» » » » Автор Неизвестен - Сказки народов Югославии


Авторские права

Автор Неизвестен - Сказки народов Югославии

Здесь можно скачать бесплатно "Автор Неизвестен - Сказки народов Югославии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Анекдоты. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Автор Неизвестен  - Сказки народов Югославии
Рейтинг:
Название:
Сказки народов Югославии
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сказки народов Югославии"

Описание и краткое содержание "Сказки народов Югославии" читать бесплатно онлайн.








Выслушал барсук лисицыны слова и проговорил жалобным голосом:

— Подойди ко мне поближе, сестрица! Давай хоть попрощаемся друг с другом напоследок, — знать, конец мой пришел!

Лиса поверила барсуку. Подползла к нему, а барсук рванулся словно бешеный и схватил ее. А тут как раз идет тот самый мужик, от которого лиса дважды убегала. Увидел он, что творится возле его капкана, и крикнул:

— Держи ее, барсук, пока я не подоспею. Я тебя отпущу, а с лисой-обманщицей сведу свои счеты!

Барсук дождался человека и сдал ему на руки лису. Человек выпустил барсука на волю, а лисице топором вдолбил в голову все ее девять хитрых уловок.

Босния. Перевод с сербскохорватского Т. Вирты

ПОЧЕМУ ЗАЯЦ КУЦЫЙ

Волк надумал вскопать землю и засадить ее виноградом, а на помощь он позвал лисицу и зайца. Для помощников он приготовил вкусное угощение: полный горшок меда.

Все трое работали прилежно. Да лисице больно не терпелось — захотелось медком полакомиться. — Повернулась она к ближней лозе и как закричит:

— Эй, эй!

— Кто это там? — спрашивают волк и заяц.

— А знать, меня на крестины зовут! — придумала лисица.

— Так поди сходи! — говорит волк.

— Да поскорей возвращайся работать, — прибавил заяц.

А лисица прямехонько к тому кусту, где волк спрятал горшок с медом. Нализалась она сладкого меду и вернулась.

— Ну, как нарекли младенца? — полюбопытствовал волк.

— Початочек, — хихикнула лисица.

— А как гостей потчевали, кума? — спросил заяц.

— На славу! — ответила лисица.

Взялись за работу. Вот лисица в другой раз повернулась к лозе и как закричит:

— Эй! Эй!

— Кто это там? — спрашивают волк и заяц.

— На крестины, знать, зовут, — отвечает лисица.

— Так сходи, — отпустил ее волк.

— Да поскорей возвращайся, — прибавил заяц.

Лисица ушла. А как вернулась, стали волк и заяц расспрашивать, как нарекли младенца, она и отвечает:

— Середышек!

То же было и в третий раз. Лисица бросила работу и покончила с медом. Притомились волк и заяц, прилегли отдохнуть, да и заснули. Хитрая лиса подкралась к ним и медом вымазала зайцу хвостик. А потом как закричит:

— Эй, сони, полно вам спать!

— Ах, ты уже здесь? Ну, как нарекли? — зевнул волк.

— Поскребышек! — хихикнула лиса.

— А как гостей потчевали? — спросил заяц.

— На славу! — облизывается лисица. — А ты, куманек, не раздумал угостить нас обедом? — обратилась она к волку.

— А ведь и правда, — кивнул волк. — Полдень уж, пора обедать.

Бросился он к кусту, где спрятал горшок с медом, глядь, а в горшке пусто. Вернулся волк к помощникам и закричал:

— Мед кто-то съел! Найду вора — шею сверну!

А лисичка и говорит:

— Пока ты, куманек, спал, заяц весь мед и слизал.

— Не ел я его! — стал защищаться заяц.

— Не отпирайся! Коли ты не ел, то почему тогда у тебя весь хвост в меду?

Тут волк зарычал и кинулся к зайцу, чтоб свернуть ему шею. Заяц пустился наутек, только пятки засверкали. Волк за ним. Поймал зайца за хвост и откусил его, а шею свернуть ему не удалось.

С тех пор заяц куцый.

Словения. Перевод со словенского И. Макаровской

ПЕТУХ И ЛИСА

Однажды на пригорке за селом лисица застала врасплох петуха. Взгромоздился петух на дерево и песни распевает.

— Что это ты здесь делаешь? — спрашивает лиса.

— Да пою, — отвечает петух.

— А ну, кончай петь, — говорит лиса. — Спускайся ко мне, давай аллаху помолимся вместе!

Понял петух, что задумала лиса неладное, и закричал:

— Подожди! Пока я пою, другие правоверные подоспеют, вот тогда и помолимся!

— А что, разве еще кто должен сюда прийти? — спрашивает лиса.

— Да вон уж, смотри-ка, идут! — И петух махнул крылом в сторону села.

Глянула туда лиса и видит — поднимается на пригорок охотник с двумя здоровенными псами.

Лиса обомлела от страха и крикнула петуху:

— Вы начинайте без меня молиться, а я быстрехонько к вам подоспею. Позабыла я, видишь ли, свой тазик для омовения. А ведь перед молитвой омыться надо, — и стремглав кинулась в лес.

Босния. Перевод с сербскохорватского Т. Вирты

КАК БЕЛКА ЗАМУЖ ВЫХОДИЛА

Случилось это в ту пору, когда белка была еще незамужней.

Ежу очень хотелось жениться на ней, а чтоб она за него пошла, он каждый день приносил ей подарки. Все яблоки, сколько их было в округе, перетаскал белке.

— Уж так и быть, — сказала однажды белка, — пойду за тебя, только смотри будь хорошим мужем.

Еж на радостях обещал ей все.

Тотчас же позвал он волка в посаженые отцы, лисицу в посаженые матери, зайца в дружки, серну в подружки. Как-никак белка — невеста, а еж — жених.

Сыграли свадьбу. Пировали. А потом отправилась белка к себе на сосну, еж — за ней. Забрались в дупло и улеглись спать.

— Эй, ты, — говорит вдруг белка ежу, — отодвинься немножко, уж очень ты колюч!

Еж послушался и чуточку отодвинулся. А белка ему снова:

— Отодвинься-ка еще, колются твои противные иглы.

Еж спорить не стал, отодвинулся. Белка в третий раз говорит:

— Отодвинься-ка подальше, колюч ты, спасу нет!

Еж послушался, отодвинулся еще и — бух! — грохнулся наземь, да так зашибся, что у него навсегда пропала охота лазить по деревьям.

А белка недолго была вдовой — очень скоро вышла она замуж за бурундука.

Бурундук тоже пришелся ей не по нраву, и она вытолкнула его из дупла. Но тот не будь дурак — возьми да и уцепись за ветку. Вцепился он в нее когтями и давай оттуда браниться со своей супругой.

Они и по сей день не помирились и при каждой встрече громко бранятся.

Словения. Перевод со словенского И. Макаровской

ПРИНЦ ЧИСТОЗОЛОТО

Жил на свете бедняк, голь перекатная, кое-как перебивался он в хибарке, из худых досок сколоченной, смерти своей каждый день дожидался. Хранился у бедняка в сенях бурдюк с мукой. Да, на беду, повадилась к нему лиса муку таскать. Выследил бедняк лису и стал умом раскидывать, как бы ее поймать. Нищета проклятая до того горемыку довела, что не мог он и плохонького замочка себе купить. А лиса меж тем что ни ночь, то в сени заглядывает, и мука в бурдюке все тает да тает. Решил тогда бедняк на дверь щеколду навесить — авось да и попадется лисица. Так оно и вышло.

Однажды утром просыпается бедняк, глядь, а лиса по сеням прогуливается, — значит, попалась, воровка. Вышел бедняк в сени, изловил лису, связал ее, выволок во двор и притащил заостренный кол, хочет ее убить. (Топора и того не было у бедняка.)

Видит лиса, что не сносить ей головы, и ну человека упрашивать:

— Пощади меня, выпусти! Я тебя за это на царской дочери женю.

«Вот еще глупости какие! — подумал было бедняк. — Знать, решила лиса меня облапошить!» А потом так рассудил: «Ладно. Ну убью я ее, а какая мне от того корысть? Если же выпустить лису на волю, небось не посмеет она больше и носа сюда сунуть. Отпущу-ка я ее на все четыре стороны».

Так и сделал. Только развязал лису, а она давай бог ноги и в лес удрала. «Ну, видно, не дождаться благодарности от воровки», — подумал бедняк и закричал вдогонку:

— Куда это ты, тетушка, кинулась?

А лиса ему в ответ:

— Иду сватать царскую дочь.

— Брось ты свою затею! — говорит бедняк. — Если бы тебе и удалось высватать царскую дочку, все равно мне ее привести некуда.

Но лиса лишь хвостом махнула:

— Не твоя забота!

Сказала и скрылась в лесу.

Лиса от своего слова не отступилась. Побежала она прямиком к царскому дворцу и вскоре благополучно добралась до места. Осмотрелась и без дальних околичностей к страже.

— Бог в помощь!

А стража отвечает:

— Спасибо, тетушка.

— Нельзя ли мне повидать высокочтимого царя? — спрашивает лисица.

— Подожди немного, сперва узнать надо, пожелает ли царь принять тебя.

Пошли стражники к царю и говорят, так, мол, и так, пожаловала ко дворцу тетушка-лиса и просит допустить ее к вашему величеству по какому-то делу. Царь велел привести к себе лису. Слуги передали лисе приглашение, и лиса вмиг предстала перед царскими очами:

— Бог в помощь, высокочтимый царь!

— Спасибо, тетушка, — отвечает царь. — Какое несчастье привело тебя ко мне?

Говорит лиса:

— Высокочтимый царь! Не случилось со мной ничего худого, а если дозволишь, я тебе скажу кое-что…

Отвечает царь лисице:

— Перед моим троном каждый волен говорить и просить, о чем пожелает. Или тебе, лиса, сие неведомо? Ежели есть у тебя что-нибудь на душе, сказывай без стеснения!

А лиса, что баба, — ей только дай языком почесать, — и пошла и пошла.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сказки народов Югославии"

Книги похожие на "Сказки народов Югославии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Автор Неизвестен

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Автор Неизвестен - Сказки народов Югославии"

Отзывы читателей о книге "Сказки народов Югославии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.