Дж. Уорд - Короли Бурбона (ЛП)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Короли Бурбона (ЛП)"
Описание и краткое содержание "Короли Бурбона (ЛП)" читать бесплатно онлайн.
Автор бестселлеров «Братство Черного кинжала» по мнению «New York Times» предлагает нашему вниманию первый роман новой серии с увлекательным действием известной семьи с Юга, обладающей богатством и привилегиями... подвергающей риску свою репутацию секретами, махинациями и скандалами.... В течение многих поколений семья Брэдфордов носила мантию королей бурбона, как главы всего мира. Их устойчивое положение дает им авторитет и привилегии, а также с трудом завоеванное разделение на классы в их обширном поместье — Истерли. Наверху стоит династия, которая судя по всему играет по своим правилам, ей сопутствует удача и хороший вкус. Внизу — сотрудники, которые работают не покладая рук, чтобы поддерживать безупречный фасад Брэдфордов, их пути никогда не пересекаются. Лиззи Кинг, главный ландшафтный дизайнер Истерли, пересекла эту границу, что почти разрушило ее жизнь. Влюбившись в Тулейна, блудного сына династии бурбонов, она ни на что не претендовала и ничего не хотела, и произошедшая между ними ужасная размолвка, только укрепила ее в правильности своих чувств. После двух лет, проведенных вне дома, Тулейн наконец возвращается в поместье, а с ним возвращается и его прошлое. Никто не останется незамеченным: не красивая и безжалостная жена Тулейна; не его старший брат, который ожесточен и его вражда не знает границ; и особенно не безжалостный глава рода Брэдфордов, человек у которого морали меньше, чем крошка хлеба, и обладающий многими, многими страшными тайнами. Напряжение в семье сказывается в профессиональной и частной жизни поместья Истерли, все жители втянуты в схватку и подвергаются неминуемым переменам и только ловкие смогут выжить. Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения, предназначена для 18+
В двухстах ярдах слева маячила автозаправка, и она нажала на газ Phantom и рванула через плотное движение машин. Добравшись до въезда на заправку, подрезала встречный грузовик, остановившись перед колонкой.
Она вышла, но не собиралась заправляться, бак итак был полон.
Взяла первую попавшуюся карту Visa, засунула в банкомат и ввела пин-код. Затаив дыхание от ожидания, чисто гипотетически надеясь, что сделка будет одобрена.
Отклонена.
Она попробовала Amex и получила тот же ответ от компьютера. Когда еще две карты визы были отклонены, она перестала.
Он заблокировал все ее карты.
Она вернулась за руль, перед глазами все плыло. У нее имелся целевой фонд — деньги, принадлежащие только ей... но только через два года, когда исполнится тридцать пять, а не в данный момент. Она узнала об этом, когда попыталась купить себе дом в Лондоне в прошлом году, сделка была отклонена отцом. И сколько бы она ни кричала, что это ее трастовый фонд, они отказались давать ей из него какое-либо средства, заявив, что ей отказано в доступе, пока она не дойдет до указанного возрастного ценза.
Имелось только единственное место, куда она могла податься.
Она ненавидела умолять и просить, но это было намного лучше, чем брак… или признать поражение у своего отца.
Снова нажав педаль газа, она вырулила обратно на трассу и направились в противоположную сторону. Не собираясь возвращаться в Истерли. Она собиралась…
Моментально машина вдруг заглохла. Все остановилось — двигатель, кондиционер, подсветка на приборной панели. Единственное, что работало — руль и тормоза.
Она тыкала на кнопку старт/стоп, наблюдая за своими безумными, бессильными попытками, словно издалека, рассеянно заметив сломанные ногти, отколотый идеальный вишнево-красный лак. Вынужденно признавая, что завести двигатель не удастся, она стала выруливать в сторону дороги, откуда ехала.
В отдалении послышался вой сирен, она взглянула в зеркало заднего вида.
Машина муниципальной полиции Чарлмонта остановилась позади нее, по-прежнему не выключая мигалку. Вторая остановилась спереди, немного сдав назад, таким образом, Phantom был заблокирован с двух сторон.
Два офицера подошли к ней, держа руку на кобуре, словно были уверены, что она явно будет использовать против них оружие.
— Выйдите из машины, мэм, — произнес один, который был повыше, властным голосом.
— Это моя машина! — прокричала она через закрытые стекла. — Вы не имеете права…
— Этот автомобиль собственность мистера Уильяма Болдвейна, и вы не имеете права его использовать.
— Боже мой... — прошептала она.
— Выйдите из машины, мэм.
Черт, у нее не было с собой водительских прав.
— Я его дочь!
— Мэм, я приказываю вам открыть дверь и покинуть автомобиль. Иначе я обвиню вас в сопротивлении властям, а также в похищении автомобиля.
16.
— Конечно, я жду тебя, — сказал Лейн, протягивая ладони к Лиззи, потом поднял их вверх. — Но только как друг, который хотел убедиться, что ты прибыла на работу.
Черт, она выглядела хорошо. На ней опять была черная футболка с логотипом Истерли, шорты цвета хаки, волосы собраны в хвост... но почему-то, она казалась ему экзотически красивой.
Прошло уже более двенадцати часов с тех пор, как он увидел ее.
В жизни она более реальнее.
Она закатила глаза, а он попытался скрыть улыбку.
— Знаешь, я езжу по этому маршруту уже давно, — ответила она.
— И как все прошло сегодня утром?
Возникла пауза... а потом случилось волшебство. Лиззи расхохоталась.
А потом остановившись, отрицательно покачала головой.
— Прости, но ты ужасно выглядишь. Волосы…, — она махнула рукой, — в полном беспорядке, глаза едва открываются, и знаешь, твой костюм измят сзади и спереди, хотя ты и сидишь?
Он ухмыльнулся.
— Тебе следует посмотреть на другого парня.
— Он был хулиганом?
— Его скрытое украшение теперь, — Лейн поднял руку и напряг свой бицепс. — Настоящий мужчина здесь…
Сзади послышались уверенные шаги, Лиззи взглянула через плечо и пробормотала что-то под нос.
Оказалось, дворецкий англичанин чуть ли не бежал к ней… завидев Лейна, он резко остановился.
— Ты извинишь нас, Лейн, — тихо сказала ему Лиззи. — Мне нужно кое-что прояснить.
— Прояснить, что? — спросил он дворецкого.
Англичанин улыбнулся, напоминая манекен в мужском отделе.
— Ничего особенно, о чем вам следовало бы беспокоиться, мистер Болдвейн. Мисс Кинг, не будете ли так добры, когда закончите с…
— Что произошло? — потребовал ответа Лейн.
— Всего лишь недоразумение, — пробормотала Лиззи.
— О. Какое?
Лиззи сосредоточилась на Мистере Англичанине Уверенном в Своем Превосходстве.
— Заказ фужеров для шампанского был урезан, и он думает, что это я позвонила Маккензи и изменила заказ, но я не делала этого. Я рада помочь с расстановкой бокалов и тарелок, когда они прибудут, но я не отвечаю за координацию и заказы. Тенты и столы моя работа, и они стоят именно на том месте, где должны находится.
Глаза мистера Харриса сузились.
— Этот разговор лучше всего вести в моем…
— Это совершенно никоем образом не относится к ней, — произнес Лейн, дворецкий холодно улыбнулся. — У вас все?
Лиззи опустила свою руку на его, и то что она так сделала, для него было полной неожиданностью, он на самом деле замолчал.
— Все в порядке. Я с радостью готова помочь. Мистер Харрис, если вы хотите, чтобы я поговорила с Маккензи и попыталась каким-то образом исправить это недоразумение?
Дворецкий оглянулся назад, потом перевел взгляд на них.
— Я точно знаю сколько заказывал. Но я не могу объяснить, почему доставили только половину.
— Послушайте, я ничего не хочу пояснять по поводу этого заказа, — сказала Лиззи. — Но ошибки на фирме бывали и раньше. Нужно просто выяснить, сколько еще не хватает и до заказать. Это не должно быть проблемой… вы лично заказывали или Розалинда?
— Я передал мисс Фриланд, и дал ей правильное количество.
Лиззи нахмурилась.
— Она знает, сколько мы заказываем. Она делала это в течение многих лет.
— Она заверила меня, что все будет улажено. Я предположил, что кто-то еще сократил количество, это единственное объяснение, которое приходит мне на ум.
— Вы найдете мисс Фриланд, а мы с Гретой все пересчитаем. И выясним сколько еще не хватает… по крайней мере, мы узнали об этом сегодня, а не завтра утром.
Наступил неловкий момент, в течение которого дворецкий молчал, а Лэйн вынашивал очень осознанный план, как заткнуть этого маленького диктатора.
— Очень хорошо, — произнес дворецкий. — Ваша помощь очень ценится.
Как только мистер Харрис ушел, Лиззи глубоко вздохнула.
— Вот мы и входим в этап — минус двадцать четыре часа.
— Не может кто-то другой из сотрудников все пересчитать? Это не твоя проблема.
— Все нормально. По крайней мере, если я буду делать это с Гретой, то буду уверена, что все точно. Кроме того, все остальные сотрудники Истерли заняты, и им никто не предоставит помощников, как поворам.
У Лейна зазвонил телефон, он вынул из кармана, вглядываясь в экран.
— Кто это черт возьми? — спросил он, увидев код города.
Она опять рассмеялась.
— Ты можешь узнать, если ответишь на звонок.
— Ты не откажешь мне?
— Кто-то должен.
Лейн широко улыбнулся.
— Хорошо, давай рискнем и посмотрим, кто это, — он нажал принять вызов, и сказал своим лучшим голосом, подражая автоответчику:
— Ваш звонок…
— Лейн… Господи, Лейн, мне нужна твоя помощь.
— Джин? — он опустился в кресло. — Джин, с тобой все в порядке?
— Я в центре города в Вашингтонской тюрьме. Ты должен приехать и внести залог за меня… я…
— Какого черта? Ты что…
— Мне нужен адвокат…
— Ладно, хорошо, успокойся, — он встал. — Не говори так быстро, я не могу понять, о чем ты.
Его сестра замолчала, а потом произнесла четыре фразы, которые довели его до последней точки.
— Все в порядке, — мрачно сказал он. — Я приеду прямо сейчас. Да. Точно. Хорошо. Я еду.
Когда он отключился, единственное, что мог сделать это посмотреть на Лиззи.
— Что случилось? — спросила она.
— Мой отец выдвинул против Джин обвинение. Я на самом деле должен поехать в тюрьму и вытащить ее оттуда.
Лиззи прикрыла рот рукой.
— Чем я могу тебе помочь?
— Я сам позабочусь о ней. Но спасибо.
Потребовалось все его самообладание, чтобы не наклониться и не поцеловать ее, как было раньше. Вместо этого он провел пальцами по ее щеке и ушел прежде, чем она смогла сказать, что друзья так себя не ведут.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Короли Бурбона (ЛП)"
Книги похожие на "Короли Бурбона (ЛП)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дж. Уорд - Короли Бурбона (ЛП)"
Отзывы читателей о книге "Короли Бурбона (ЛП)", комментарии и мнения людей о произведении.