась от группы деревьев и заспешила в нашу сторону. Наверно он опять промок до нитки. Лейтенант бежал со всех ног, перед входом попытался затормозить, но поскользнулся на мокром песке и въехал в дверь, словно на лыжах.
— Люди там, — быстро сказал он, хватаясь руками за стену, — много.
Я не стал ничего спрашивать и кинулся внутрь, специально наступая на спящих, задевая людей носками сапог и выговаривая свистящим шепотом, — подъем, тревога, тревога.
Во влажной духоте моринеры садились или вскакивали, очумело вертя головами и выпучивая глаза, многие сразу не смогли вспомнить, где находятся, и все-таки мне удалось довольно быстро привести их в чувство. Через несколько минут все уже были на ногах. Я добрался до своих вещей, схватил карабин и ранец. Вчера, уставшие и промокшие, мы набились, как сельди в банку в пирамиду и оказались в ловушке. Снаружи враги, и мы ничего не можем сделать.
— Где Вы их видели? — расспрашивал я Хота.
Лейтенант таращил на меня испуганные глаза и мямлил, — там они были, рядом с деревьями, появились словно неоткуда и мимо прошли.
— Их много?
— Много.
Тар и Моа подошли поближе и прислушивались к нашему разговору.
— Пять, десять или сотня?
— Несколько десятков.
— Чем вооружены?
— Не знаю, — лейтенант дрожал, хотя в пирамиде было тепло. За несколько минут, что он провел на улице, плащ-палатка успела промокнуть насквозь.
Я повернулся к Тару.
— Или нас выследили, — быстро сказал контрразведчик, — или это случайный отряд.
Я опять посмотрел на Хота.
— Куда они пошли?
— Туда, — лейтенант махнул рукой.
— Это ничего не значит, — сказал Тар, — могут рассредоточиться и ждать, когда мы выйдем.
— Муки пропал, — неожиданно сказал Сол.
Я огляделся, лейтенанта нигде не было. За последние полчаса никто из пирамиды не выходил, если он отошел по нужде, уже должен был вернулся.
— Кто-нибудь его видел?
— И еще трое из нашего взвода пропали, — сказал пожилой егерь.
— Приплыли, — буркнул Тар.
Сол промолчал и с надеждой посмотрел на меня. Вокруг столпились десантники. Они ждали моего приказа, а я ни на что не мог решиться. Сердце бешено стучало в груди, ноги отнялись, а перед глазами стояла деревня, заваленная трупами моряков и дикарей. Страха не было, был настоящий ужас и предчувствие скорого конца.
— Бур? — взволнованно окликнул меня Сол.
Я сглотнул и затравленно огляделся. Меня окружали перепуганные десантники. Они напряженно ждали, и я услышал, как кто-то из задних рядов сказал, — ой мамочки.
Именно этот почти детский возглас заставил меня очнуться. На смену страху пришла злость. В одно мгновение я возненавидел себя за глупость и трусость, часовых за лень и невнимательность, своих офицеров за беспомощность и безынициативность.
— Что рты пораскрывали, — прошипел я, — второй взвод на выход, выбегаете и ложитесь на землю, третий взвод идет следом, первый прикрывает.
Я вскинул карабин, развернулся к выходу и прицелился в серую мглу.
— Пошли — и-и!
Вход был не широкий, люди по двое выскакивали под дождь, немного пробегали и падали в лужи.
Пропустив последнего десантника из взвода Тара, я бросился следом, но побежал не вперед, как все, а влево, к лестнице. Оскальзываясь на мокрых камнях, я вскарабкался наверх на уровень второго этажа и огляделся. С того момента, как лейтенант Хот вернулся в пирамиду, прошло наверно минут десять. Сначала я ничего не увидел, но потом далеко впереди сквозь пелену дождя проступили темные силуэты, и я понял, что это группа людей спускается с холма. Я быстро достал подзорную трубу и поймал неясные тени.
Отряд шел очень быстро, и когда мне наконец удалось навести резкость, он уже почти скрылся за деревьями. Мои ноги подкосились, и я сел на мокрую ступеньку. На моряках, только что скрывшихся в лесу, были вардовские ранцы с желтым кожаным верхом и синие гвардейские шапки с помпонами.
Как оказалось, нас никто не собирался атаковать. Группа прошла мимо и отправилась дальше по своим делам. Я быстро спустился по лестнице и пошел искать Тара.
— Отбой, — бросил я на ходу, — всем построиться.
Люди поднимались с мокрой земли. Некоторые выбегая, падали прямо в лужи, и с них теперь ручейками стекала вода. Лица у десантников были удивленные. Минуту назад они собирались умирать, а сейчас командир говорил, что все позади.
Тар устроился за деревом и сейчас с интересом смотрел на меня, вставать он не торопился.
— Ложная тревога, — сказал я, — можете подниматься.
Лейтенант встал и закинул винтовку на плечо. В разоренной деревне он подобрал оружие у мертвого моринера и теперь с ним не расставался.
— Хоту померещилось?
— Скажите, Тар, как Вы думаете, все варды присоединились к капитану Лосу или часть экспедиции еще бродит сама по себе?
Контрразведчик удивленно уставился на меня.
— На сколько я знаю, все. Последнее время они сидели в речной крепости, значит либо они сейчас с Лосом, либо их уничтожили люди Пуи.
— Только что мимо прошли несколько десятков вардовских гвардейцев. Не знаю куда они направляются, но совершенно очевидно, что у них есть какие-то очень важные дела.
Тар почесал затылок.
— Интересно, как они здесь оказались?
Я оглянулся на пирамиду. Десантники из первого взвода медленно выходили из храма, боязливо оглядываясь. Многим не верилось, что сегодня утром обошлось без стрельбы.
— Думаю, что они сбежали из крепости, — ответил я, — наверно и Лос с ними. Возможно ушли ночью, через потайную дверь, которую мы обнаружили.
Тар достал папиросу, после нескольких дней без табака мы никак не могли накуриться.
— Может быть. Тем более, что варды обещали взять его с собой, когда вернется корабль, — задумчиво пробормотал лейтенант.
— Куда они пойдут? — спросил я.
— Аборигены редко бывают на побережье, крупных поселений там нет. Скорее всего Лос поведет людей к океану.
Тар щелкнул предохранителем и забросил винтовку на плечо.
— Предлагаю догнать их и уничтожить. С удовольствием прострелю Лосу башку, — сказал он.
В голосе лейтенанта сквозила откровенная злоба. Сейчас у всех нервы на пределе, сказывалось напряжение последних дней и усталость, но такая реакция показалась мне странной. Возможно я знаю не все, и у Тара есть особые причины для ненависти.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Далекие острова. Трилогия (СИ)"
Книги похожие на "Далекие острова. Трилогия (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Олег Будилов - Далекие острова. Трилогия (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Далекие острова. Трилогия (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.