Андрэ Нортон - Зеркало Мерлина

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Зеркало Мерлина"
Описание и краткое содержание "Зеркало Мерлина" читать бесплатно онлайн.
Без издательской аннотации.
Переводчики не указаны.
— До того времени, как я вернусь, забудь, что он не твоей крови.
Тринихид, держа своего сына Кея у полной груди, улыбнулась.
— Не волнуйся, он будет в безопасности.
Эктор энергично кивнул.
— Я поклянусь, если ты пожелаешь…
Мирддин тоже улыбнулся в ответ.
— Зачем клятва тем, у кого одна кровь? Я не сомневаюсь, что он станет вторым твоим сыном.
И вот ранней весной он уехал, направляясь на юг, по той дороге, которая ведет к долине Солнца. В пути он чувствовал себя одиноким. Может, в Лугейде он найдет товарища.
Кроме того, так он запутывал возможных преследователей. Мирддин не мог избавиться от ощущения, что за ним следят.
Если король изменил бы свое намерение, его люди преследовали бы его более открыто. Нет, его как будто преследовала тень. Облако или что-то неосязаемое. Он знал, что только Нимье могла быть этой тенью.
Ему неизвестны были приемы ее магии, и он решил, что благоразумней будет подозревать самое худшее. Поэтому следует считать, что она узнала и об Артуре.
Больше всего он боялся за ребенка.
«Если, — думал он, — после того, как он уедет от Эктора, чувство, что за ним наблюдают, исчезнет, — ребенок в опасности. Тогда он немедленно вернется, чтобы защитить младенца». Но, к счастью, его продолжала сопровождать тень невидимого соглядатая.
Мирддин тщательно осматривал местность, по которой проезжал, каждую ночь расставляя мысленные сигналы, чтобы его не застали врасплох. Но нападения все не было, сохранялось лишь постоянное неприятное ощущение присутствия постороннего.
Он думал, что избавится от него в долине Солнца. Мирддин хорошо помнил, какое необыкновенное чувство он испытал, касаясь каменных часов древних времен.
Насколько сильна Нимье? Очень многое зависело от этого. Чему она научилась за годы, прошедшие после их последней встречи? Он был уверен, что она не сидела сложа руки.
И вот он подъехал к большому кругу стоячих камней, спешился и залюбовался тем, как переходит рассвет в праздник поднимающегося Солнца. Впервые за последнее время он забыл, что за ним наблюдают. Он не знал, что Нимье ненадолго даст ему передышку. Он вспомнил о ней и испугался. В нем все время был страх, что она пойдет по его следам и доберется до Артура. Безопасность Артура — превыше всего!
Мирддин пересек лужайку у хижины Лугейда. Ему был необходим совет друга, необходим был товарищ в той странной битве, которую он вел. Но, не доходя до примитивного сооружения, он увидел обвалившуюся крышу. Тут больше никто не жил.
— Лугейд!
Еще надеясь на что-то, он позвал, и крик его прозвучал громко в утреннем воздухе. Занавеса из шкур не было, и он мог заглянуть внутрь хижины.
Уже давно здесь никто не жил.
Ошарашенный, он вошел в дом.
Бронзовый котел, деревянные чашки и ложки исчезли. Не осталось никаких вещей друида.
Но, к счастью, не было никаких следов и насилия. Лугейд не стал добычей мародеров или разбойников, решивших навестить это пустынное место.
Юноша медленно вернулся к Королевскому камню и положил ладонь на его грубую поверхность. Какая сила! Он почувствовал, как его внутренняя энергия сливается с излучением камня. Уверенность, пошатнувшаяся при исчезновении Лугейда, вернулась к нему.
Он не напрасно пришел сюда. Нужно было разбудить силы, которые, как он думал, дадут безопасность Артуру и уберут преследователей с его пути. И вот, используя слово и мысль, ударяя в определенном ритме по камню лезвием ножа, он сделал это. Он чувствовал, как отвечает ему камень, как собираются силы, словно невидимое войско.
Он собрал все силы, направил и выпустил их, как стрелу из лука, на север, к маленькой долине в поместье Эктора.
Сделав это, Мирддин ощутил опустошенность. Опустившись на траву, он прижался плечами к Королевскому камню, глаза его были устремлены на небо, на облака, медленно плывшие по своим делам, недоступным пониманию человека. За облаками, за голубизной неба находились другие миры. Их, наверное, гораздо больше, чем может себе представить человек. Эти отдаленные миры населены, но Зеркало не показывало ему чужую жизнь. Но если вернется небесный народ, его корабли послужат мостом к этим мирам. Хватит ли у него смелости улететь к ним? Он не знал этого, но такая мысль волновала его. Долго ли будет продолжаться ожидание?
Люди мыслят годами, Повелители Неба — столетиями. Жизнь человеческая коротка.
А у Повелителей Неба? Может, в три, в четыре, в сто раз длиннее человеческой?
Он чувствовал, что немного боится тех, кто придет по его зову, если он сумеет сделать все, чему учило его Зеркало.
Мирддин уснул рядом с пони, щипавшим у камней траву.
Во сне заработало его воображение и показало ему картины жизни, о которой лишь намекало Зеркало. Но в этих снах не было ничего угрожающего, хотя они и были неземными. Мирддин чувствовал удивление и радость.
Города — какие города! — с сияющими башнями из радужного стекла высоко в небе, совсем иного цвета, чем земные. Другие башни на дне моря, красные, как драгоценные кораллы в лавках торговцев юга. Города были показаны, но их обитателей он не видел. Наверное, человек может видеть в своем воображении только подобных себе.
Солнце зашло за облако, собирались тучи.
Мирддина разбудил порывистый ветер, предвещавший дождь и бурю. Он взял пони за повод и пошел к хижине Лугейда. Здесь он провел ночь, слушая рев ветра. Дважды молния ударяла в Королевский камень, как будто он вызвал ярость неба.
Мирддину не раз приходилось попадать в бури, но такой, по его мнению, видеть не доводилось. Он заткнул уши пальцами и закрыл глаза, но буря продолжала преследовать его. В воздухе ощущался странный запах. Силы, которые люди не могут обуздать, взбесились и готовы были стереть жизнь с лица Земли.
Несмотря на страх, Мирддина охватило сильное возбуждение. Ему хотелось бежать сквозь хаос, прыгать и кричать, забыть все, стать частью этой ярости, освободиться от напряжения, от необходимости постоянно быть начеку.
К утру буря кончилась. Лишь корни вывернутых деревьев торчали вверх. Мирддин ощутил необыкновенное спокойствие, как будто буря прогнала его неуверенность и страх.
Осталась только свобода, обретенная в эти темные часы.
Вместе с бурей исчезло и ощущение, что его преследуют. Но он был начеку и подошел к пещере только через несколько дней. А так — блуждал в окрестностях, соблюдая все меры предосторожности. На этот раз его не приветствовал Вран, хотя Мирддин позвал его и положил на землю еду. Наблюдая и прислушиваясь, Мирддин вдруг понял, что около горы необыкновенная тишина. Не видно было птиц.
Даже ветер стих.
Он вслушивался, но не улавливал ни звука. Само по себе отсутствие жизни служило предупреждением. Он догадывался, что могло произойти. Хитроумный враг не стал тратить время на преследование, а побывал здесь.
Нимье!
Он снял с пони седло и отпустил пастись животное, стараясь не показывать, что подозревает что-то. Бросив несколько быстрых взглядов в направлении пещеры, он понял, что там никого не было. Камни, которыми он прикрывал вход в расщелину, были нетронуты. Больше всего его теперь беспокоил меч. Он был, уверен, что ни один из небесных механизмов вынести невозможно: они слишком велики и не пройдут в щель. Как они попали в пещеру, он не знал. Возможно, они находились там уже много столетий.
Другое дело — меч, а Нимье знает, что у него он есть. По всей вероятности, она хочет отобрать у него оружие. Положив седло на плечо, он пошел к пещере. Нимье, конечно, известно о ней, так что он не раскрывает тайну. Но если только он проникнет внутрь, она может проскользнуть за ним. Мирддин хорошо знал, что у Зеркала есть своя защита, миновать которую может только он.
Он работал быстро, не оборачиваясь. Нервы его были напряжены. Кто-то пытался подавить его волю, но он сумел противостоять этой команде. Мирддин как будто снова слышал звенящий смех Нимье. Он чувствовал, что она следит за ним, ждет, давит на его волю, хочет заставить его повиноваться. Но она слишком самоуверенна, слишком убеждена в своей силе. Он же не должен быть самоуверенным, ему скорее необходима предусмотрительность.
Она легко добивалась повиновения, создавая иллюзии, которые он тоже теперь умел создавать. Она до сих пор просто не встречала достойных соперников.
Он не стал противиться, на этом этапе их желания совпадали. Она хотела, чтобы он вошел в пещеру, он хотел убедиться в сохранности меча. Вот отброшен последний камень. Мирддин вошел в туннель и убедился, что даже расширенный проход стал для него тесен. Он порвал одежду, протискиваясь между стен, и расцарапал себе кожу.
Пещера была погружена в полутьму, горело лишь несколько маленьких огоньков.
Мирддин положил седло и направился прямо к нише, где был спрятан меч. Сверток находился на месте. Но Мирддин вытащил меч из ножен, чтобы убедиться, цел ли он. В темноте меч сверкнул тусклым светом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Зеркало Мерлина"
Книги похожие на "Зеркало Мерлина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Зеркало Мерлина"
Отзывы читателей о книге "Зеркало Мерлина", комментарии и мнения людей о произведении.