Генри Бейли - Тайна Гарстонов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайна Гарстонов"
Описание и краткое содержание "Тайна Гарстонов" читать бесплатно онлайн.
Текст перевода взят из газеты «Возрождение», Париж, 24.12.1934–30.12.1935. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.
Ночной поезд из Сандшира приходит в Лондон не раньше четырех часов утра. Но уже в три часа Люис остановил автомобиль у старого дома, в котором помещалась контора «Кланк и Кланк». Одно окно было освещено. Дженкс встретил их в передней.
— Моррис ждет на станции, сэр. Я был там до одиннадцати. Никаких новых сведений.
— Это отлично. — Мистер Кланк потерь себе руки.
— Мне только кажется, сэр, — добавил Дженкс, — что за нашей конторой кто-то наблюдает.
— Да, я так и думал!
Мистер Кланк просиял.
— Это очень приятно. Поскорей сделайте нам чай. А я пойду, надену чистый воротничок, — и он взбежал наверх.
— В чем дело? — спросил Дженкс у Люиса.
— Почем я знаю! — простонал Люис. — Что-то необыкновенно грязное. Маленький жулик не хочет говорить ни слова.
Дженкс отправился готовить чай.
Мистер Кланк, вымытый и выбритый, пил чай, когда зазвонил телефон.
— Говорит Скотт, с вокзала Ватерлоо. Он прибыл, сейчас в буфете. Моррис с ним.
— Славно сделано, мой мальчик! Славно сделано, — мистер Кланк взял кусок сахара, обмакнул в чай и положил себе в рот.
— Завтракает на вокзале Ватерлоо, Люис, — сказал он с улыбкой.
— Кто?! — спросил Люис.
— Дорогой мой, конечно, лорд Кройленд.
— Он самый? Прибыл на поезде?
— Да. Хотя это такой скверный поезд. Теперь он ждет другого поезда.
Телефон вскоре зазвонил.
— Говорит Скотт. Он взял такси. Сказал везти его на вокзал Лондон-Бридж. Моррис следит за ним.
— Поезжайте лучше тоже. Я приеду как только смогу. Едем, Люис — на вокзал Лондон-Бридж.
Автомобиль двинулся. Мистер Кланк по дороге напевал: «Сейте доброе семя! Сейте доброе семя, и сберете вы добрую жатву»…
У вокзала им навстречу вышел человек.
— Он тут, сэр. Взял билет на Фолькстон. Моррис в соседнем отделении. Поезд идет в 5 ч. 30.
— Очень мило, — сказал Кланк. — Прощайте, Люис. Спите хорошо, мой мальчик. Вы мне понадобитесь, Скотт, — он взял два билета первого класса до Фолькстона. — Садитесь лучше вместе с Моррисом, если не думаете, что лорд Кройленд вас заметил.
— Нет, сэр! Он даже не смотрел на меня. Кроме того, он выглядит как пьяный. Как будто сам не знает, что делает.
— Вот как! — сказал мистер Кланк, и на его лиц появилось выражение не из приятных. — Что же, наблюдайте за ним хорошенько, Я думаю, что он проедет прямо до Фолькстона, а если он выйдет раньше, — немедленно уведомьте меня. Я буду в конце поезда.
Двери хлопали вдоль всего поезда. Носильщики кричали; мистер Кланк поглядел на часы, вздохнул и влез в свой вагон. В эту минуту Белль и Тони показались на платформе. Они бросились к его отделению, когда поезд двинулся. Мистер Кланк отворил дверь и помог им влезть.
— Вот так, вот так, будьте осторожнее, Тони! Это опасно! Ну вот. Я очень рад, — он похлопал Белля по руке. — Дорогой мой друг, это было очень умно с вашей стороны. Так вы поняли мои маленькие намеки? Какой вы умный! А я уже начинал беспокоиться.
— Вот как, — сказал Белль. — Подумайте! Куда это вы так торопитесь?
— Я думаю, что еду в Фолькстон. Это не совсем наверное.
— Фолькстон? Недурное место, мистер Кланк. Только немножко слишком близко к материку.
— Мне это приходило в голову, — задумчиво сказал мистер Кланк. — Но я этого не думаю. Я почти уверен, что это не так.
— И я тоже, — засмеялся Белль. — Вы останетесь в Англии, мистер Кланк!
— Я? — мистер Кланк приподнялся. — Дрогой мой друг, причем тут я и мои намерения. Это слишком глупо. Не думали же вы, что я убегаю от вас?
— Немного на это похоже, — с улыбкой сказал Белль.
— О, о, о, ничего подобного! Как вы можете это говорить! Вы сюда попали только потому, что я принял особые меры для того, чтобы вы знали куда я еду.
— Если вы не стараетесь убежать, что же вы делаете? — нахмурясь, спросил Белль.
— Я делаю то, друг мой, что следовало бы делать вам. Я следую за лордом Кройлендом.
— Кройлендом?! — воскликнул Тони.
— Вы хотите сказать, что Кройленд этой ночью покинул Брэдсток? — медленно сказал Белль.
— Дорогой мой. Это уж слишком по-детски, — сказал мистер Кланк. — А вы этого не знали? Да и как же вы смогли рассчитывать что-нибудь знать, когда вы не принимали элементарных мер! Мне пришлось самому организовать наблюдение за лордом Кройлендом. Дорогой мой друг, я готов делать вашу работу за вас, но если вы даже не понимаете тех возможностей, которая я вам открываю, это уж слишком скучно.
— Мне не нужны ваши замечания, мистер Кланк, — рявкнул Белль. — Если вы знали, что Кройленд пытается бежать, почему вы нам этого не сообщили?
— Вы самый неблагодарный человек, которого я когда либо видел, — медленно заговорил мистер Кланк. — Я привел вас на след Кройленда, который вы могли найти слишком поздно. А вы еще жалуетесь.
— Почему слишком поздно? Думаете вы, что он хочет бежать за границу?
— О, Боже мой. Я же вам говорю, что я этого не думаю. Я уже указывал вам давно, что главное узнать, что именно Харвуд узнал опасного про Кройленда. Вы самым жалким образом упустили возможность узнать это от Харвуда. Я надеюсь, что мы это узнаем в Фолькстоне.
— Что же вы хотите делать?
— Я хочу узнать, куда едет лорд Кройленд и к кому он едет.
— Вы хотите сами его выследить? Отлично. Я не возражаю, Только я буду ехать за вами, мистер Кланк. Я когда вы его накроете, я появлюсь на сцену.
— Ну, конечно, — сказал мистер Кланк. — Появляйтесь оба, я буду очень рад. Я думаю, что подмога будет очень желательна. Это одна из причин, по которым я хотел вас привезти вместе с собой.
— Вы думаете, что Кройленд едет повидаться с каким то типом, который имеет над ним власть? Не так ли?
— Подумайте сами, — сказал мистер Кланк жалобно.
Белль помолчал.
— Мы только с ваших слов знаем, что он вообще в этом поезде, — проворчал он, наконец.
— Дорогой мой друг! — кисло заметил мистер Кланк. — Вы могли заметить, что мои слова — единственное надежное в этом деле.
— О, Боже, перестаньте препираться, — воскликнул Тони. — Кланк, вы знаете, что случилось вчера в аббатстве?
Кланк тревожно обернулся к нему.
— Пропала мисс Дин, — простонал Тони. — Совершенно пропала в середине дня. Я проводил ее до дому, с тех пор ее никто не видел.
— Да, что вы об этом знаете, мистер Кланк? — вмешался Белль.
— Дорогой мой мальчик, — мистер Кланк положил руку на плечо Тони, — мне так жаль! Эти люди, — он кивнул на Белля, — ничего не сделали?
— Другой тип, Ганн, обыскал дом и ничего не нашел. Она исчезла.
Мистер Кланк повернулся и вытаращенными глазами поглядел на Белля.
— Больше никто не пропал? — спросил он.
— Прошлой ночью все были налицо, — угрюмо сказал Белль.
— Вы думали, что Кройленд еще там, друг мой.
— Вы думаете, что это он? — воскликнул Тонн. — Вы думаете, что он ее убил. Там гавань…
— Гавань? Нет, я этого не думаю. Уповайте на Бога, мой мальчик! Если мы заставим Кройленда говорить, если мы узнаем его мотивы, — мистер Кланк говорил медленно и постукивал по своим зубам. — Будьте терпеливы!
— Терпелив! — простонал Тони.
Все замолкли. Колеса монотонно звучали. Мистер Кланк достал из кармана пакет карамелей, начал сосать их и предложил их своим спутникам, которые решительно отказались. Мистер Кланк покачал головой и продолжал сосать.
ГЛАВА 25 Решительные действия Тони
Поезд, наконец, пришел в Фолькстон. Мистер Кланк встрепенулся.
— Имейте терпение. Не показывайтесь, — он отворил дверь только после того, как грузная фигура Кройленда удалилась с платформы. — Теперь идемте, друзья.
Скотт ждал их у выхода.
— Он взял автомобиль, сэр. Велел шоферу ехать в Хайт и сказал, что покажет там, где остановиться. Моррис едет за ним. Я взял автомобиль и для вас.
— Отлично, мой мальчик, — мистер Кланк кивнул Беллю и Тони. — Садитесь.
Скотт повернулся к шоферу.
— Видели вы этого господина, который только что взял автомобиль? Поезжайте за ним следом, как можно скорее, — он присоединился к остальным.
— Мой юный друг, мистер Скотт, господа, представил мистер Кланк. Я ему многим обязан. Он провел беспокойную ночь.
Скотт усмехнулся.
— Я думаю, и вы кое-что испытали, мистер Белль.
Они понеслись но дороге, через Сандгэт и вдоль моря. Мистер Кланк глядел на сверкающую пену и зеленую воду и вдыхал соленый морской воздух.
— Дивно, — шептал он. — Я так радуюсь морю. Какой освежающий день!
Море скрылось из виду. На другой стороне большого поля виднелись изгороди и дома.
— А! Он замедляет ход, — сказал Скотт. — Не перегоняйте его. Стойте. Моррис вылезает, сэр.
— Бегите за ним, — сказал мистер Кланк. — Он дал шоферу фунт и велел ему подождать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайна Гарстонов"
Книги похожие на "Тайна Гарстонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Генри Бейли - Тайна Гарстонов"
Отзывы читателей о книге "Тайна Гарстонов", комментарии и мнения людей о произведении.