Пурнабхадра - Панчатантра

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Панчатантра"
Описание и краткое содержание "Панчатантра" читать бесплатно онлайн.
Древний сборник индийских басен «Панчатантра» («Пять книг») был составлен в наиболее ранней редакции в III—IV вв. н. э. неизвестным автором. Первоначально он служил педагогическим целям — это была «наука житейской мудрости», по которой обучались юноши.
Каждая из пяти книг памятника представляет собой самостоятельный рассказ, герои которого по ходу действия рассказывают басни, иллюстрирующие обычно то или иное поучение. Текст изобилует стихотворными вставками. Сборник написан хорошим литературным языком и является одним из лучших образцов прозы классического санскрита. Известен ряд версий «Панчатантры»: Кашмирская версия, Джайнская версия, версия Пурнабхадры и т. д.
Большую помощь при составлении примечаний оказали переводчику комментарии акад. А. П. Баранникова к его переводу «Рамаяны» Тулси Даса (М.—Л., 1948).
Отсутствуют примечания и приложение "объяснение стихотворных размеров" (follof).
А если тот говорит: «Враг силен», то это неосновательно:
Коль вступит малый в бой с большим, охваченный решимостью, |
Убьет его, как лев слона, и власть свою он укрепит. (23)
И затем:
Коль силой превосходит враг, обманом одолей его. |
Кичаку Бхима так убил, переодевшись женщиной[319]. (24)
А также:
Коль непреклонен царь, как смерть, то подчиняет он врагов. |
А если мягок чересчур, враги убить его хотят. (25)
Тот, кто теряет весь свой блеск, увидя блеск соперника, |
Напрасно родился на свет, похитив юность матери. (26)
Тогда лишь Лакшми дивная сердца разумных радует, |
Когда им члены умастит шафраном крови вражеской. (27)
Бесплодна жизнь того царя, чьи земли изобильные |
Не окропила кровь врагов и слезы жен их, плачущих». (28)
Услышав это, он спросил Анудживина: «Дорогой! Скажи и ты свое мнение». Тот ответил: «Божественный! Он зол, необычайно силен и не знает границ. Поэтому с ним не следует ни мириться, ни сражиться. Необходим только поход. Сказано ведь:
С необычайно сильным, злым, ни в чем не знающим границ |
Ни мир не нужен, ни война. Поход лишь может тут помочь. (29)
Поход бывает двух родов: «защита» — при опасности |
И «нападение», когда хотят победу одержать. (30)
Кто, будучи сильней врага, стремится победить его, |
Пусть в чайтру лишь иль в карттику[320] ведет войска в его страну. (31)
Коль неудачи терпит враг и уязвить его легко, |
То подойдет любой момент, чтоб нападенье совершить. (32)
Свои владенья укрепив героями могучими, |
Пусть цать идет в страну врага, послав веред лазутчиков. (33)
Поэтому необходим поход второго рода нам, |
А не союз или война с могучим и дурным врагом. (34)
И кроме того: отступление производят, принимая во внимание его цель и основание. Таково разумное поведение. Сказано ведь:
Готовясь нанести удар, || назад баран отходит,
А царь зверей перед прыжком || сгибается сначала. |
Ведь кто рассудком наделен || и действует с вниманьем,
Советы втайне держит тот, || вражду скрывая в сердце. (35) māli
И затем:
Кто, видя сильного врага, уходит из своей страны, |
Тот, как Юдхиштхира[321], опять при жизни обретет ее. (36)
Также:
Когда в порыве гордости вступает слабый с сильным в бой, |
Он только радует его и род свой к гибели ведет. (37)
Поэтому при нападении сильного не время для мира или сражения, а удобный случай отступить».
И выслушав его речь, он сказал Прадживину: «Дорогой! Скажи и ты свое мнение». Тот сказал: «Божественный! Все три способа: мир, сражение и поход не нравятся мне, и в особенности — поход. Ведь:
В своем жилище крокодил к себе затянет и слона, |
А выйдет из убежища — так даже пса не победит. (38)
И затем:
Коль нападает сильный враг, остаться надо в крепости |
И всех товарищей призвать, чтоб помогли они тебе. (39)
Кто, слыша, что подходит враг, не в силах страх преодолеть, |
Уходит из своей страны, тот больше не войдет в нее. (40)
Пускай сильны твои враги, пусть сотня их, а ты — один, |
Не покидай убежища и сможешь устоять тогда. (41)
Так выстрой крепость для себя, чтоб были в ней союзники, |
Запасы пищи и вода, орудья, стены, кладбище. (42)
В ней постоянно находясь и в бой с врагом решив вступить, |
Живя, достигнешь славы ты, а мертвый — на небо пойдешь. (43)
Сказано ведь:
Не страшен слабым сильный враг, коль вместе держатся они. |
Кустам, что рядом выросли, не страшен даже ураган. (44)
Даже большое дерево, корнями в землю вросшее, |
Способен вырвать ураган, когда одно оно стоит. (45)
Но если несколько стволов друг с другом рядом выросли, |
То даже буря сильная не может их поколебать. (46)
Итак, того, кто одинок, пускай отваги полон он, |
Считают слабым все враги и убивают, наконец». (47)
И выслушав его, он сказал Чирадживину: «Дорогой! Скажи и ты свое мнение». Тот сказал: «Божественный! Из шести способов мне нравится союз. Поэтому следует заключить его. Сказано ведь:
К чему могущество и блеск, коль нет с тобою спутников? |
Недолго держится огонь, когда безветрие стоит. (48)
Поэтому, оставшись здесь, ты должен взять какого-нибудь сильного союзника, который отомстит врагам. Если же, напротив, ты уйдешь, оставив свое место, то никто не поможет тебе ни единым словом. Сказано ведь:
Приходит ветер, словно друг, к огню, сжигающему лес, |
И смерть лучине он несет. Кто почитает слабого? (49)
Но прибегать к помощи сильного — это не единственный выход. Даже союз со слабым приносит защиту. Сказано ведь:
Когда растет один тростник, другими тесно окружен, |
Не вырвать из земли его. Таков всегда и слабый царь. (50)
Если же в союзники берется наилучший, то что здесь говорить? Сказано ведь:
Кого из нас не вознесет общение с великими? |
Попав на лотоса цветок, сверкает капля, как алмаз. (51)
Итак, божественный, без союза никак нельзя отомстить. Поэтому следует заключить союз. Таково мое мнение».
И вслед за этими словами Мегхаварна поклонился старому, дальновидному, сведущему во всех науках разумного поведения советнику своего отца по имени Стхирадживин[322] и сказал: «Отец! Если я спросил их в твоем присутствии, то это для испытания, чтобы ты, выслушав все, указал мне, что подходит». Тот сказал: «Дитя! И они сказали все, что содержится в науке разумного поведения, и каждое из этого подходит в свое время. Теперь, однако, время для двуличия. Сказано ведь:
Будь недоверчивым всегда: и в мире и в сражении, |
И злого своего врага сам постарайся обмануть. (52)
Таким образом, те, кто сами недоверчивы и проявляют усердие, легко уничтожают доверившегося врага. Сказано ведь:
Сначала дай врагу расти и уничтожь его потом. |
Так слизь от патоки растет, а после — пропадает вся. (53)
А также:
Не будет жить тот человек, который правду говорит |
Дурным друзьям, жене, врагам, а главное — распутнице. (54)
В делах богов, наставника, брахмана и в своих делах |
Необходимо честным быть, а в остальном — двуличен будь. (55)
Приличествует искренность аскету просвещенному, |
Не людям, счастья ищущим, а менее всего — царям. (56)
И потом:
Огородясь двуличием, ты место укрепишь свое, |
А враг твой быстро встретит смерть из-за корысти собственной. (57)
К тому же, если у него появится какой-нибудь недостаток, то, разузнав об этом, ты его погубишь». Мегхаварна сказал: «Отец, я не знаю, где его жилище. Как же узнаю я его недостатки?» Стхирадживин ответил: «Дитя! Не только место жилища, но и недостатки обнаружу я с помощью соглядатаев. Ведь:
Коровы видят запахом, брахманы видят Ведами, |
Властитель — соглядатаем, все остальные — зрением. (58)
А также сказано об этом:
Коль царь через лазутчиков узнает лиц доверенных |
В своей стране и у врага, спасется от несчастья он». (59)
Мегхаварна сказал: «Отец! Кто эти доверенные лица? Сколько их? Какие тайные соглядатаи? Расскажи обо всем». Тот ответил: «Ведь еще Нарада[323], спрошенный Юдхиштхирой, сказал, что во вражеской партии — восемнадцать доверенных лиц, а в своей партии — пятнадцать. О них следует узнавать при помощи трех тайных соглядатаев для каждой стороны, и благодаря им держатся в подчинении своя и чужая стороны. Сказано ведь:
Их восемнадцать у врага, пятнадцать — среди слуг твоих, |
И три для каждой стороны бывает соглядатая. (60)
Название «доверенное лицо» означает здесь должность служащего. Если он достоин порицания, то ведет господина к гибели, а если безупречен, то доставляет царю успех. В чужой партии это: советник, домашний жрец, главнокомандующий, наследник, привратник, гаремный сторож, наставник, сборщик налогов, слуга, представляющий ко двору, главный судья, конюший, казначей, надсмотрщик над слонами, член совета, военный министр, комендант крепости, старший слуга, лесничий и другие. Если враг вступит с ними в раздор, его легко победить. А в своей партии это: царица, мать царя, смотритель женских покоев, садовник, хранитель царской опочивальни, начальник соглядатаев, звездочет, врач, водонос, поставщик бетеля, наставник, телохранитель, располагающий войска на постой, держатель зонта и наложница. По их вине может прийти к гибели собственная партия. И затем:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Панчатантра"
Книги похожие на "Панчатантра" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Пурнабхадра - Панчатантра"
Отзывы читателей о книге "Панчатантра", комментарии и мнения людей о произведении.