С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики"
Описание и краткое содержание "Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики" читать бесплатно онлайн.
В славном городе Ицкароне неспокойно: убит приезжий маг, в полуразрушенном доме найдена грудная девочка-эльфочка, иммигранты из Тропиканы терроризируют торговцев, телефонные аппараты сами слетают со столов и разбиваются вдребезги. Со всем этим предстоит разобраться сержанту Стражи Квентину Уиллису-Эорину, с недавних пор возглавившему отдел по борьбе со сверхъестественными преступлениями, а также его команде: вампирке, оборотню, алхимичке и студенту-магу, пришедшему в отдел на летнюю практику.
— Давайте за месяц, — добавил я.
Посетителей у Пфунга оказалось немного, всего двенадцать человек. Большую часть списка, что он нам дал, занимали имена его служащих-приказчиков. А вот магов не оказалось совсем. На первый мой взгляд, к магии имели отношения лишь двое. Первого звали Вивьен ла Локо и был он виконтом из Винчеции. Да-да, тот самый котолюд, который разукрасил Линду и который был причастен к делу ледовых эльфов. И тот самый, который задекларировал большую коллекцию артефактов при прибытии в Ицкарон.
— А зачем он приходил? — спросил я у Пфунга.
— Обналичить вексель, — ответил Пфунг. — Не знаю, как он к нему попал, но отчего бы и не обналичить, если он мой, и выписан на предъявителя?
— Большая сумма? — спросил я.
— Нет. Семьдесят шесть грифонов, — махнул рукой катаец. — Мы немного поговорили о погоде и о новостях из Винчеции, он попросил порекомендовать портного, рассказал, что хочет жениться. Потом он ушел, и я больше его не видел.
— Когда это было?
— В прошлую пятницу.
Вторым человеком, привлекшим мое внимание, была Яльга Лонгвиль, жена коменданта МКИ Лероя Лонгвиля. Сама она магом не была, даже наоборот — механиком, причем одним из самых известных и уважаемых в городе.
— А госпожа Лонгвиль зачем приходила? — спросил я.
— Мы обсуждали финансирование строительства парохода по ее новому проекту, — ответил Пфунг.
— Она у вас денег просила? — полюбопытствовал Илис.
— Нет, не то. Скорее я ее уговаривал их взять, — ответил катаец.
— Кто бы меня поуговаривал, — хмыкнул я.
— Понимаете, — сказал он, — у нее сейчас такая репутация, что проблем с финансированием нет. Гномский банк даст ей любую сумму и под весьма скромный процент. Я же предлагал ей беспроцентную ссуду.
— Не понимаю, — признался я. — Вам какая в этом выгода?
— Я хочу, чтобы она построила для меня два парохода, причем раньше, чем возьмет любой другой частный заказ. Строительство каждого парохода займет у нее три, а то и четыре месяца, так что на это время я буду монополистом по быстрым перевозкам грузов.
— И что она? Согласилась?
— Думает. Принципиально мы договорились, осталось обговорить проценты.
— Вы же сказали, что ссуда беспроцентная, — сказал Илис.
— Да нет. Я не о тех процентах. Она хочет иметь процент от прибыли, которую принесут пароходы в то время, когда я буду монополистом. Я сделал ей определенное предложение, она взяла неделю на раздумье. Мы договорились встретиться на следующей неделе, в понедельник.
Мы снова распрощались, покинув дом Пфунга, и обратно к Управлению пошли пешком, благо, хотя солнце и спряталось снова в тучи, дождь пока не шел.
— Что ты думаешь? — спросил у меня Илис.
Я закурил, стараясь унять возбуждение, которое меня невольно охватило. Кажется, эта работа была по мне, я чувствовал, что-то вроде охотничьего азарта.
— Конечно, надо будет взглянуть на список, который пришлет Амарант, но одно я точно знаю: ла Локо в нем есть, — сказал я. — Он был у Амаранта в прошлый вторник.
— А зачем ему телефоны ломать? — спросил Илис.
Я пожал плечами. Ответа у меня на этот вопрос не было.
* * *— А зачем ему телефоны ломать? — спросил нас Квентин, когда по прибытии мы доложили ему результаты наших изысканий.
Да вы что сегодня, сговорились все что ли? Да какая разница, зачем?
— Не знаю, — ответил я.
Квентин повернулся к Селене, что сидела на моем подоконнике, и выразительно посмотрел на нее.
— Этот псих на что угодно способен, — убежденно произнесла она. — Не удивлюсь, если это действительно он.
Квентин покивал.
— Мы молодцы? — спросил Илис.
— Нет, — ответил Квентин. — Кто вам разрешал соваться к Амаранту? Я вас только к Пфунгу посылал.
— А кто нам запрещал соваться к Амаранту? — спросил Илис.
— Никто, но прежде чем идти к нему, могли бы прислать Фью.
— Шеф, я прошу в следующий раз мне сразу весь список давать, куда мне нельзя соваться, — сказал Илис. — Мало ли, куда след может завести. Или нам надо о каждом своем шаге докладывать?
Вот тут я Илиса конкретно зауважал.
— Ладно, — сказал Квентин. — Будете консультироваться, когда отправляетесь к тем, кто связан с городской организованной преступностью. Понятно? Так-то вы хорошо поработали. Молодцы. Но лишняя самодеятельность может стать вам боком, помните об этом. Так, теперь следующий вопрос. Эрик, ты не знаешь, зачем Таран вызывает тебя и меня к себе? Вместе.
Я сделал каменное лицо.
— Без понятия, шеф.
— И не догадываешься?
— Нет.
— И не знаешь, отчего под нашим кастеляном стулья ломаются? — спросила Вэнди из-за ширмы.
— Знаю. Это потому что он на них садится.
Чистая правда, между прочим. Вэнди захихикала, Илис и Селена улыбнулись.
— Хм. Логично. А если будет обнаружено твое вмешательство? — спросил Квентин. Вот у него лицо осталось серьезным.
— Я не понимаю, о чем речь, сэр.
— Я спрашиваю, вдруг обнаружится, что ты проклял нашего сержанта Хатуэра?
Ха. Покажите мне того, кто сможет это обнаружить. Я паду перед ним на колени, я буду целовать пыль с его сапог, я буду ползать за ним на брюхе, прося взять меня в ученики.
— Не обнаружится, сэр.
— Уверен?
— Убежден.
— Хорошо. Вот так лейтенанту и скажешь. Он уехал в ратушу, так что мы пойдем к нему завтра.
— А кроме того, сэр, разве сержант Хатуэр наш?
— А вот этого не вздумай ляпнуть при лейтенанте. Вообще — зависит от ситуации. В данном случае, скорее нет, чем да. Но хватит философии. За отчеты. У вас еще полчаса до конца рабочего дня. Но сначала еще один вопрос. Эрик, Илис, что вы делаете сегодня вечером и ночью?
— Я охочусь и сплю, — ответил Илис. — А может быть сначала сплю, а потом охочусь.
— А я иду к одной девушке смотреть ее саламандру, — ответил я, смотря в сторону окна, за которым снова пошел дождь. — Обещал. А потом… в МКИ, конечно.
Квентин на минуту задумался.
— Если обещал — вопросов нет. Илис, у меня будет к тебе предложение. Надо, чтобы ты поохотился в определенном месте.
— А там есть кролики?
— Кроликов не обещаю, но там может быть дичь и поинтереснее.
Дверь открылась и в кабинет заглянула Банни. Сказать честно, я ее не сразу узнал. Одетая в светло-коричневое платье и дождевик поверх, она выглядела не так, как ночью и на стража не походила. Совсем. А еще, у нее в руках был большой зонт.
— Здравствуйте, — поздоровалась она со всеми и направилась прямиком ко мне. — Я мимо проходила и подумала, вдруг у тебя зонта нет, и ты не захочешь ко мне идти из-за дождя. У тебя планы не поменялись?
— Привет, — ответил я. — Не поменялись. Сейчас, дописываю рапорт и буду свободен. Пять минут. А зонт, и верно, будет очень кстати.
Когда я уходил, Квентин дождался пока Банни выйдет в коридор, и окрикнул меня.
— Обязательно расскажешь, какая у нее саламандра, — сказал он мне, понизив голос почти до шепота.
Селена фыркнула, а Илис с непониманием посмотрел на Квентина. Я же — в сторону сломанного стула. Кажется, я догадываюсь, как он был сломан.
19 мая 3169 года нового ицкаронского летоисчисления, суббота
Сэр Генри Свиклай, премьер-лейтенант Стражи
— Наглецы, — покачал головой я. — Какие наглецы. Врут и не краснеют.
— Простите, сэр? Кто врет и кому?
Он начал озираться по сторонам. Клоун. Шут гороховый. Может, уволить его нахрен? Вообще, а чего я действительно его до сих пор никак не уволю?
— Сделали посмешищем нормального офицера, — сказал я. — Да, Хатуер скуповат. Но, хотя бы, не ворует. И не дурак. Пользы от него больше чем вреда, вы просто с другими кастелянами не работали. Короче так. Если под ним еще хоть один стул сломается, я буду зол. Очень зол.
— Разрешите, сэр? — это уже голос Эрик подал. — Сержанту надо просто садиться на стулья покрепче, только и всего. Мы с Сержантом Уиллисом ничего другого предложить не можем.
— Ну, реально хлипкие стулья, сэр, — добавил Уиллис. — А кастелян может и скуп, но покушать-то любит.
— Я предупредил, — сказал я. — Вы услышали. Все, свободны.
Обычно в таких случаях из моего кабинета почти убегают. Эти остались стоять.
— Разрешите, сэр? — спросил теперь уже Уиллис. — Есть один рабочий вопрос.
— Давай его сюда, — сказал я.
— Мы нашли родителей той эльфочки, — сказал он.
Ха. Раскрутил-таки дело. Вот потому я его до сих пор и не уволил.
— Молодцы. Только я рапорта об этом почему-то пока не видел.
— Это потому, что я его еще не писал, сэр, — объяснил Уиллис. — Мы со старшим констеблем Зорром обнаружили их только ночью. Они в плену, сэр.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики"
Книги похожие на "Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "С Лисочка - Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики"
Отзывы читателей о книге "Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики", комментарии и мнения людей о произведении.