Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Описание и краткое содержание "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать бесплатно онлайн.
Все началось примерно семнадцать тысяч лет назад, когда в мире появились Древние. Неведомые и могучие существа, решившие, что нашли неплохое местечко для жизни. Они повелевали пространством и, возможно, временем. Были способны творить жизнь и вообще больше всего напоминали богов. Освоившись на новом месте, они начали создавать разумных существ себе в помощники.
Однако идиллия созидания была нарушена Силами Хаоса, пожелавшими уничтожить молодой мир. Голодный и алчный, Хаос ринулся в материальный мир, сметая все на своем пути. И когда казалось, что все потеряно, силы порядка все-таки вырвали победу из лап Хаоса, заперев его путь в этот мир.
После этого разумным расам пришлось приспосабливаться к новым реалиям — Хаос, пускай и запертый, продолжал влиять, порабощать и изменять.
Однако столетия сменяли друг друга, старые раны мало-помалу заживали, эльфы, гномы, люди и прочие творения Древних знакомились друг с другом и худо-бедно учились жить вместе.
Это уже не были золотые века под защитой Древних. Войны сменяли одна другую, и кровь щедро лилась на землю, однако после кошмара Хаоса даже такое существование воспринималось, как благо.
Книга производства Кузницы книг InterWorld'a.
https://vk.com/bookforge — Следите за новинками!
https://www.facebook.com/pages/Кузница-книг-InterWorldа/816942508355261?ref=aymt_homepage_panel — группа Кузницы книг в Facebook.
— Не победу, вампир. Простое любопытство, — сказал Бе‘лакор. — И теперь, когда я удовлетворил его, вынужден удалиться, — демон принц повернулся, намереваясь снова раствориться в темноте. Маннфред распознал уловку. Для нестареющего существа Бе’лакор имел такт крупного рогатого скота.
— Освободи меня, демон, — сказал Маннфред.
— И зачем мне это делать, вампир? — спросил Бе‘лакор. Он остановился и развернулся. — Возможно если только ты пообещаешь служить мне? — обсидиановые когти потянулись, будто лаская корни клетки Маннфреда. — Заключишь ли ты со мной сделку и будешь ли использовать свои незначительные силы по моему усмотрению?
Маннфред засмеялся.
— Едва ли, — он улыбнулся. — Я знаю тебя, Первый проклятый. Я знаю твои методы и уловки, а наши пути пересекались не раз. Я видел, как ты скользишь по улицам разрушенного кометой Мордхейма, и я наблюдал издалека, как ты пытался сломать путевые камни одного туманного острова в Великом океане. Твои планы и мои всегда шли параллельно, но до сегодняшнего дня мы не встречались лицом к лицу, — Маннфред шмыгнул носом. — Должен сказать я не очень-то расстраивался по этому поводу.
— Ты смеёшься надо мной, — прогремел Бе’лакор.
— А ты смеёшься надо мной, если полагаешь, что освободишь меня в обмен на мою верность. Мы оба знаем, что такая клятва, данная под давлением, будет не крепче утреннего тумана.
Отвратительные черты Бе’лакора скривились в ухмылке.
— Даже если она была дана не под давлением, я бы доверял тебе не больше, чем самому Изменяющему пути. Ты змей, Маннфред, со змеиными амбициями. Власть твоей единственный хозяин, и ты всегда её ищешь, даже когда разумнее было бы остановиться.
— Ах, больше насмешек…Бе’лакор, проявлением высокомерия меня не перехитрить. Разве я не говорил, что знаю тебя, демон? Я учился на твоих ошибках, твоих преступлениях, и ты последнее существо, которое будет предупреждать меня об опасностях амбиций. В Сильвании есть поговорка…могила соответствует содержимому, — хмыкнул Маннфред. — Решение за тобой.
— Ты закончил?
— Я только начал. Здесь у меня нет ничего, кроме времени, и заняться мне больше нечем, кроме как оттачивать своё остроумие. Может мне прокомментировать все твои неудачи?
Бе’лакор зарычал. Маннрфед затих. Он откинулся назад и ухмыльнулся, глядя на демона. Он планировал спровоцировать тварь на атаку с целью освобождения, но у него было чувств, что Бе’лакор был слишком умён для таких уловок, несмотря на отсутствие утончённости.
— Нет, вместо этого я думаю, что должен предложить тебе заключить сделку. Лакомый кусочек высокой ценности взамен на помощь в разрушении клетки, в которую меня так жестоко заточили.
— И что это за пустышка, этот кусок, ради которого я должен напрягаться?
— О, кое-что огромной ценности, несмотря на кажущуюся незначительность…имя, — Маннфред наклонил голову. — Может это имя уже и не на слуху, но всё же оно ценное, я думаю.
— Назови его, — сказал Бе’лакор.
— Освободи меня, — ответил Маннфред.
— Нет. С чего бы? Что хорошего в этом имени для меня?
— Ну, это не столько имя, сколько душа, на которой оно держится. Божественная душа, Бе’лакор. Та, которая испила сладкий нектар бессмертия, но теперь стала смертной. Беспомощной и хрупкой.
— Бог, — прохрипел Бе’лакор. Глаза демона сузились. — Боги мертвы.
— Не все. Кое-кто остался, — Маннфред сделал шаг назад. Он развёл руками. — Один, по крайней мере, в этом проклятом лесу. Скрывается среди этого скота.
— Бог, — мягко повторил Бе’лакор. Черты лица демона исказились. Маннфред практически почувствовал жадность существа.
— Эльфийский бог, — сказал он. — Тот, чья кровь, смертная или нет, содержит немалое количество силы для того, кто знает, как извлечь её. Я хотел оставить всё себе, но сам понимаешь…,-он указал на клетку. — Я с радостью открою тебе эту тайну личности взамен на простое одолжение разрезать эти проклятые корни, которые удерживают меня здесь.
Бе’лакор на мгновение замолчал. Затем он сделал жест и в руке у него появился меч из корчащихся теней. Он провёл клинком по прутьям решётки, и Маннфред зажал уши руками, когда услышал, как деревья, из которых были сделаны прутья, закричали в агонии. Он уже собирался выйти, но меч Бе’лакора упёрся ему в горло.
— Имя, вампир.
— Лилеат, богиня луны и прорицания, — сказал Маннфред, осторожно отталкивая меч в сторону. Он неприятно поёжился от его прикосновения.
— Где? — зарычал Бе’лакор.
— Это не было частью сделки, — сказал Маннфред. — Но, так как я честный человек, я скажу тебе. Королевская поляна. Она заседает на совете Воплощений и слушает, как они препираются, и без сомнения замышляет что-то.
Бе’лакор улыбнулся. Затем, обратившись в тень, демон принц исчез. Маннфред осел на землю. Освободившись от смертельного воздействия магии, он внезапно понял каким слабым он был на самом деле. Его одолевал голод.
Он услышал грохот оружия и понял, что уничтожение Бе’лакором клетки привлекло охрану. Маннфред улыбнулся, и когда первый эльф вошёл в комнату, он уже двигался, открыв рот словно змея и выпустив когти из пальцев. Он набросился на эльфа с сокрушающей кости силой и вырвал копьё из его рук. Он метнул его со смертоносной точностью и пригвоздил второго охранника — эльфийку — к стенке. Зарычав, он сорвал шлем с головы первого охранника и впился зубами в глотку беспомощного эльфа.
Спину обожгла боль, пока он насыщался. Он повернулся, его рот и грудь были забрызганы кровью, и увернулся в сторону, когда меч опустился снова. Эльф последовал за ним. Маннфред поймал меч, направленный ему в живот, и зашипел от боли, когда руны, выгравированные на поверхности меча обожгли его плоть. Он вонзил когти свободной руки в глотку эльфа и вырвал её.
Он быстро насытился, зная, что больше охранников уже направлялись сюда. Когда он испил из каждого охранника, он бросился в лабиринт из корней, стараясь держаться в тени и скрываться от духов, которые населяли Атель Лорен. Освободившись из клетки, его магия вернулась к нему, и вернуться на поверхность стало более лёгкой задачей.
Когда он достиг открытого пространства, он запрокинул голову и принюхался. Побег был его самой актуальной проблемой, но он остановился. Его предали и унизили. Все планы, которые он придумал, находясь в заключении, вернулись к нему и он наслаждался ими. Нет, нехорошо уходить, не попрощавшись. Нагаш был ему не по зубам. Но он всё ещё мог отравить колодец.
«Кто это будет?»-подумал он, скользя между деревьями, двигаясь легко, остерегаясь тревоги, которую скорей всего уже подняли. Воплощения, как и Нагаш, были за пределами его сил, хоть ему и не нравилось это признавать. Это сужало круг лишь до нескольких определённых лиц. И только того, кого он чуял поблизости.
Маннфред улыбнулся и направился к своей жертве. «Как кстати»-подумал он. «Может быть судьба всё же на моей стороне». Кроме всего прочего, было бы забавно забрать добычу Бе’лакора до того, как за ней явиться демон. И если этим он сумеет разделить своих неверных бывших союзников, то это будет ещё лучше. Двигаясь легко, он будет прокладывать себе путь через постоянно меняющиеся тропы леса, избегая патрули, которые скорей всего послали на его поимку, до тех пор, пока не найдёт того, кого ищет.
А затем, с уверенностью змеи, он нанесёт удар.
Герцог Джеррод поднялся на ноги и развернулся, его меч вылетел из ножен и оказался в его руках. Острие сверкающего клинка остановилось в миллиметре от горла Маннфреда фон Карштайна.
— Не двигайся, вампир, или я лишу тебя твоей мерзкой головы, — произнёс Джеррод.
Совет Воплощений снова превратился в склоку, снова споря о том, какой курс действий предпринять. Он надеялся, что битва с зверолюдьми наконец их объединит, но такого не произошло. Когда они вернулись на поляну, спор начался заново. Пока Хаммерсон, казалось, испытывал извращённое наслаждения, наблюдая за яростными переговорами, Джеррод больше не мог это переваривать. Это напоминало ему о последних днях при дворе короля перед гражданской войной Маллобоуда. Враг на горизонте, а они озабочены лишь собственной выгодой. Даже полубоги, как оказалось, не застрахованы от глупости.
Он приклонил колено на поляне, вознося молитву Леди, спрашивая хотя бы о каком-нибудь знаке, который мог показать ему путь, когда он услышал, как хрустнула ветка под ногой вампира. Маннфред улыбнулся и развёл руками.
— Зачем мне двигаться, если я там, где и хотел быть, Герцог Кнеллей? — он медленно сделал шаг назад и низко поклонился. — К вашим услугам.
— Сомневаюсь, — ответил Джеррод. Он не опускал меч, остерегаясь любой атаки, которую мог предпринять вампир. Его клинок был благословлён самой Леди и мог разрезать магию и плоть с одинаковой лёгкостью. Тем не менее, он чувствовал небольшую уверенность в том, что он мог сделать гораздо больше, чем просто отвлечь тварь до того, как прибудет помощь. Даже в Бритоннии упоминание Карштайнов было синонимом дикости и смерти.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Книги похожие на "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Гэв Торп - Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2"
Отзывы читателей о книге "Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2", комментарии и мнения людей о произведении.