Шантель Шоу - Роковой миг наслаждения

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Роковой миг наслаждения"
Описание и краткое содержание "Роковой миг наслаждения" читать бесплатно онлайн.
Юная Сабрина Бэнкрофт, потеряв ребенка от Круза Дельгадо, поспешно вернулась в Англию из Бразилии, куда ездила навестить отца. Круз снова объявился в ее жизни спустя десять лет, но приехал он не ради нее, а ради старой карты, которую считал своей собственностью. Узнав, что Сабрина на грани банкротства, он предложил ей сделку: деньги в обмен на то, что она станет его любовницей. После долгих колебаний женщина согласилась, но были ли деньги тому причиной?
Когда он ее поцеловал, Сабрина ожила – впервые за десять лет. О нет, она не влюбится в него снова. Она может поклясться, что не повторит ошибку. Но в библиотеке ее охватила неконтролируемая страсть. Она хотела Круза так сильно, что даже сейчас ощущала боль в грудях и чувствовала вкус его губ.
Нужно немедленно взять себя в руки, иначе она сдастся, увидев его в следующий раз. Сабрина нисколько не сомневалась, что следующая встреча состоится. Она по своему горькому опыту знала: если Круз чего-то сильно желает, он не успокоится, пока это не получит.
Десять лет назад он хотел ее. Теперь ему нужна карта, которую, как он считает, ее отец спрятал в Эверслей – Холл. Сабрина не сомневалась, что Круз вернется, но она будет готова к этому и не растает от одного его взгляда.
Глава 4
Круз обнаружил, что исключительно мягкое односолодовое виски, подаваемое в «Голове графа», развязывает языки и поощряет к обмену местными сплетнями. После визита в Эверслей-Холл, окончившегося ничем, он вернулся в деревенский паб, в котором снял комнату, и заказал шотландское виски без льда.
– Не существует лучшего лекарства от жизненных неурядиц, чем капля этого нектара, – заметил пожилой мужчина, сидящий у барной стойки.
Это был рабочий, если судить по одежде.
– Верно, – пробормотал Круз, придвигая пустой бокал к бармену и прося повторить для него и для соседа. Когда бутылка виски опустела на две трети, он узнал некоторые любопытные подробности о жизни семьи Бэнкрофт, включая то, что паб назван в честь одного из предков графа. Тот был обвинен в мошенничестве и предательстве во времена Елизаветы I, за что был обезглавлен.
«Похоже, предательство генетически заложено в них», – с горечью размышлял Круз. Генри Бэнкрофт надул его отца, не выплатив процент от стоимости красного алмаза, а Сабрина сегодня вечером заявила, что не знает что-либо о карте заброшенного рудника. Круз был уверен, что она лжет. Она замешкалась с ответом, а ее глаза потемнели.
Он осушил виски и кивнул бармену, чтобы тот наполнил бокал. Что делать? Вряд ли он сможет вытряхнуть из нее правду. Каким-то образом ему нужно проникнуть в Эверслей-Холл и самостоятельно поискать карту.
Круз вспомнил, как прошла встреча с Сабриной, и рассердился на себя. Не надо было ее целовать, но он не смог устоять перед ее холодной красотой. Круз презирал себя за проявленную слабость, однако утешался тем, что был не одинок в своем желании. Пылкий ответ Сабрины доказал, что она по-прежнему находит его сексуально привлекательным. Он будет дураком, если не постарается обратить это в свою пользу.
Круз отвлекся от мыслей, когда до него дошло, о чем говорит собутыльник.
– Нисколько не удивлюсь, если леди Сабрина пытается утопить свои проблемы в бутылке горного виски[3]. Если, конечно, оно у нее еще осталось.
– Что за проблемы? – заинтересовался Круз.
– Деньги. – Рабочий покачал головой. – Поместье ветшает с тех пор, как оно перешло ее отцу… Генри Бэнкрофт никогда не задерживается в Эверслей-Холл. Он постоянно мотается за границу. Поговаривают, что он торгует бриллиантами, но вот уже больше года графа никто не видел, а по деревне пополз слух, что дочка заявила о его исчезновении в полицию.
Круз тут же вспомнил, как Сабрина туманно сказала, что в настоящее время с графом невозможно связаться.
– Рискну предположить, что леди Сабрина изо всех своих силенок старается управлять поместьем. – Рабочий осушил виски и позволил щедрому незнакомцу снова наполнить его бокал. – Бывало, я сам чегой-то там делал, потому как весь персонал попросили, кроме старика Джона Бойда и его женушки. Они работают там с незапамятных времен. Кажись, есть еще какая-то молоденькая девчушка – присматривает за конюшней. – Он вздохнул. – Да уж, старые загородные дома – дорогущее удовольствие, доложу я вам. Но все равно будет жалко, если Эверслей продадут.
– Вполне может оказаться, что будет нечего продавать, – вмешался бармен, кладя телефон и подходя к ним. – Звонила мисс Бэнкрофт. В доме пожар. Она узнавала, могут ли ее гости провести ночь в пабе.
Вдали послышалось завывание сирен.
«Какая горькая ирония», – с кривой усмешкой подумал Круз. Дом может сгореть до того, как ему представится шанс найти карту. Понимая, что содержание алкоголя в его крови превышает допустимый уровень, он попросил бармена:
– Не вызовете ли такси? Мне надо поехать в Эверслей-Холл.
– Рад сообщить, что пожар взят под контроль. Могу с уверенностью сказать, что он был вызван, скорее всего, непотушенной сигаретой, которая упала либо на ковер, либо на кресло, – говорил пожарный Сабрине. – Насколько я понимаю, сегодня вечером здесь была вечеринка.
– Я просила их не курить в доме. – Сабрина поморщилась.
Сколько вреда причинил пожар! Похоже, большая часть верхнего этажа в восточном крыле и крыша полностью уничтожены огнем.
Пожарный посмотрел на темное небо. Начался дождь.
– Я посоветовал бы вам обратиться в местную строительную фирму. Они натянут брезенты, чтобы защитить пострадавшую часть дома от непогоды. – Он сочувственно улыбнулся. – Некоторые картины восстановить невозможно, но по крайней мере вы получите страховку.
Сабрина почувствовала себя так, словно ей дали под дых. Три месяца назад она отказалась от страхования Эверслей-Холл, потому что не хватало денег на страховой взнос. Это решение далось ей нелегко, но оплаты ждали более срочные счета, например за новый бойлер для отопительной системы. Старый вышел из строя в середине зимы.
Хорошо, хоть Хьюго Ффолкс и его друзья не пострадали. Но пожар положил конец ее бизнесу и, возможно, конец жизни в фамильном особняке. Сабрина не могла позволить себе заплатить за брезент, чтобы предотвратить дальнейший ущерб, не говоря уже о реставрационных затратах.
До ее ушей донесся рокот подъезжающей машины. Она повернула голову, увидела, что это такси. Когда она поняла, что приехал Круз, сердце ее на миг остановилось, а затем забилось с бешеной силой. Она, словно в тумане, смотрела, как он приближается к ней, шагая по лужам и не обращая внимания на то, что его светло-серые брюки пачкаются.
– Сабрина, – произнес он низким голосом с сексуальным акцентом. – Ты в порядке?
Круз обнял ее за плечи и привлек к своей груди. Сабрина настолько была погружена в переживания, что даже не подумала возразить.
– Да, в порядке, – глухо ответила она, прижавшись лицом к его рубашке.
– Похоже, пострадало только новое крыло, – заметил Круз, осматривая последствия пожара. – К счастью, огонь не добрался до исторического здания.
Его слова произвели отрезвляющий эффект. «Разумеется, карта, которая, по его мнению, спрятана где-то в особняке, – это все, что его волнует», – с горечью сказала себе Сабрина. Она высвободилась из объятий Круза, безжалостно заглушая пронзившую ее боль.
Вдруг она нахмурилась, заметив, как рыжий комок пронесся мимо нее и бросился в пострадавшую часть дома.
– Джордж! Вернись!
– Кто такой Джордж? – Круз понял, что говорит сам с собой, так как Сабрина устремилась к почерневшим от огня стенам и скрылась внутри.
– Джордж, где ты, родной? – звала женщина, тщетно пытаясь разглядеть что-нибудь в темноте.
Пострадавшее крыло было известно как флигель. Он был построен в начале прошлого века и действительно не являлся памятником архитектуры. Огонь был потушен, но в комнатах стоял густой дым, от которого у Сабрины защипало глаза.
– Джордж!
– Джордж – это тот парень, который желал быть разбуженным тобой утром? – прорезал туман низкий голос Круза.
Сабрина вздрогнула, увидев его рядом с собой.
– Что? – Она догадалась, что он имеет в виду. – Нет, – рассеянно ответила она. – Это Хьюго. Джордж…
– Еще один твой юный любовник, – не дал договорить ей Круз. – Сколько их у тебя? Если ты хочешь удовлетворить свой сексуальный аппетит, gatinha, тебе следует найти мужчину, а не забавляться со щенками.
– Откуда ты знаешь, что мне нужно? – мгновенно вскипела Сабрина.
– Твой бойфренд, которого я видел, слабоват. Ты производишь впечатление холодной и выдержанной леди с прекрасными манерами. Настоящая хозяйка загородной резиденции. Но мне-то известно, какая сирена скрывается под этой маской. Там нет места льду, только обжигающий жар и необыкновенная чувственность. Тебе нужен мужчина, который сможет обуздать пылающий пожар и, если понадобится, заставить тебя подчиниться.
Приступ кашля у Сабрины не имел ничего общего с дымом.
– Ты просто король шовинистов, при этом еще и неандерталец! – откашлявшись, воскликнула она. – Мы не виделись десять лет, но стоило тебе объявиться, как выясняется, что ты лучше меня знаешь, чего я хочу.
– Ты хочешь меня, – с приведшей ее в ярость уверенностью заявил Круз. – Думаешь, я не почувствовал, как забилось твое сердечко, когда я поцеловал тебя, или не заметил, как на твоих щечках проступил румянец, который сделал тебя неотразимой? Я назову тебя лгуньей, если ты будешь отрицать, что все это вызвано желанием ко мне. – Он заговорил тише, а от его сексуального акцента волоски на ее шее встали дыбом. – Оно никуда не делось, Сабрина. Мы оба почувствовали это в библиотеке. Я мог бы овладеть тобой на столе и не думаю, что ты стала бы протестовать. Готов спорить, ты еще не встречала мужчину, который возбуждал бы тебя так же, как я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Роковой миг наслаждения"
Книги похожие на "Роковой миг наслаждения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Шантель Шоу - Роковой миг наслаждения"
Отзывы читателей о книге "Роковой миг наслаждения", комментарии и мнения людей о произведении.