Дэвид Балдаччи - Абсолютная память

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Абсолютная память"
Описание и краткое содержание "Абсолютная память" читать бесплатно онлайн.
Страшный удар по голове оборвал спортивную карьеру Амоса Декера — и он же пробудил в нем уникальную способность к абсолютной памяти. Декер детально запоминает всё, что когда-либо видел и слышал. Поэтому день, когда Амос пришел работать в полицию, стал черным днем для преступников. Теперь им не скрыться от правосудия — ибо по их следу идет Человек-память…
Полицейская карьера Амоса Декера шла в гору, до тех пор пока не произошла ужасная трагедия — кто-то убил его жену и маленькую дочь…
— Ты Амос Декер!
— Да, это я. А ты Сандра Элизабет Ланкастер.
Она погрозила ему пальчиком:
— Да, это я.
Потом девчушка убежала; ее замученный отец старался поспеть за ней.
Гости уселись напротив Ланкастер, которая подозрительно посмотрела на Джеймисон.
— Что вы здесь делаете?
— Я консультант по этому делу, как и Декер.
— Никогда еще не видела дела с таким количеством консультантов, — заметила Мэри и перевела взгляд на Амоса. — Как твои дела?
— Делаются, — ответил тот.
— Эти бессердечные мерзавцы. Превратили мой дом в твое место преступления.
Джеймисон потрясенно взглянула на Декера.
— Вы не знали? — спросила Ланкастер.
— Нет, — тихо сказала журналистка.
— По счастью, они воспользовались манекенами вместо настоящих людей, — сказала Ланкастер.
Она вздрогнула, достала пачку сигарет, но потом засунула их обратно. Декер смотрел на нее.
— Я стараюсь бросить, — сказала Мэри. — Ради Сэнди.
— Пассивное курение? — спросила Джеймисон.
— Нет, я никогда не курю дома или в машине. Я подумала, что хочу увидеть, как она вырастет. Особенно после…
Ланкастер залезла в карман, достала платок и, смущенно отвернувшись, вытерла глаза. Потом засунула платок в карман и сказала:
— Я не хочу тут сидеть. Я хочу работать над делом. Мерзавцы пробрались ко мне в дом и учинили такое… Никогда еще так не хотела взять преступников.
— Ты или Эрл нанимали службу уборки для вашего дома? — спросил Декер.
— Службу уборки? — озадаченно переспросила она.
— Я знаю, насколько вы оба озабочены безопасностью, особенно в отношении Сэнди. После того, как она однажды вышла из дома, и вы несколько часов искали ее.
— Декер, к чему ты клонишь? — резко сказала Ланкастер.
— В ваш дом никто не вламывался. Мэри, они просто вошли. Я задумался, как такое возможно. Есть один вариант — у них был ключ. Эрл ушел с Сэнди. Он же запер дом?
— Разумеется, как всегда. И ты прав, Эрл нанимал службу уборки, но у них нет ключа от нашего дома. Мы бы никогда такого не допустили. Эрл знал, когда они должны прийти, и впускал их в дом.
— Но ведь, оказавшись в доме, человек, который выдает себя за уборщицу, может получить доступ к ключу, сделать дубликат, а позднее открыть им дверь?
— Но откуда они узнали, что Эрл нанимал уборщицу?
— Если они следили за домом, то могли увидеть машину или фургон. Как правило, на машинах есть логотип службы.
— Но как он мог заменить уборщицу?
— Позвонить в службу, представиться тобой или Эрлом и отказаться от их услуг на один из рабочих дней.
— Декер, ты вправду…
— Мэри, это всего один телефонный звонок. И возможный прорыв для нас. Ты сказала, что хочешь работать над делом. Вот и работай.
Она достала телефон и позвонила в службу уборки. По ее репликам Декер понял ответ еще до того, как она закончила разговор.
— Амос, ты был прав. Им позвонили и сказали не приходить.
— Вот так фальшивая горничная вошла в дом и сделала дубликат ключа. Где вы держите ключи? — спросил Декер.
— На крючке у черного хода.
— Я видел на холодильнике календарь. Это ваше общее расписание?
— Да.
— А вот так они узнали, когда Эрла и Сэнди не будет дома до позднего вечера.
— Не могу поверить, что человек, который все это совершил, был в моем доме, — сказала Ланкастер, уставившись себе на руки. — Просто не могу поверить… — Она подняла взгляд. — Это значит, что Эрл видел убийцу. Может…
Декер покачал головой.
— Этот человек уже давно не похож на любое описание, которое сможет выдать Эрл. Они для этого слишком умны, Мэри.
Декер встал и посмотрел на Ланкастер. Джеймисон последовала его примеру.
— С вами здесь все будет в порядке? — спросил он.
— Мы будем в безопасности, если ты об этом.
— Сейчас я говорю именно об этом.
— Мне повезло, Амос. Моя семья жива.
— Мэри, это было предупреждение. Для меня. Я не сделал того, что они от меня хотели. Больше предупреждений не будет. И это значит, что мне нужно схватить их, прежде чем они доберутся до кого-то еще.
Он повернулся к выходу.
— Куда ты сейчас собираешься?
Ланкастер смотрела на него так, будто он последний оставшийся на земле человек, не считая ее самой. Если б Декер был способен к сопереживанию, сейчас он был бы глубоко тронут.
— Еще раз взглянуть на видео.
— Какое видео?
— С человеком, который вылезает из машины.
Глава 51
Амос пересмотрел видео на ноутбуке еще с десяток раз, в нормальном и замедленном темпе. Потом откинулся на спинку стула и закрыл глаза.
Она подходит.
Берет заказ.
Приносит пиво.
Уходит.
Потом он увидел ее еще раз; она прохаживается вдоль стойки — стройные бедра заманчиво покачиваются — и исчезает в глубине помещения.
Потом он увидел ее еще раз. Здесь. На экране.
Вылезает из машины. Снова, снова и снова.
Все увиденное прокручивалось у него в голове. Декер раз за разом рассматривал ее тело, с головы до ног. Сосредотачивался на маленьком кусочке лица, который попал в кадр.
И тут оно щелкнуло. Его ЦВМ наконец-то выдал результат.
Декер открыл глаза и увидел, что рядом стоит агент Богарт. Он и Джеймисон тоже были в библиотеке Мэнсфилда.
— Вы заезжали к Ланкастер? — спросил агент ФБР.
Декер кивнул, все еще размышляя над картинками в своей голове.
— Как она?
— Ваш самолет где-то поблизости?
Богарт удивленно посмотрел на него и присел на край стола.
— Да, а что?
— Я смогу им воспользоваться?
— Если я распоряжусь, сможете. А в чем дело?
Декер встал.
— Нам нужно в Чикаго.
— Вы же недавно там были…
— Еще раз.
— Вы нашли след? — Богарт посмотрел на экран ноутбука с осязаемым энтузиазмом.
— Я нашел след.
— Я тоже могу поехать? — быстро спросила Джеймисон.
Агент взглянул на нее, потом на Декера. Тот пожал плечами.
— Ладно, — ответил Богарт, — но имейте в виду, ФБР вам не какая-нибудь гребаная авиакомпания. И ни слова в печати.
— Я ушла из газеты.
— Что? — сказал Декер. — Почему?
— Сейчас я занята на этом деле полный рабочий день. У меня нет времени на репортерские обязанности. И, честно говоря, пришло время двигаться дальше. — Она встала и подхватила сумку. — Ну, пошли. Давайте, шевелитесь.
И вышла из комнаты.
Богарт посмотрел на Декера.
— Вот это нечто… Чем вы ее заслужили?
— Пока сам не соображу, — ответил Амос.
* * *Самолет приземлился на частной полосе к югу от Города Ветров.[22] Там они сели во внедорожник и направились в новую штаб-квартиру Института когнитивных исследований. Институт размещался теперь в трехэтажном здании в офисном парке, спроектированном по образцу кампусов, примерно в часе езды от Чикаго.
Богарт показал свое удостоверение ФБР женщине за стойкой. Это вызвало цепную реакцию, в результате которой их проводили в конференц-зал в дальней части здания, раскрашенный в спокойные цвета.
Следом в зал вошел мужчина в темном костюме-тройке, розовой рубашке и желтом галстуке-бабочке в зеленую крапинку. Он посмотрел на Богарта, который показал удостоверение и представился. Затем Даррен Маршалл увидел Декера.
— Амос Декер?
Тот встал и пожал ему руку.
— Доктор Маршалл.
— Прошло… сколько, двадцать лет?
— Плюс два месяца, девять дней и четырнадцать часов, — автоматически сказал Декер.
Результат выскочил с такой скоростью, что Амос даже не осознал процесса. Это уже не казалось ему странным. Просто… просто теперь он был таким.
— Разумеется, поверю вам на слово, — сказал Маршалл и взглянул на Богарта. — Амос был исключительным случаем.
— Не сомневаюсь. Но мне ничего об этом не известно.
Следом Маршалл посмотрел на Джеймисон:
— А вы тоже из ФБР?
— Нет. Я просто неравнодушный гражданин, который хочет помочь.
Эта реплика слегка ошеломила Маршалла.
— Исключительный случай? — подтолкнул его Богарт.
Декер лаконично произнес:
— Я перенес травму головы. Это изменило работу моего мозга. Сделало его более эффективным в некоторых аспектах. — Он помолчал. — Искусственный савант — скажем так; в отличие от вашего брата.
Богарт кивнул, пристально глядя на него.
— Ясно. Хорошо, я понял.
— Не могли бы вы рассказать мне, в чем вообще дело? — попросил Маршалл.
Декер объяснил Маршаллу ситуацию и не успел еще закончить, как тот медленно кивнул.
— Я слышал, конечно, о бедняге Сайзморе, но не знал, что это связано с тем… ужасным событием в Берлингтоне.
— Мы говорили об этом с доктором Рабиновичем, — уточнил Декер.
— А, так вот почему Гарольд звонил, — сказал Маршалл. — Я был так занят, что до сих пор не перезвонил ему.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Абсолютная память"
Книги похожие на "Абсолютная память" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Балдаччи - Абсолютная память"
Отзывы читателей о книге "Абсолютная память", комментарии и мнения людей о произведении.