Ксения Лазорева - Точка бифуркации
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Точка бифуркации"
Описание и краткое содержание "Точка бифуркации" читать бесплатно онлайн.
На поле битвы Сай Валентайн заключает договор со Слепым Безумным Богом Зоаром. В обмен на свое тело и душу, он станет королем государства Астал. Но у Бога есть одно условие, — И если Сай не выберет единственно верный путь к Вершине Древа, он потеряет все, и даже своего лучшего друга Кальвина. Это история взлета и падения, сомнения и потерь, а также глубокой дружбы, когда-то связавшей Пленника с небес и Демона Цветов.
— Ваше величество…
— Мизар Фон Грассе не убил ее, и то, что она не довела начатое до конца, лишь случайность. Случайность все еще на моей стороне, хотя я почти уничтожил ее раньше. Но она, та, кто управляла твоими руками, олицетворяла чистый закон. Но и закон в этом мире, таким, каким он стал тысячелетия назад — всего лишь одна из проявлений сил вероятности. Поэтому, даже эта девочка оказалась под властью случайности. На этот раз ею стал Фон Грассе. Нам повезло, что это была всего лишь оболочка. Даже сейчас Он все еще не может проникнуть сквозь барьер.
— Зачем вы говорите мне все это?
— Зачем? — Сай поднял голову. — Разве я не сказал этого раньше? Ты один из тех, с кем я могу говорить не таясь.
— Но это ничего не меняет. Факт, что я пытался убить вас. Факт, что я ранил вас. Факт, что Фон Грассе остановил меня, и если бы не он, я бы несомненно довел дело до конца, своими собственными руками. И теперь меня осудят как государственного преступника, меня ждет казнь. И это будет лишь справедливой ценой за ваше случайное спасение. Я предал вас самым худшим и непростительным образом в такое опасное для страны время. Мне нет прощения, — все это капитан проговорил своим обыкновенным твердым тоном. Таким тоном он говорил о жизни и о собственной смерти, принимая все, как есть, естественный ход событий.
— Ты прав… — наконец произнес Сай после долгого молчания. — Я не смогу скрыть это происшествие. Даже если бы и хотел, Фон Грассе не оставит это так просто.
— Вы не должны…
— Послушай, в том, что сейчас произошло, есть доля и моей вины. Я виноват перед тобой в том, что своими руками открыл для тебя этот путь, поведав свою темную тайну. Фон Грассе по своей воле пришел ко мне, но ты отверг меня. И даже был готов противостоять мне, думая лишь о благе народа. И, возможно, поэтому что ты оказался связан со мной, ОН и использовал тебя в качестве своего инструмента. Не более.
— ОН?
— ОН. Я знаю, как ты относишься ко всему, что не соответствует понятию о нормальном, но на этот раз все иначе. То, что раньше казалось нормальным, с каждым днем будет убывать. И мне придется противостоять этому, делая мир куда более опасным местом, возможно даже убийственно опасным. Я сделаю, что смогу. Но если господин Даменси, или, к примеру, умница Дана Торн, или даже библиотекарь мастер Нельф узнают о том, кто на самом деле скрывается под оболочкой с именем Сай Валентайн, я стану для них таким же чудовищем, как и ОН, как Дети Хаоса. Мой королевский статус не спасет меня.
— Я понимаю… это будет правильным, так будет лучше для всех. На суде я расскажу все, как есть. Прошу вас, не нужно больше. Знайте одно, я не выдам вашу тайну. Вы убедили меня еще в прошлый раз, что она направлена на благо всех людей. Поэтому, естественно, что наказание понесу я один.
— Капитан, я… — Сай хотел сказать еще что–то, но в коридоре послышался приближающийся звук множества сапог. Стража, которую вызвал Фон Грассе.
— Ваше величество, ваше лицо… — предупредил Рэй, поднимаясь и складывая руки впереди себя, чтобы показать свою готовность проследовать в камеру.
— Да, конечно, — Сай достал носовой платок и быстро стер с лица золотистую пыльцу. Кровь уже перестала идти, но капитан так и не узнал ее причины. Никаких видимых ран он не заметил. Но левая рука короля по–прежнему не двигалась. Поспешно приведя в порядок волосы и одежду, Сай присел на стул у секретера.
Что–то показалось капитану странным, но он не смог понять, что именно, в поведении короля. В это время мысли его были прерваны появлением Фон Грассе в сопровождении пяти стражей. Взгляд Мизара скользнул по комнате и остановился на капитане. Его темные словно омуты глаза, сузились, он пытался понять, что произошло между ним и королем за время его отсутствия. Этот человек… ему также было известно о тайне Сая и гораздо раньше самого Рэя Нордиса. В чем же заключалась его причина служить такому человеку, как Сай Валентайн?
— Прошу прощения, мой король, я уведу преступника. Если что–то понадобится, позовите меня незамедлительно. Госпожа Торн скоро принесет вам ужин. Отдыхайте, — с глубоким, почтительным поклоном Мизар повернулся. Капитан бросил последний взгляд на короля. Тот сидел неподвижно и, казалось, даже не смотрел в его сторону.
— Благодарю, — коротко кивнул Сай, улыбнувшись. Он улыбнулся, и эта улыбка поразила капитана в самое сердце. Он улыбался, несмотря на то, что только что произошло. Этот юноша был удивителен и невероятен. И капитану было известно, что это никак не связано с тем, что находилось внутри него. Такова была натура самого короля.
Едва двери закрылись за ними, Сай отвернулся от окна и, приложив пальцы к своим глазам, усмехнулся. Отняв руку, он взглянул на свои пальцы, точнее то, где они должны были быть…
'Они ничего не заметили', — подумал он, — 'даже Фон Грассе'.
Часть 2
Кальвин рассматривал свою ладонь, сидя так уже долгое время. Шум водопада сливался с его мыслями и поглощал их, но он не мог заглушить их.
— Микалика, что происходит? — наконец спросил он, не особо надеясь услышать ответ, ведь с тех самых пор, как он вернулся из Хаоса, тот стал совсем неразговорчив. Но на этот раз:
'Оружие было поставлено в боевую готовность и так и не вернулось в нормальное состояние'.
— Оружие? О чем ты… — Кальвин был так удивлен и одновременно обрадован тем, что слышит Микалику, что даже не сразу понял, о чем он говорит.
'Теперь говорить о нас как о двух разных личностях нельзя', — голос демона был странно серьезным. Впервые он говорил спокойно, и ни разу не упомнив о том, как хочет спасти своего 'лучшего, дорогого друга', кто бы он ни был. — 'Моя сила выходит из–под контроля. Древо, и так поврежденное тем взрывом, теперь стало слишком нестабильным и ткань времени тоже. Осторожнее с этим, вокруг тебя будут твориться странные вещи, и даже одно твое слово способно полностью поменять ход событий, в лучшем случае'.
— Ты сказал, в лучшем? А что тогда в худшем? — насторожился Кальвин.
'В худшем…' — голос Микалики стал печальным, — 'в худшем ты полностью сотрешь его вместе со всеми людьми, которые в нем участвуют'.
— Неприятная перспектива, — Кальвин вновь уставился на свою ладонь. — Я действительно это совершил? Но я ничего не ощутил. Что же мама со мной сделала?
— Твоя мама? Ты еще не понял? Я был там и все видел. Даже страдая от боли, я все видел, и я слышал того, с кем они говорили. Хотя он выглядел как мальчик, его сила в точности уравновешивает мою.
— Кто он такой?
— Кто? Естественно, тот, кто мучает моего лучшего друга, кто всегда его мучил, кто заставил его делать ужасные вещи и… даже приказал убить меня. Хотя… я был бы не против, если это сделал мой дорогой лучший друг. Но если бы я умер, сейчас он бы не страдал. Хотя я убил того, кто пришел вместо него за мной, я не смог прожить дольше. И из–за этого мой друг тоже страдал. Что бы я ни делаю, я всегда заставлял его растраиваться.
— Как похоже, — вздохнул Кальвин. — Должно быть, я тоже представляю собой сплошное расстройство для Сая. Но в отличие от тебя, я не собираюсь умирать. Это глупо. Своей смертью все, чего ты достигнешь — лишь увеличишь горе близких тебе людей. Все, что я хочу — понять, что происходит в этом мире, с чем или кем пытается бороться Сай. Он не сказал мне ни разу. Почему ни разу он даже не попытался объяснить, что его так тревожит?! — неосознанно Калвьин выкрикнул это вслух, зажмурившись.
— Разговариваешь сам с собой? Это нормально, после того, что с тобой произошло.
Кальвин резко поднял голову. Перед ним стояла Гвен, полностью одетая для путешествия, с двумя небольшими шелковыми мешками в руках,
— Вот, понесешь оба, — она сунула их в руки не сопротивляющегося Кальвина.
— Это Микалика, ты же знаешь…
— Не желаю ничего слышать про голоса в голове, — отрезала она.
— Для чего это? — спросил Кальвин, взяв мешки и изучив содержимое одного.
— Для похода, естественно, там есть запас, достаточный для двухнедельного путешествия, как раз ровно столько займет наш путь до Срединных государств, разве нет?
— Гвен… ты ведь не собираешься в путешествие прямо сейчас? Ты еще только–только проснулась. Я не могу позволить тебе…
— Только проснулась? Как думаешь, на сколько еще у меня хватит терпения? Тебя не было десять дней, я уже решила, что ты снова бросил меня, негодяй! — с этими словами, Гвен залепила ему хорошую затрещину.
— За что? — возмутился он.
— За дело. Будешь знать, как пугать меня так.
— Но я… я же… всего на полчаса… — 'Моя сила выходит из под контроля. Древо и так поврежденное тем взрывом, теперь стало слишком нестабильным и ткань времени тоже…' — об этом и предупреждал Микалкика. Десять дней, подумать только! Кальвин потер свои щеки, на них не было никакой щетины, и есть ему совершенно не хотелось. Значит, десять дней прошли только для других. Время двигалось назад и вперед как хотело, с хаотической случайностью. Страшно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Точка бифуркации"
Книги похожие на "Точка бифуркации" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ксения Лазорева - Точка бифуркации"
Отзывы читателей о книге "Точка бифуркации", комментарии и мнения людей о произведении.