Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Клинки Керитона 1 часть (СИ)"
Описание и краткое содержание "Клинки Керитона 1 часть (СИ)" читать бесплатно онлайн.
Эларг са Роно горько вздохнул и отставил в сторону небольшую самшитовую шкатулку с письменными принадлежностями. Он встал и начал переодеваться в неприметный серый балахон. Предстояло долгое а, возможно, опасное путешествие, и посему сиурт предпочёл не привлекать излишнего внимания к своей персоне. Одежды его были более чем скромны, лишь очень цепкий, намётанный взгляд смог бы разглядеть всего лишь одно невзрачное почти прозрачное уиновое колечко на безымянном пальце его четырёхпалой ладони.
Андрей С. Голышков
Глава 1. Два Пня
Глава 2. Крэч
Глава 3. Тилриз
Глава 4. Лис и Ягнёнок
Глава 5. Побег
Глава 6. Отложенная партия
Глава 7. Аллойдасуррата
Глава 8. Таррат
Глава 9. Сурра
Глава 10. Шод Лас-Орубб
Глава 11. Паук
Глава 12. Узун
Глава 13. Гевер
Глава 14. Хорбутовы зёрна
Андрей С. Голышков
Клинки Керитона 1 часть (1/4)
КЛИНКИ КЕРИТОНА
Пролог
I
Дииоро -- дерево, самое устойчивое к гниению. Древесина дииоро обладает приятным запахом. Изделия из дииоро -- эталон благополучия и хорошего вкуса. Цвет древесины -- чёрный, бурый или коричнево-красный, цвет листьев -- красный. Подвержено (охотно откликается) магическому воздействию, используется для создания денег, амулетов, оберегов, посохов и магических аксессуаров.
Слаабрант са Тирно. Бытие и сущее
Уино (Сила или Благодать Сароса) -- бесплотная всепроникающая субстанция, пронизывающая всё сущее.
Уино -- энергия Сароса. Обладает огромным потенциалом. Уино пронизывает все, что нас окружает, поэтому источником энергии для заклинания может послужить любой объект способный его накапливать: вода, воздух, земля, растения, камень, металл и даже человеческое тело.
Высвобождая Уино (обращаясь к нему) и смешивая с энергиями внутреннего и окружающего мира, маги получают поистине безграничные возможности.
Уино, Материя, Энергия -- вот великая триада, составляющая мироздание.
Калав Мару. Природа Стихийных всплесков
Онталар (он же гаарн) -- древняя раса Ганиса, одна из сэрдо-рас (изначальные, старшие), созданных, по преданию, Вторыми Богами. Онталар означает "творящий". Высоки и широки в кости, кожа их имеет слегка зеленоватый оттенок, а длинные (четыре фаланги) пальцы не имеют ногтей.
Слаабрант са Тирно. Бытие и сущее
Сиурт -- маг, заклинатель, исключительно из онталаров, практикующий стихийную магию. По природе своей неспособные к высвобождению чистого Уино получают его "облегченный" аналог от зверьков пееро, с которыми пожизненно связываю себя магической нитью. Потеря пееро означает для сиурта полную изоляцию от источников Уино и ведёт к невозможности творить даже самые несложные заклинания.
Пееро -- небольшой зверёк, обладающий магическими способностями. Более всего походит на куницу. Уинозависим. Отношения сиурта и пееро строятся на принципах взаимовыгодного симбиоза.
Калав Мару. Природа Стихийных всплесков
Начало осени. 1159 год от рождения пророка Аравы
(6891-й по Календарю Кироффе от начала Сида Лайса)
Кетария. Пятиречье
Эларг са Роно горько вздохнул и отставил в сторону небольшую самшитовую шкатулку с письменными принадлежностями. Он встал и начал переодеваться в неприметный серый балахон. Предстояло долгое а, возможно, опасное путешествие, и посему сиурт предпочёл не привлекать излишнего внимания к своей персоне. Одежды его были более чем скромны, лишь очень цепкий, намётанный взгляд смог бы разглядеть всего лишь одно невзрачное почти прозрачное уиновое колечко на безымянном пальце его четырёхпалой ладони.
Перекинув через плечо небольшую походную сумку, Эларг окинул комнату прощальным взглядом и вышел за порог. Вслед за ним нетерпеливо выскочил пееро, белоснежная шерстка зверька засверкала в утренних лучах света, а маленькие голубые с изумрудной радужкой зрачков глазки (один в один, как и у самого Эларга) искрились озорством и любопытством.
-- Ну что, друг мой Роно, пора и нам в дорогу, -- сказал сиурт, откидывая прядь седых волос с лица. Он наклонился, подставляя пееро ладонь, и преданный зверёк, радостно посвистывая в предвкушении близких приключений, живо перебрался на его плечо.
В руке Эларг держал длинный падубовый посох с диковинным резным навершием, состоящим из голубовато-зелёного кристалла и множества вращающихся вокруг него уиновых песчинок. Закручиваясь по спирали, они двигались снизу вверх, стремясь к вершине кристалла, и, лишь достигая её, уплотнялись, становясь полупрозрачной сферой. Время от времени переполненная сфера лопалась и низвергалась вниз водопадом песчинок, окружая и без того затейливое навершие дымкой зеленого тумана.
"Слишком приметно", -- подумал сиурт и провёл ладонью над набухшим шаром. Сфера и составляющие её песчинки разом исчезли, будто втянутые посохом. Эларг поглядел в шаловливые глазёнки Роно.
-- Как тебе?
Пееро сморщил носик и отрицательно замотал головой.
Эларг подумал и сделал ещё одно движение ладонью. Кристалл исчез совсем, осталось лишь неприметное древко да редкие, застывшие у его вершины уиновые капли. Зато теперь при каждом ударе посоха о землю они, дружно срываясь, летели вниз, а их место мгновенно занимали набухающие новые.
-- А теперь?
Пееро удовлетворённо кивнул.
-- Ну, вот и славненько, -- сиурт обернулся, с грустью, как бы прощаясь, посмотрел на уютный одноэтажный домик, увитый плющом. Затем окинул взглядом небольшой пруд, заросший по краям камышом и кувшинками, и безмятежно плескающихся в нём рыбок.
Ветер ерошил его волосы. Эларг помолчал с минуту, подмигнул никогда не унывающему Роно и споро двинулся по направлению к реке.
Он сильно спешил, потому как ещё вчера сразу после полудня почувствовал -- творится что-то неладное. Толком определить, что это, он не смог: далёкие магические удары были внезапны и слишком коротки. Но наверняка знал, что произошло это совсем рядом, вверх по реке, и надеялся, что если поспешит, то поспеет к месту происшествия до захода Лайса.
Дела давно требовали его присутствия в столице, но он решил сперва выяснить, что случилось, а уж после продолжать намеченную поездку.
Эларг удобно устроился на корме небольшой лодочки, с резным, круто возвышающимся носом. Верный Роно примостился рядом. Воды реки, повинуясь движению посоха, вспенились вокруг бортов белыми барашками, и лодка неторопливо двинулась против течения, медленно набирая ход.
Лес на западном берегу реки постепенно редел, в конце концов переходя в низкие покатые холмы, покрытые пока ещё зелёной травой и мелким кустарником.
Приближение осени здесь было не сильно заметно, в отличие от более северных областей Кетарии.
Эларг не единожды подмечал, что погода в последнее время ведёт себя как-то странно. Воздух, например, становился то молочно-туманным, то наоборот поразительно прозрачным, порою до того, что видно было далеко-далеко на несколько сотен лиг вперёд. Вот и сейчас пред магом предстал частокол чёрных нитей дииоро вдалеке, обычно не видных с такого расстояния.
-- Погляди-ка, дружок, как красиво отсюда смотрится дииоровый лес.
Роно поморгал, соглашаясь.
"А ведь до него дней десять конного пути. Тут даже пресловутое верэнгское зрение не помогло бы. В обычный день я их и магическим-то взглядом с трудом разглядеть смогу".
Уходящие в небо стволами драгоценные исполины спутать с другими деревьями было трудно. Если бы не погодные коллизии, о коих и размышлял минуту назад Эларг, отсюда дииоро были бы видны исключительно в ясную погоду, в остальное же время они застенчиво прятали свои кроны высоко в облаках.
Река неторопливо петляла между холмов, склоны которых были густо облеплены мшистыми буками и жавшимися вплотную к воде плакучими ивами. Лодка легко и бесшумно, не нарушая задумчивого уединения Эларга, скользила вдоль заросших тростником пологих бережков. Сиурт откинулся на удобную спинку скамьи в надежде немного вздремнуть, но тревожное верещание Роно вывело его из состояния задумчивости.
На холме среди деревьев, выхваченное лучом света, блеснуло что-то непонятное.
Эларг подобрался, мысленно замедлил ход лодки, направляя её к берегу. Роно беспокойно забегал, шныряя с носа на корму и обратно, он жмурился и морщил нос, глядя на странные просверки средь камней. Яркие вспышки на время разогнали туман, озаряя окрестности причудливым светом. Эларг понимал, что они близко к месту трагедии, а что это была именно трагедия, он уже не сомневался: слишком ясно чувствовался магический холод, исходящий от этого неприветливого места. Нос лодки уткнулся в берег, и Эларг, набросив на себя и Роно лёгкую защиту, направился к скоплению валунов, видневшихся неподалёку.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Клинки Керитона 1 часть (СИ)"
Книги похожие на "Клинки Керитона 1 часть (СИ)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрей Голышков - Клинки Керитона 1 часть (СИ)"
Отзывы читателей о книге "Клинки Керитона 1 часть (СИ)", комментарии и мнения людей о произведении.