Клэр Бреттонс - С вечера до полудня

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "С вечера до полудня"
Описание и краткое содержание "С вечера до полудня" читать бесплатно онлайн.
Героиню романа, молодую привлекательную женщину, судьба наградила уникальным даром — внутренним зрением она видит людей, оказавшихся жертвами жестоких преступлений. И хотя для нее самой этот дар — источник бесконечных страданий, душевных и физических, она по мере сил пытается помочь попавшим в беду. Правда, помощь эта приходит иногда слишком поздно… Как же будет на этот раз? В ее видениях — измученная, больная, почти умирающая от страха маленькая девочка, брошенная в углу грязного сарая. Общее расследование сводит героиню с недоверяющим ей частным детективом…
Гордон в задумчивости запустил руку в волосы. Не знай он, кто она такая и что она сделала, не знай он, что смерть Эванса на ее совести, он бы ни за что не поверил в ее виновность. Она кажется такой чертовски искренней! Но он-то знает правду. Почему же тогда его раздирают столь противоречивые чувства?
Спору нет, она привлекательна — тонкая, гибкая, хрупкая. Но ведь ему доводилось встречать сотни красивых женщин и ни одна из них не заставляла его сердце сжиматься от боли и нежности. Может быть, дело в ее отчаянной смелости? Да, притворщица она или нет, но смелости ей не занимать. Страх имеет свою ауру, его ни с чем не перепутаешь. Когда Габриела входила в дом Лоренса, она вся была воплощенный страх. И все же вошла, одна, готовая противостоять всему, что могло ждать ее внутри.
Гордону не оставалось ничего, кроме как безоговорочно восхищаться ею — пусть даже в результате у него и прибавился десяток-другой седых волос. Он пережил несколько поистине жутких минут, пытаясь вытащить ее из дома прежде, чем Лоренс ее найдет. Но когда она уже снова оказалась в машине, его вдруг охватило подозрение: а что, если она работает в паре с Лоренсом? Правда, стоило ему бросить на нее один только взгляд, как эти подозрения отпали сами собой. Она вся дрожала от страха и выглядела такой потрясенной, такой чертовски беззащитной!..
Наверное, решил Гордон, все дело в ее глазах — загадочных, бездонных, сияющих. Такими они были, когда он целовал ее. Но стоило ей немного прийти в себя, как ее глаза тут же погасли, заволоклись прежней тенью недоверчивости. В глубине их таилась боль — обжигающая, душераздирающая. Что было ее причиной?
Вопросы. Сплошные вопросы. А ответов раз-два и обчелся.
Гордон беспокойно перекатился с боку на бок, пихнул кулаком подушку и попытался сосредоточиться на мерном гуле аэратора в аквариуме. Обычно этот гул успокаивал его, сегодня — раздражал.
Ох уж эта Габриела! Легко ему было раньше воображать, как он разберется с ней, — тогда он еще не заглядывал в глубины ее глаз. Может, виной тому была ее привлекательность, а может, что-то еще — Гордон сам не знал. Эта печаль в глазах сбивала его с толку. Ведь он считал ее искусной притворщицей, холодной, расчетливой мошенницей, а таких не очень-то легко ранить в самое сердце. Но ее сердце кровоточило, и это читалось в ее глазах. Потому она и казалась такой хрупкой и уязвимой.
— У тебя начинается размягчение мозгов, Гор, — пробормотал он, заставляя себя закрыть глаза. — Спи давай.
В конце концов, утро уже не за горами. Нужно выспаться. Эта мошенница быстра и ловка. Нужно опередить ее. Она и так уже злится на него. Во-первых, за то, как именно он отвлекал Кэтрин Барнс, а во-вторых, за то, что он не пожалел ее после вылазки в дом Лоренса. Но, собственно, тогда ему ничего и не оставалось, кроме как напустить на себя полнейшую суровость. Габриела просто умирала от страха и могла вот-вот впасть в истерику, а он, в свою очередь просто умирал от желания успокоить ее поцелуями. При одном воспоминании об этом все в нем сжалось. Столкнувшись с Лоренсом вплотную, Гордон не мог не разделить с Габриелой ее страх: было или не было похищение, Лоренс непременно убил бы ее, если бы поймал в своем доме.
Какая все же досада, в который раз размышлял он, что эта женщина так на него действует. Его с неимоверной силой влекло к ней, причем на каком-то подсознательном уровне. Единственное, что отчасти утешало его, это то, что и ее к нему тоже влекло. Однако она до сих пор не знает его, не думает о нем ничего плохого. А он-то ее знает, знает, что она отняла у него лучшего друга.
Гордон еще сильнее ощутил свою вину. Как он смеет увлекаться этой девицей! После поцелуя в машине он только и делал, что пытался внушить себе, что она ему ни капли не нравится. Но он лгал. Лгал самому себе. Она ему нравилась, и настолько, что если бы мистер Грязные Сапоги не забарабанил в окно машины, то еще неизвестно, чем бы все это закончилось. И тогда стыд и раскаяние мучили бы его до конца дней.
Страдая от угрызений совести, он ворочался на постели. Шелковая простыня неожиданно показалась ему грубой дерюгой. Да как он может до такой степени хотеть эту женщину, зная, кто она и что натворила?! Но в этом только ее вина. Он-то давно, уже много лет назад, покончил со всякими глупостями вроде жарких объятий на переднем сиденье автомобиля. Во всяком случае так он думал до сегодняшнего вечера…
Гордон застонал и уставился в потолок. Васильковые глаза, нежные локоны, манящие движения Габриелы — все это засело в нем как заноза. И она плакала — из-за него. Он довел ее до слез тем, что не захотел раскрыться и объяснить причины своей враждебности. Эти слезы ужасно растрогали его. Они так и подмывали признаться ей во всем… Он снова застонал от охвативших его разноречивых чувств.
И тут зазвонил телефон.
Сначала Гордон не хотел брать трубку, но сработало какое-то шестое чувство. Он потянулся к тумбочке с телефоном.
— Гордон…
Голос в трубке дрожал и срывался, но он мгновенно узнал его и подскочил на постели.
— Что случилось, Габи?
— Кто-то проник в мою квартиру. Они… они оставили мне послание.
Скинув одеяло, он одним прыжком соскочил на пол.
— Ты уверена, что они ушли? — Зажав трубку между плечом и подбородком, он принялся натягивать джинсы.
— Да. Я звонила Шелтону, но его не было…
— Скажи мне твой адрес. — Вообще-то Гордон его знал, но сейчас просто не мог сосредоточиться.
Габриела продиктовала адрес, и Гордон повторил его, чтобы убедиться, что ничего не перепутал.
— Буду через десять минут, — заверил он.
— Я подожду снаружи. Я… я не хочу оставаться здесь.
— Нет! — выкрикнул он. В ней говорили эмоции, а не логика. — Этот гость еще может быть где-то рядом.
— Не исключено, что это была женщина.
Поморщившись, Гордон запихнул в задний карман бумажник.
— Ну хорошо, пусть так, она тоже еще может быть где-то рядом. — Он натянул куртку. — Сиди тихо, слышишь? — Ох, а про рубашку-то он и забыл. Ну и черт с ней! Не до этого!
Ее голос был такой беспомощный, такой слабый. Она казалась напуганной до смерти. Повесить трубку было ужасно трудно. Прервать связь, свидетельствующую о том, что Габриела цела и невредима, — это было просто больно. Он и сам не знал, почему она вызывает в нем столь сильные эмоции, да, честно говоря, и не хотел знать. Он хотел лишь поскорее попасть к ней. Если он обнаружит послание, о котором она говорит, и не заметит никаких признаков обмана с ее стороны, значит, дело все-таки есть. Не обязательно похищение, но все же… Ведь за Габриелой может охотиться кто угодно. Подумать только, сколько случаев она уже помогла Шелтону расследовать!
Гордон заметался по дому. Пусть кто-нибудь только попробует хоть волосок на ее голове тронуть — пожалеет! Она принадлежит ему, Гордону, и если кто-то и должен разобраться с нею, так только он, и никто иной.
Габриела услышала звонок, но, как ни пыталась, не могла заставить себя прикоснуться к двери с запекшейся на ней кровью.
— Входите, — пролепетала она слабым голосом.
Гордон рывком распахнул дверь.
— Входите?! Черт побери, Габи, а если бы я оказался Джеком Потрошителем, ты тоже так запросто пригласила бы меня?
Она даже не шелохнулась. Скрестив руки на груди, она не отводила глаз от двери и видела Гордона лишь боковым зрением. Правда, она заметила, что он без рубашки.
Повернувшись, он прочел надпись и подошел к ней.
— Я думал, ты получила записку.
Из ее глаз брызнули слезы. Она часто замигала и посмотрела на Гордона взглядом, выражавшим одновременно смятение и беспомощность.
Голос его смягчился.
— А что это у тебя на лице?
Кровь. Она испачкалась в крови, когда прислонилась к двери. Габриела вся задрожала и опрометью бросилась в ванну. Она судорожно принялась смывать с лица кровавое пятно. Руки ее дрожали, так что она едва удерживала мыло. Она терла щеку с такой яростью, что скоро кожа загорелась огнем. Но она никак не могла остановиться, не могла даже взглянуть на себя в зеркало.
— Габи… — Гордон тронул ее за плечо.
— Нет! — Отбросив его руку, она продолжала тереть щеку. — Я должна смыть это…
— Габи! — сказал он резко. — Посмотри на меня.
Она повиновалась. В глазах ее застыл ужас, и внезапно Гордон отчетливо понял, что эта сцена не может быть частью какого-либо розыгрыша или игры. Габриела не притворялась. Она и в самом деле сходила с ума от страха и потрясения.
Воздух между ними был словно наэлектризован. Сняв с вешалки, Гордон медленно протянул ей полотенце. Голос его звучал мягко, успокаивающе.
— Ну-ну, все хорошо, все позади. — Он осторожно стер с ее лица мыльную пену. — Все прошло.
— Ничего не прошло, — выдохнула она.
Он ласково погладил ее по щеке.
— Все кончилось, Габи.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "С вечера до полудня"
Книги похожие на "С вечера до полудня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клэр Бреттонс - С вечера до полудня"
Отзывы читателей о книге "С вечера до полудня", комментарии и мнения людей о произведении.