Дэвид Эддингс - Обретение чуда

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обретение чуда"
Описание и краткое содержание "Обретение чуда" читать бесплатно онлайн.
Кухонный мальчик Гарион всю свою жизнь (15 лет или около того) прожил на ферме под присмотром тети Пол. И поэтому колоссальным потрясением для него было узнать, что тетя Пол на самом деле легендарная волшебница Полгара, а странствующий сказочник — чародей Белгарат, и к тому же ее отец, и всем им предстоит куда-то срочно отправиться в поисках какой-то пропавшей вещи. Какую роль отводят ему во всем этом?
Данная книга является участником проекта «Испр@влено». Если Вы желаете сообщить об ошибках, опечатках или иных недостатках данной книги, то Вы можете сделать это здесь.
— Тогда дело серьёзное, — пробормотал Бэйрек, мгновенно забыв о своих несчастьях. — Что ещё ты узнал?
— Светловолосый человек, по всей видимости, знал нас всех — меня, тебя, Силка, Дерника.
— Соломенные волосы? Длинные? — охнула Мирел. — Без бороды? Чуть постарше Бэйрека?
— Не может быть, это не он, — затряс головой Бей-рек. — Энхег изгнал его под страхом смерти.
— Ты просто ребёнок, Бэйрек! — воскликнула она. — Этот человек поступает так, как ему заблагорассудится. Думаю, нужно срочно рассказать обо всём Энхегу.
— Вы его знаете? — спросил Гарион. — Не очень-то вежливо он говорил о Бэйреке.
— Могу представить, — иронически усмехнулась Мирел. — Бэйрек был одним из тех, кто настаивал, чтобы ему отрубили голову.
Бэйрек уже натягивал кольчугу.
— Причешись, — посоветовала Мирел, и, как ни странно, в её тоне совсем не слышалось былой злобы или вражды, — выглядишь как чучело.
— Времени нет на эти глупости, — нетерпеливо ответил Бэйрек. — Идём все вместе. Нужно немедленно увидеть Энхега.
Гарион не успел ничего больше спросить, поскольку им с Мирел пришлось почти бежать, чтобы не отстать от Бэйрека. Они промчались через тронный зал; испуганные воины при одном взгляде на лицо Бэйрека старались убраться с дороги.
— Лорд Бэйрек! — приветствовал его один из охранников перед залом для совещаний.
— Прочь! — скомандовал тот, с силой распахивая дверь Король Энхег, удивлённый столь неожиданным появлением, поднял глаза.
— Здравствуй, кузен, — начал было он.
— Предательство, Энхег! — проревел Бэйрек. — Граф Джарвик имел наглость вернуться и заслал лазутчиков во дворец.
— Джарвик? Он не осмелится…
— Уже осмелился, — кивнул Бэйрек. — Его видели недалеко от Вэл Олорна, а кроме того, удалось подслушать и узнать, что замышляет преступник.
— Кто этот Джарвик? — спросил Хранитель трона райвенов.
— Граф, изгнанный в прошлом году. Задержали его слугу и нашли послание к мергу в Сендарию, в котором граф подробно описывал всё, что происходило на тайном совете. Джарвик пытался всё отрицать, хотя на свитке была его собственная печать, а в кладовой оказалось полно червонного золота с рудников Ктол Мергоса. Я бы выставил его голову на шесте у городских ворот, но он женат на женщине, приходящейся мне родственницей, и та вымолила помилование мужу.
Вместо этого Джарвика сослали в одно из его поместий на западном побережье.
Энхег, нахмурясь, взглянул на Бэйрека:
— Откуда тебе это известно? Ведь, я слышал, ты заперся в комнате и никого не впускал!
— Муж мой говорит правду, Энхег, — вмешалась Мирел.
— Я в этом не сомневаюсь, — отозвался Энхег, глядя с лёгким изумлением на женщину, — просто хотел узнать, откуда ему известно о Джарвике, вот и всё.
— Сендарский мальчик видел его и слышал разговор с лазутчиком. Я сама присутствовала в комнате, когда мальчик обо всём рассказал Бэйреку, и буду отстаивать каждое слово, произнесённое мужем, если хоть кто то посмеет усомниться.
— Гарион? — встрепенулась тётя Пол.
— Может, лучше всего послушать самого мальчика? — спокойно предложил король олгаров Чо-Хэг. — Странная дружба мерга с аристократом, выбравшим именно этот момент, чтобы покинуть место ссылки, затрагивает наши общие интересы.
— Расскажи им всё, что открыл мне и Мирел, Гарион, — скомандовал Бэйрек, вытолкнув мальчика вперёд.
— Ваши величества, — начал Гарион, неуклюже кланяясь, — несколько раз я замечал во дворце странного человека в зелёном плаще, который крался по коридорам, изо всех сил стараясь, чтобы его не увидели. Впервые я столкнулся с ним в день приезда, а назавтра встретил на улице. Он зашёл в таверну вместе с мергом. Бэйрек утверждает, что в Чиреке нет ни одного мерга, но мне лучше знать.
— Откуда? Тебе что известно? — спросил Энхег. Гарион беспомощно взглянул на него, не в силах произнести имя Эшарака.
— Отвечай, мальчик, — вмешался Родар. Гарион старался изо всех сил, но слова не выговаривались.
— Может, ты знаешь этого мерга? — предположил Силк.
Гарион облегчённо кивнул, обрадовавшись, что хоть кто-то пришёл ему на помощь.
— Не очень то много мергов ты знаешь, — продолжал Силк, в задумчивости потирая пальцем кончик носа. — Это не тот, кого мы встретили в Дарине, а потом, кажется, в Меросе? Известен под именем Эшарака. Гарион снова кивнул.
— Почему ты не сказал нам? — спросил Бэйрек.
— Не… не мог, — пролепетал мальчик.
— Не мог?
— Слова не выговаривались. Не знаю почему, но у меня никогда не получалось.
— Значит, ты видел его и раньше? — спросил Силк.
— Да.
— И ничего никому не сказал?
— Нет.
Силк быстро глянул на тётю Пол:
— По-моему, это по твоей части, Полгара. Ты должна знать о таких вещах больше, чем мы. Та кивнула:
— Такое сделать возможно. Сама я никогда не пробовала, считала, что это слишком ненадёжный способ. Однако, повторяю, всё возможно.
И, мрачно нахмурившись, отвернулась.
— Гролимы считают, что могут внушить что угодно, — согласился господин Волк, — но сами гролимы вообще легко поддаются внушению.
— Идём со мной, Гарион, — велела тётя Пол.
— Подожди немного, — вмешался Волк. Тётя Пол нахмурилась:
— Но это важно. Очень.
— Можешь сделать это потом. Сначала выслушаем рассказ до конца. То, что случилось, уже случилось. Продолжай, Гарион. Что ты ещё видел?
Мальчик набрал в грудь воздуха.
— Ну, — начал он, немного успокоенный тем, что приходится говорить со стариком, а не с королём, — я заметил человека в зелёном плаще в тот день, когда мы отправились на охоту. Он повстречался в лесу с желтоволосым мужчиной без бороды. Они немного потолковали, но я разобрал каждое слово. Тот желтоволосый хотел знать всё, о чём говорится в этой комнате.
— Ты должен был сразу же прийти ко мне, — покачал головой король Энхег.
— Да, но я сражался с диким кабаном, а потом ударился головой о дерево, потерял сознание и не помнил ничего до этого утра. После того как король Фулрах увёл Дерника, я решил посмотреть дворец, попал в то крыло, где обвалилась крыша, и там увидел следы. Я захотел узнать, куда они ведут. И тут заметил человека в зелёном плаще. Тогда я всё вспомнил. Пошёл за ним, и мы очутились в коридоре прямо над этим залом. Он спрятался и подслушал всё, о чём вы говорили.
— Как по-твоему, много ли он смог узнать, Гарион? — спросил король Чо-Хэг.
— Вы беседовали о человеке, которого называли «отступник», и боялись, а вдруг он применит какую-то силу и разбудит врага, спящего много лет. Некоторые из вас считали, что необходимо предупредить арендов и толнедрийцев, но господин Волк так не думал. А Дерник сказал, что народ Сендарии будет драться, если придут энгараки.
Все присутствующие, казалось, были поражены.
— Я стоял в нише недалеко от человека в зелёном плаще, — пояснил Гарион, — и уверен, что он слышал то же, что и я. Потом пришли солдаты, и он убежал. Вот тогда я и решил рассказать Бэйреку обо всём.
— Это здесь, — сказал Силк, остановившись у одной из стен и показывая на угол потолка. — Штукатурка отвалилась, и все звуки доносятся через щели между комнатами прямо в верхний коридор.
— Замечательного мальчика привезли вы с собой, леди Полгара, — торжественно объявил король Родар. — Если он ищет работу, думаю, я бы смог найти для него место! Сбор сведений — занятие почётное, а у него, по всей видимости, к этому делу природный дар.
— Он вообще очень способный, особенно когда нужно оказаться в таком месте, где лучше бы никогда не появляться, — кивнула тётя Пол.
— Не будь слишком строга к мальчику, Полгара, — вмешался король Энхег, — он оказал нам поистине неоценимую услугу.
Гарион вновь поклонился и отступил, стараясь не встречаться глазами с тётей Пол.
— Кузен, — обратился Энхег к Бэйреку, — очевидно, что где-то во дворце скрывается нежеланный посетитель. Думаю, неплохо бы потолковать с этим господином в зелёном плаще.
— Возьму людей, — мрачно объявил Бэйрек, — перевернём дворец, потрясём его как следует и посмотрим, кто упадёт к нам в руки.
— Если можно, постарайтесь доставить его в относительном здравии, — предупредил Энхег.
— Конечно, кузен.
— Но не очень трудитесь. Самое главное, чтобы язык остался целым и челюсть не свёрнута, всё остальное — на ваше усмотрение.
— Сделаю всё возможное, чтобы он разговорился, как только попадёт в ваши руки, — пообещал Бэйрек, ухмыляясь.
Слабая ответная улыбка загорелась на лице Энхега; Бэйрек поспешно направился к выходу.
Энхег повернулся к его жене:
— Хотел бы поблагодарить и вас, леди Мирел. Уверен, вы также сделали всё возможное, чтобы разоблачить предателя.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обретение чуда"
Книги похожие на "Обретение чуда" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Эддингс - Обретение чуда"
Отзывы читателей о книге "Обретение чуда", комментарии и мнения людей о произведении.