» » » » Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок


Авторские права

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок

Здесь можно купить и скачать "Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Городское фэнтези, год 2016. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок
Рейтинг:
Название:
Гарри Поттер и испорченный ребёнок
Издательство:
неизвестно
Год:
2016
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарри Поттер и испорченный ребёнок"

Описание и краткое содержание "Гарри Поттер и испорченный ребёнок" читать бесплатно онлайн.



Перевод пьесы Роулинг "Harry Potter and the Cursed Child"






ГЕРМИОНА: Рон!

АЛЬБУС/РОН: А что, отрезанный ломоть к хлебу не приставишь, я тоже это имел в виду.

ГЕРМИОНА: Ничего, он в конце концов узнает правду. Все мы иногда говорим такое, чего не думаем. И Альбусу это известно.

АЛЬБУС/РОН: Но что если мы иногда говорим такое, о чём думаем? Тогда что?

ГЕРМИОНА: Рон, сейчас не время об этом говорить, честно.

АЛЬБУС/РОН: Конечно, не время. Счастливо, дорогая.

АЛЬБУС/РОН следит за ней в надежде, что она пройдёт мимо кабинета и уйдёт. Но она, разумеется, идёт прямо к двери. Он поспешно вклинивается между нею и дверью, мешая ГЕРМИОНЕ войти, затем растопыривает локти, полностью загораживая вход.

ГЕРМИОНА: Зачем ты загораживаешь вход в мой кабинет?

АЛЬБУС/РОН: Да нет, ну что ты. С чего бы?

Она ещё раз пытается добраться до двери, но он опять мешает ей.

ГЕРМИОНА: А я говорю, загораживаешь. Дай мне пройти в кабинет, Рон.

ГЕРМИОНА пытается проскользнуть мимо него.

АЛЬБУС/РОН: А давай заведём ещё одного ребёнка!

ГЕРМИОНА: Чего?

АЛЬБУС/РОН: Ну, если не ещё одного ребёнка, то давай устроим праздник. Хочу ребёнка или праздник, и поверь, я не отступлюсь! Поговорим об этом позже, солнышко?

Она пытается пройти в комнату в последний раз, но он останавливает её поцелуем, удерживая её уже силой.

Может, выпьем в «Дырявом котле», любимая?

ГЕРМИОНА (сдаваясь): Если я там найду шарик–вонючку — тебе даже сам Мерлин не поможет. Хорошо. Нам по–любому надо проверить, нет ли информации от магглов.

Уходит. ГАРРИ уходит вместе с ней.

АЛЬБУС/РОН поворачивается к двери. ГЕРМИОНА возвращается, на этот раз одна.

Ребёнок ИЛИ праздник? Иногда ты такое выдашь, что хоть стой, хоть падай…

АЛЬБУС/РОН: Так ты же именно из–за этого и вышла за меня замуж, правда? Из–за моего озорного чувства юмора.

ГЕРМИОНА опять уходит. Он начинает открывать дверь, но она снова возвращается, и он в раздражении захлопывает дверь.

ГЕРМИОНА: Мне можешь заказать рыбу. Только не эти кошмарные сэндвичи из рыбных палочек, я тебе уже говорила.

АЛЬБУС/РОН: Идёт.

ГЕРМИОНА уходит. Он проверяет, окончательно ли она ушла на этот раз, и глубоко вздыхает от облегчения, открывая дверь.

АКТ ПЕРВЫЙ, СЦЕНА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

МИНИСТЕРСТВО МАГИИ, КАБИНЕТ ГЕРМИОНЫ

СКОРПИУС/ГАРРИ и ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА ждут по ту сторону двери кабинета ГЕРМИОНЫ. Входит измотанный АЛЬБУС/РОН и сползает, прислонившись спиной к стене.

АЛЬБУС/РОН: Жесть какая…

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА: Я впечатлена. Ты её тормозил просто великолепно.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Не знаю, то ли дать пять, то ли поглумиться над тем, как ты целовал свою тётушку стопиццот раз!

АЛЬБУС/РОН: А что, Рон — дядька горячий… Скорпиус, ну я же пытался её отвлечь! И у меня получилось!

СКОРПИУС/ГАРРИ: А потом твой отец и скажет…

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА: Ребята, она скоро вернётся, у нас не так уж много времени.

АЛЬБУС/РОН (обращаясь к СКОРПИУСУ/ГАРРИ): Слышал?

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА: Где же Гермиона прячет Маховик времени? (Обводит взглядом комнату, видит книжные шкафы.) Давайте обыщем книжные шкафы.

Начинают искать. СКОРПИУС/ГАРРИ обеспокоенно смотрит на приятеля.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Почему ты мне не рассказал?

АЛЬБУС/РОН: Мой отец заявил, что ему хочется, чтобы я не был его сыном. Как–то не слишком удобное начало разговора, не правда ли?

СКОРПИУС/ГАРРИ пытается что–нибудь придумать в ответ.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Я знаю, что всё это чушь — про отцовство Волан–де–Морта, но иногда мне кажется, что у отца проскальзывает мысль: и как он у меня такой получился?

АЛЬБУС/РОН: По–любому лучше, чем у моего отца. Я абсолютно уверен, что он всю жизнь только и делает, что размышляет: как бы его родить обратно?

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА тянет СКОРПИУСА/ГАРРИ к книжным полкам.

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА: Может, мы сосредоточимся на более важном сейчас вопросе?

СКОРПИУС/ГАРРИ: Я имею в виду, Альбус, что существует какая–то причина, по которой мы дружим, причина, по которой мы нашли друг друга. И что бы это приключение ни…

Всматривается в книгу на полке и хмурится.

Слушайте, а вы обратили внимание на книжки на этих полках? Тут есть очень серьёзные книги. Запрещённые книги. Про́́клятые книги.

АЛЬБУС/РОН: Как отвлечь Скорпиуса от тяжёлых переживаний? Поведите его в библиотеку.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Все книги из Запретной секции — и ещё всякое разное. Вот: «Наигнуснѣйшая Магія», «Демоны пятнадцатаго вѣка», «Сонѣты чародѣя» — они даже в Хогвартсе запрещены!

АЛЬБУС/РОН: «Тени и духи»… «Применение паслёна в некромантии»…

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА: Ну это вообще…

АЛЬБУС/РОН: «Подлинная история Опалового Пламени»… «Заклятіе Имперіус и послѣдствія его невѣрного примѣненія»…

СКОРПИУС/ГАРРИ: О, сюда посмотрите! Ничего себе… «Моё зрение и как видеть, не используя глаза» Сивиллы Трелони. Книга по Прорицанию. Гермиона Грейнджер терпеть не может Прорицание. Замечательно. Настоящая находка.

Снимает книгу с полки, книга резко раскрывается — и начинает говорить.

КНИГА: Тут с пятой начался ответ.

Есть в лидере, а в лире нет.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Ну а что: говорящая книга, не такая уж и диковинка.

КНИГА: Ты меня сейчас схвати

И слегка укороти.

АЛЬБУС/РОН: Это шарада! Она загадывает нам шараду!

КНИГА: Пончиков купи кулёк —

Третий и четвёртый слог.

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА: Что ты натворил?

СКОРПИУС/ГАРРИ: Боюсь признаться: открыл книжку. Совершил действие, которое за все годы моего пребывания на этой планете никогда не считалось особо опасным.

Книги тянутся к АЛЬБУСУ/РОНУ, пытаясь его сцапать; он лишь чудом избегает их хватки.

АЛЬБУС/РОН: Что это?

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА: Это оружие. Она превратила свою библиотеку в оружие. Вот где находится Маховик времени! Решите шараду, и мы его найдём.

АЛЬБУС/РОН: Тут с пятой начался ответ. Есть в лидере, а в лире нет. «Де»!

Книга пытается проглотить ДЕЛФИ/ГЕРМИОНУ.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Ты меня сейчас схвати и слегка укороти… «Меня»!

ДЕЛФИ/ГЕРМИОНА (воодушевлённо): «Мен»! Де–мен… торы! Нам надо найти книгу о дементорах! (Книжный шкаф пытается затянуть ДЕЛФИ внутрь себя.) Альбус!

АЛЬБУС/РОН: Делфи! Что происходит?

СКОРПИУС/ГАРРИ: Сосредоточься, Альбус! Делай то, что она говорит. Найди книгу о дементорах и будь очень осторожен.

АЛЬБУС/РОН: Вот — «Доминирование дементоров: подлинная история Азкабана».

Книга резко раскрывается и с угрозой разворачивается к СКОРПИУСУ/ГАРРИ, тот в попытке уклониться падает рядом с книжным шкафом, который тут же пытается его сожрать.

КНИГА: Родился в приюте, не знал свою мать,

Но слышал — во мне кровь вельможи.

Мне внутренний предок велел рифмовать

О том, что меня уничтожит.

АЛЬБУС/РОН: Волан–де–Морт!

ДЕЛФИ наполовину зарылась в книги, снаружи видна лишь спина.

ДЕЛФИ: Быстрее работаем!

Внезапно она с криком исчезает — что–то затянуло её внутрь.

АЛЬБУС/РОН: Делфи! Делфи!

Пытается нащупать её руку, но безуспешно.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Ты видел? Она опять стала собой!

АЛЬБУС/РОН: Нет! Меня больше волновало то, что её шкаф пожирает! Найди же что–нибудь! Хоть что–нибудь о нём!

Находит книгу.

«Наследник Слизерина»? Как ты думаешь…

Пытается снять книгу с полки, та тянет в другую сторону, и шкаф заглатывает АЛЬБУСА/РОНА.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Альбус! Альбус!!!

АЛЬБУСА/РОНА не видно.

Ладно, ладно… Не та… Волан–де–Морт… Волан–де–Морт… Волан–де–Морт…

Рыскает глазами по полкам.

«Правда о Марволо» — наверное, эта…

Пытается раскрыть книгу. Та раскрывается сама, вспыхивает ослепительный свет и раздаётся голос — даже более звучный, чем прежде.

КНИГА: Кто мной станет — тому, уж поверь, не до смеха.

Я ведь — ты, но и я; я — случайное эхо.

Я навек обречён за тобою ходить —

Иногда впереди, иногда позади.

Из толщи книг появляется АЛЬБУС, опять в своём облике.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Альбус!

Пытается схватить его.

АЛЬБУС: Не поможет! Просто ПОДУ–У–У-УМАЙ!..

АЛЬБУСА мгновенно затягивает обратно в шкаф.

СКОРПИУС/ГАРРИ: Но у меня ничего не выходит!.. Невидимое эхо — это вообще что может значить? Единственное, что я умею хорошо делать, это думать, и вот, на тебе: когда надо подумать — не получается!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарри Поттер и испорченный ребёнок"

Книги похожие на "Гарри Поттер и испорченный ребёнок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джоан Роулинг

Джоан Роулинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джоан Роулинг - Гарри Поттер и испорченный ребёнок"

Отзывы читателей о книге "Гарри Поттер и испорченный ребёнок", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.