Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
К сожалению, у мира, похоже, были другие планы. Прогремели горны, и он приказал своим людям перегруппироваться. Звери снова наступали.
— Лучники назад, копейщики вперёд, — заорал он. Тактике не хватало элегантности, но пока что она неплохо им служила. Стрелы проредили толпу, копья сделали всё остальное. Он и его рыцари убивали любую группу зверолюдей достаточно сильных, чтобы не пасть от стрелы или копья. «Как Ваул у своей наковальни»-подумал он с мрачным удовольствием. Он приготовился, взвешивая копьё. Он осмотрел своих рыцарей.
Это были лучшие рыцари в мире, выжившие в битве за Остров Мёртвых. Для эльфов они выглядели уставшими, изнурёнными. Только долг поддерживал их. У Имрика давно кончились слова и речи. Он посмотрел в глаза ближайшему рыцарю и сказал:
— Принцы хребта Дракона, скачите со скоростью Азуриана и сражайтесь с вековой доблестью.
Он развернулся к битве, когда первые зверолюди появились из-за деревьев. Они бежали без всякой дисциплины, порядка или промедления. Пролетели стрелы, у погибли первые зверолюди. Имрик выпрямился в седле. В этот раз что-то изменилось. В воздухе что-то было, какое-то сгущение света и вони битвы. Он посмотрел вверх. Красные облака волновались над деревьями, как многие недели до этого. Кто-то говорил, что видит лица в облаках, но к счастью, что бы не пряталось в небесах, оно никогда не показывалось. Его лошадь начала нервничать, роя копытами землю. Её глаза вращались от страха. Он протянул руку, чтобы успокоить животное, и обнаружил, что оно дрожит.
Шум битвы стал тише и слабее, но он быстро сменился новым звуком. Как будто весь звук и ярость были собраны в одном месте и обращены в пульсирующую волну. Имрик увидел, как стрела попала в горло вождю зверолюдей. Когда стрела воткнулась в волосатую плоть, она казалось резонирует от громоподобного звука.
А затем, с оглушающим треском, мир распался на части.
Землю перепахало, когда пропитанные кровью луга закружились словно вода в водовороте. Деревья вырывало с корнями и разбивало в щепки, а зверолюди ликовали, когда их смывало кровавой волной. Ближайшие к бушующему вихрю крови и тьмы эльфы попытались отступить подальше от земли, которая проваливалась и цеплялась за них. У кого-то получилось, у кого-то нет.
— Отступаем, — заорал Имрик. — Отступаем!
Атака зверолюдей захлебнулась, но он чувствовал, как кричит земля, и знал, что надвигается что-то куда более ужасное. Его лошадь топталась на месте и ржала от ужаса, но он крепко сжимал поводья. Что бы это ни было, оно не испугает Имрика Каледорского.
Рогатые фигуры, красные и долговязые, вырвались из разверзшейся земли и бросились на разбитый строй эльфов. К ним присоединились лающие демонические гончие, а за ними шли фигуры более чудовищные — больше минотавров, с крыльями и рогами и громогласными ревущими голосами, которые восхваляли Кровавого бога.
Имрик выкрикивал приказы, но это было без толку. Не было никакой дисциплины, только страх, и его армия разделилась на две части и распалась, когда демонические орды ударили им в центр, словно клинок. Он повёл лошадь вперёд через разбитый строй убегающих эльфов. «Королевская поляна, они идут к Королевской поляне»-думал он. Он должен был остановить их, хотя он и не знал как. Его рыцари следовали за ним, набирая скорость, когда армия разбегалась вокруг них. Имрик опустил копьё и направился к самому большому демону.
Его копьё раскололось, когда он врезался в существо, которое издало злобный вой. Но перед тем, как его лошадь смогла унести его оттуда, Имрика вышиб из седла кулак цвета запёкшейся крови. Он ударился об землю и перекатился, его тело трясло от боли. Он закашлялся кровью, когда попытался встать, но его ноги отказывались слушаться. Он изо всех сил пытался вдохнуть воздух в повреждённые лёгкие, цепляясь ослабевшими руками за меч.
Что-то тяжёлое опустилось ему на спину, прижав его к земле. Его окатило вонью бойни и резни, и он мог лишь взглянуть на существо, которое держало его.
— Ты не тот, кого я ищу, маленький эльф, — прорычал кровожад. — В любом случае Повелитель удовольствий заберёт твою жалкую душу. Но ты нанёс удар, и за это я подарю тебе жизнь, какой бы она ни была. Бери её и убегай, и не пытайся встать между Кровавой охотой и её жертвой, — затем, с триумфальным рёвом, зверь взмыл в воздух, махая своими мощными крыльями.
Неспособный двигаться, охваченный болью, Имрик мог только с ужасом наблюдать, как демоническая волна направляется к Королевской поляне.
Королевская поляна, Атель Лорен
— Значит решено. Мидденхейм должен быть взят, — объявила Лилеат. Эльфийка стояла в центре поляны, держа в руках посох, все глаза и мысли были сосредоточены на ней. — Даже если это будет стоить нам наших жизней.
Готри Хаммерсон расплылся в сардонической улыбке. Он ожидал очередной день ожесточённых споров, но был приятно удивлён, когда обнаружил, что Воплощения наконец пришли к согласию. Даже Малекит и Нагаш не возражали. Про себя Хаммерсон подумал, не стал ли отъезд Бретоннцев мотивом к заключению соглашения. Отсутствие Джеррода и его людей ещё больше сократило доступные совету силы, необходимые для предстоящей битвы. Они не могли рисковать, чтобы другие — такие как Жуфбарак — могли последовать их примеру.
«А ты возможно сделал нам одолжение, парень, хотя нам и будет тебя не хватать»-подумал он. Он поднял взгляд, чтобы увидеть, что Император смотрит на него. У человека на лице красовалась лёгкая улыбка, затем Император отвернулся, и Хаммерсон покачал головой. Он знал, что Карл Франц нанёс визит большинству, если не всем, Воплощениям за прошлую ночь. «Поэтому ты не остановил его? Тебе нужна была пара щипцов, чтобы расшевелить пламя?»
Этот человеческий Император был холодным. Он манипулировал людьми, словно двигал фигуры на доске, и всегда был на два или три хода впереди. Правда это не помогло ему в Аверхейме. Тем не менее он оказался более грозным, чем ожидал гном. Хаммерсон посмотрел на Влада фон Карштайна, который как всегда стоял возле Нагаша. Он вспомнил, что существо сказало ему на Сильвэйлской поляне и фыркнул. «Тебе придётся постараться, чтобы подсидеть этого человека, кровосос, выборщик ты или нет. Он уже разделил твою верность, а ты этого даже не понял».
Неожиданно прогремели тревожные горны с внешних полян. Хаммерсон огляделся, потянувшись рукой за молотом. Воздух на поляне сгустился, и он почувствовал привкус дыма и пепла в горле, хотя нигде поблизости не было огня. Он увидел как пошатнулся Гельт, и протянул руку, чтобы поддержать человека.
— Что такое, парень? — прорычал он.
— Моя…моя голова, — произнёс Гельт, схватившись за голову. — Я чувствую это — чувствую их!
Хаммерсон развернулся, когда Алариэль закричала и упала с трона на возвышение. Малекит и Тирион бросились к ней.
— Что во имя Гримнира здесь происходит? — зарычал он..
Поляна наполнилась звуком разрываемого металла, а затем тело влетело на поляну. Оно рухнуло вниз, сломанное и окровавленное. Хаммерсон узнал в нём одного из церемониальных стражей, расположенных снаружи поляны. Когда тело ударилось об землю, воздух наполнился топотом раздвоенных копыт и призывным воем. Кошмары, обретшие плоть, ворвались на поляну ещё до того, как труп стража приземлился или эхо крика Алариэль стихло.
Демоны бросились к возвышению, их мечи исходили паром в поисках плоти. А затем они сгорели дотла, когда Тирион поднялся, обнажив меч и выжег демонов из ткани реальности волной ослепляющего света. Карадриан атаковал следующим, его алебарда крутилась в руках, создавая вихрь голодного пламени, который накрыл другую группу демонов и превратил их в жирную дымку в воздухе.
До того как прах жертв Воплощений осел на землю, хор воплей объявил о прибытии второй, куда большей волны демонов. Твари валили на поляну со всех сторон, вырывались из-под земли. Чёрные клинки блестели в багровых руках шипящих кровопускателей, когда они вприпрыжку бежали к намеченной цели.
Карадриан взмахнул рукой и стена пламени с рёвом взметнулась вверх, поймав деясток кровопускателей в воздухе. Однако некоторые демоны пережили пламя и продолжили бежать, горя заживо. Карадриан принял боевую стойку и вытащил Клинок Феникса, убивая демона несмотря на то, что остальные били его. Хаммерсон хотел броситься ему на помощь, когда услышал визг и увидел эльфийскую огненную птицу, падающую на поляну словно комета. Огромная птица отрывала демонов от своего хозяина, разбрасывая их по всех поляне, и Карадриан вскочил на спину животного.
— Мастер Хаммесон, слева, — закричал Император, когда его рунный клинок змеёй бросился вперёд, чтобы заблокировать удар, которые должен был его обезглавить. Хаммерсон развернулся и поймал опускающееся лезвие своим скрещенным оружием.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.