Гыррр Макарка - Под сенью клинка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под сенью клинка"
Описание и краткое содержание "Под сенью клинка" читать бесплатно онлайн.
Статус: Закончен, бета-версия. Все правки вносятся сюда.
Он должен был стать императором в своём мире — он станет правителем в чужом. Он хотел жить по правилам своего мира — ему придётся принять чужие. У него были стереотипы — их пришлось сломать. Ему казалось — он единоличный правитель. Это было не совсем так.
Подошёл к повозке, где оставил куртку, принялся отпарывать застёжку.
— А на шее?! — взвыл Хельм.
— Так на шее под удар все попали, разрядились наверняка, а на куртке — с четырьмя слоями защиты и сзади лежал, уцелеть должен, — объяснил купец кашляя. — Что уж я — сволочь последняя, мать с ребёнком умирать оставлю…
Срезал с куртки застёжку и протянул Хельму:
— Ей щёлкнуть надо два раза… И хрен тебе — за твою долю! Этого болвана предупреждали — за его долю и пойдёт! Да, он не на Путарь и не на Тальн настроен, а на Сторожею, почти у восточных предгорий Жемчужных. Знаешь? Но там тихо, и лекарь неплохой. Найдёшь телепортиста — пришлёшь за нами в Островец на постоялый двор. Дерек, всё — за твой счёт! В Сторожее сориентируешься? Если что — оставь письма в "Озорной русалке" и "Диком вепре". Всё понял? Деньги возьми! — заорал купец, видя, что Хельм уже собрался телепортировать. — Толку-то, без денег!
И швырнул ему два кошеля. Немного замялся и кинул ещё и куртку.
— По швам распори, там камешки. Подожди…
Чуть помедлил и стащил с шеи амулет — кольцо на цепочке.
— Печать. Ты — управляющий "Тропинки". Не хватит денег — найдёшь моих, требуй с них, что хочешь. На край скажешь — моя баба. Валяй.
Хельм накинул куртку, сунул кошели за пазуху, подхватил на руки Талину и активировал телепорт.
Купец повернулся к Дереку. Впервые Дерек не увидел в глазах советника страха — только бешенство.
— Доигрался? — спросил Ильм почти угрожающе. — Угробил девку? Докомандовался? Людоеда вместо лошади захотел? Тебя предупреждали, что эта тварь коварна, нет?! Я тебе этого не говорил? Хельм тебе этого не говорил? Я тебе не говорил, что нечего девчонку с собой волочь, не говорил? Я тебя не предупреждал, что все расходы на неё за твой счёт пойдут, а, владыка? Эй, владыка, да что с тобой?
Дерек посмотрел на утихшего Цалеара. Подобрал клинок и с остервенением перерубил ему голову напополам. Потом уставился на купца. В глазах потемнело. Ильм побледнел и попятился.
— Почему ты не сказал мне, что она с ребёнком? — зашипел Дерек, надвигаясь на продолжавшего отступать торгаша. — Какого… ты взял её с собой? Денег захотелось лёгких? Счёт мне решил за неё утроенный выставить? За эту шлюху?
Он бы придушил купца голыми руками. Нет, он бы его долго бил. Потом бы он долго бил их всех, а Хельма, унёсшего её на руках… убил бы, наверно. Он же ведь дотрагивается до неё сейчас… Но Хельм далеко, а эта жадная скотина — вот он, прямо перед Дереком.
— Эй, владыка, да ты что? — Ильм перепугался не на шутку. — Владыка, очнись, ты что? Это ж не твой ребёнок, мало ли вообще чей он… может, она ещё не выкинет… ну а вдруг… не психуй, если один раз забеременела, второй тоже сможет…
Реакция у господина Ханта оказалась отменная — он почти успел увернуться. Удар откинул его назад, Ильм споткнулся о кочку, еле удержал равновесие и налетел прямо на подбежавшую торговку.
— Ну вот, — игриво заявила та, смыкая руки вокруг купца, — я ж говорила — сам придёшь…
К чести господина Ханта он не стал дальше плодить зло, и девице не врезал — только замахнулся и обложил отборной площадной бранью, заставив отскочить в сторону.
— Б…! — шипел купец, ощупывая начинающий заплывать глаз. — Один ё… и рад бы врезать владыке, да руку на него поднять не может… верноподданный…! Меня, б…, взамен чуть не задушил, у…!.. оба! Другой м… сам себя пришибить готов, да не знает как — и опять на мне зло срывает! Я, б…, вам что — …?! Я вам что… — с фингалом ходить?! Да….. вас обоих!
Дерек молчал, глядя на матерящегося советника. Ярость ушла, сменившись то ли тоской, то ли апатией. Другой мир — другие нравы. Ильм даже не понимал, за что получил. Просто искренне не понимал. Не убивать же его за это непосредственное "это ж не твой ребёнок…". Дерек повернулся и пнул труп единорога. И ещё раз пнул. На пятый раз он понял, что это не поможет, и остановился. Спросил как можно безразличнее:
— И сколько ребёнку?
Ильм смотрел на него по-прежнему с опаской, а Борода и остальные благоразумно держались в стороне. Купец задумался и очень осторожно ответил:
— Дюжиницы полторы, около того…
— И вы, — уточнил Дерек, — вы все это знали?
Они что, за дурака его здесь держат?
— Так уж с полдюжиницы как понятно, — искренне удивился Хант, — а ты что, не знал? А, у тебя ж с нюхом совсем хреново… да, все знали. Хотя для гномов такое крайне нетипично… видимо, она отчаялась найти мужа среди своих.
Дерек развернулся и пошёл к телеге. Той, на которую Хельм положил Талину. Попытался унять разбушевавшееся воображение, рисующее её в объятиях… нет, при нём она ни с кем не спала, это точно, он же глаз с неё не сводил. В Путаре? Агенты не уследили? Не доложили? Не сочли нужным?! Не найдёт он этого мерзавца, их, может, десятка два было… дюжиницы полторы… знать бы ещё, как они считают… молокосос этот рыжий? Сколько они с ним там… удавить надо было… шею свернуть… или не он… сопляк же… всех бы удавил…
Его накрыл ужас: жизнь Талины вот-вот попадёт под струю мёртвой воды, а он думает, кто, когда и как с ней спал… Не может быть — он всегда считал себя порядочным человеком, насколько им может быть воевода и четвёртый сын… четвёртый сын… Жмарь чханый!
Ввести в императорский род женщину… женщину, которая была… была чьей-то… нет, не чью-то бывшую женщину — Талину! — он бы ещё смог — плевать ему здесь на все обычаи. Он её и не спрашивал ни о чём… Он бы и дома смог. Кто бы рискнул возразить будущему императору? Отец? Братья? Кто из них не понимал — за кем армия и чей в конце концов будет трон? Но ввести в императорский род чужого ребёнка…
— Где агенты? — развернулся Дерек. — Надо выяснить, как он сумел откинуть крышку. Ильм?
— Что сразу я, владыка? — вспылил купец, глядя на Дерека одним глазом. — Чуть что — сразу я виноват! Ты ж сам новый кожух проверил и одобрил! Ещё восхищался работой! Какого хрена ты Хельма отпустил?! Он сыщик и глава безопасности! Не я!
— А кто должен был её везти — ты? — Любозар в упор взглянул на господина Ханта. — Ты?
— Да вы что, — сразу стушевался купец, — а если она вдруг… ну… Вы же первые скажете, что я денег пожалел…
— Вот и помолчи, — бросил Борода. — И не подходи туда, пока агенты след не взяли.
Корум и ещё три оборотня уходили от Цалеара, медленно обнюхивая каждую травинку.
Дерек подошёл к единорогу — прут был перерублен вместе с шеей и уже не держал крышку откинутой. Оставшаяся часть прута была обмотана кожаным ремнём, зацепленным за седло.
— Будем ждать, что найдут агенты, — решил владыка.
— Девять убитых, — доложил подошедший воин, — среди них два адъютанта, дюжинник и один торговец. В лесу ещё несколько пострадавших, но они придут в себя.
Агенты привели бледного парня — двухдюжинника, судя по синей ленте на шлеме. Появился Ингур в наспех накинутом на голое тело плаще — бежал обратно в своём втором облике. Двухдюжинник молчал, опустив голову и не глядя на владыку.
— Вот, — сообщил Корум, — к нему след привёл.
— Имя? — потребовал Дерек.
— Невид, — чуть слышно прошептал парень. — Не виновен я…
— Это зять Ядыки что ль? — встрял советник по финансам. — Разбойник ещё тот. Один обоз мой ограбил и второй пытался! Нечего было с ним церемониться — отправил бы сразу к своему помощнику. Ядыка бы только обрадовался.
— Не виновен я, — мотал головой бледный двухдюжинник, обречённо уставившись в землю.
— Допросить, — обратился Дерек к магу. — И возьми ещё троих в помощь.
Слишком просто. Слишком.
— Слишком очевидно, — согласился Ингур, — я поищу ещё след. Корум, давай по второму кругу.
Скинул плащ и принялся крутиться вокруг единорога, уходя от него по спирали.
Дюжина с третью подчинённых Невиду воинов дружно утверждала будто бы видела своего командира рядом с единорогом. Это полностью убедило Дерека в невиновности Невида, и докладу магов он не удивился. Зятя Ядыки отправили разбираться со своими воинами, и он ушёл, сопровождаемый взглядами скорее сочувственными, нежели насмешливыми. Вернулись Ингур с Корумом — ничего нового не обнаружили. Начали убирать и складывать тела — труп единорога пока обходили стороной. Маги обещали сжечь его последним. И только потом могли попытаться выполнить просьбу господина Ханта о лечении заплывшего глаза, если, конечно, у кого-нибудь останутся силы.
— Били на поражение, — обратился Дерек к главнокомандующему, — зачем кого-то подставлять?
— Владыку не так просто убить, — ответил Любозар. — Никто не знает, опасен ли для него единорог. Ладно, я так понял, Хельм пришлёт за вами телепортиста. Надо обсудить, что делать дальше. Ильметас, поди сбегай — нам "завеса тишины" нужна.
Хант слегка покраснел, но возразить не рискнул и побежал за амулетом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под сенью клинка"
Книги похожие на "Под сенью клинка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гыррр Макарка - Под сенью клинка"
Отзывы читателей о книге "Под сенью клинка", комментарии и мнения людей о произведении.