Авторские права

Unknown - i 44affccfc1e209ea

Здесь можно скачать бесплатно " Unknown - i 44affccfc1e209ea" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Прочая старинная литература. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
i 44affccfc1e209ea
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "i 44affccfc1e209ea"

Описание и краткое содержание "i 44affccfc1e209ea" читать бесплатно онлайн.








Торн – 3 Гленна Синклер

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Гленна Синклер

Торн (часть 3)

Серия: Роман миллиардера: Торн 3

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу

ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Торн – 3 Гленна Синклер

Книга: Торн #3

Автор: Гленна Синклер

Серия:Роман миллиардера: Торн 3

Количество глав: 9+эпилог

Рейтинг: 18+

Переводчики: Габриэлла Аракелян (по 3)

Наталья Атласова (с 4-6), Наталья Соколовская (с 7- эпилог)

Редактор: Milena Danilova (по 3)

Ирина Катышева (4-6), Яна Часовская (с 7-эпилог)

Обложка и оформление файла: Вета Светлова

Вычитка: Ирина Катышева

Первая часть: https://new.vk.com/books.for_young?w=page-

63529354_49940265

Вторая часть: https://new.vk.com/books.for_young?w=page-

63529354_50060031

Перевод группы:https://new.vk.com/books.for_young

Аннотация:

«Я скучал по тебе», – прошептал Майлз.

Моѐ тело отзывалось на его прикосновения помимо воли, и я знала, что

следовало бы держаться от него подальше, чтобы не попасть в ту же западню, в

которую я угодила после смерти его матери… из которой только начала

выбираться. Если я вновь в ней окажусь, не уверена, что когда-нибудь смогу из

неѐ выбраться.

Если бы только я могла ему верить. Если бы только знала, что он на самом деле

ко мне испытывает.

Мои сомнения только усилились, когда я стала пешкой в зловещем плане

Доминика отомстить Майлзу и его семье. И неожиданно мне предъявили

бесчисленные фотографии Майлза и его бывшей невесты Клэр – некоторые были

сняты во время нашего медового месяца. Моѐ сердце разрывалось от боли, а

разум был не в состоянии осознать, что всѐ это значило.

Видимо, Доминик считал, что чувства Майлза ко мне были гораздо глубже, чем я

предполагала: «Думаю, что ради тебя он сделает всѐ что угодно. Он с ума сойдет,

если узнает, что ты и я…».

Была бы я настолько в этом уверена.

Моѐ сердце желало, чтобы Майлз освободил меня из плена, в который я попала к

Доминику, но разум сильно сомневался, что он это сделает.

Торн – 3 Гленна Синклер

Глава 1

Майлз стоял у раковины в нашей каюте, смывая кровь с рук.

Как мог простой брак по расчѐту превратиться в такой кошмарный, вышедший из-под

контроля бардак?

Я должна была на несколько месяцев выйти замуж за человека, совершенно

незнакомого мне мужчину, который по совместительству оказался членом одной из

самых известных, самых любимых семей в стране. Мне нужно было лишь

притвориться идеальной женой на паре званых ужинов и деловых встреч, а потом бы

я ушла с правом собственности на дом моих тѐтушек, возможностью воспользоваться

его именем для получения хорошей работы, и миллионом долларов в придачу. И что

могло пойти не так?

Разве что тот факт, что я влюбилась в него?

Или факт, что он тоже меня любит?

А затем пошла-поехала вся эта неразбериха: он-забыл-отправить-документы-на-

развод-в-суд-так-что-юридически-мы-все-еще-были-женаты несмотря на то, что он

отшвырнул меня прочь, решив, что я ему больше не нужна. А также тот факт, что он

очень кстати забыл передать мне документы на право собственности дома тѐтушек.

Или факт, что он убедил их вручить мне билет на круиз с намерением вывести меня

из хандры, в которой я находилась после развода. Что впоследствии оказалось лишь

уловкой для того, чтобы я притворилась его женой перед группой репортеров,

освещающих запуск новой круизной линии, которой он – по так и не выясненной мною

причине – курировал для своего отца.

Последнее, что я слышала, это как его отец обвинял его во всем: начиная от рака его

матери до глобального потепления. Зачем им работать вместе?

Но они работали. И мне пришлось сидеть на скучном ужине, притворяясь счастливо

воссоединившейся со своим мужем, в то время как моя лучшая подруга сидела

напротив с мужчиной своей мечты. Я задыхалась. Мне нужно было оттуда

выбраться.

И с кем же я столкнулась, покинув ужин? Парнем, с которым у меня было

единственное приятное свидание – единственный приятный вечер – после того, как

Майлз меня выставил. С Домиником. Только вот конечно Майлз знал Доминика и

пригрозил его убить, если тот ко мне приблизится. Видимо у Доминика и Майлза была

какая-то общая история, в которую втянут брат Майлза – Роберт, потому что позднее

тем же вечером мы столкнулись с бывшей невестой Майлза – Клэр, которая теперь

замужем за Робертом, и она заявила, что Доминик ранил Роберта в живот.

Рана оказалась не такой страшной, как все поначалу думали. Моя лучшая подруга

Лиза, будучи студенткой-медиком смогла залатать еѐ в походных условиях. Тем не

менее, это была долгая ночь. Майлз был явно обеспокоен, внимательно наблюдая –

даже по возможности ассистируя – пока Лиза обрабатывала рану. Я тоже держалась

рядом. Ну а Клэр? Что ж, еѐ нигде не было видно в течение всего этого мучительного

испытания.

А что теперь? Я была просто в замешательстве. Проследив, как кровь засасывалась

в сток мраморной раковины, мне стало дурно.

Торн – 3 Гленна Синклер

– Ты собираешься сказать капитану?

Майлз поднял глаза от раковины, у него был немного вымученный взгляд, будто он

забыл, что я стояла там.

– Зачем?

– Чтобы по прибытию в Испанию нас ждала полиция.

Майлз приподнял брови и разглядывал меня так, будто решил, что я сошла с ума.

– Мы не можем втягивать в это полицию.

– Твоего брата подстрелили!

– Да, но он будет жить, благодаря тебе и Лизе.

– Не в этом дело, Майлз.

Он вновь повернулся к раковине, сильнее намыливая руки, чтобы очистить их. На его

руках было много крови. Она медленно смывалась, раз за разом, но еѐ всѐ ещѐ было

много.

– Держи, – сказала я, взяв свою косметичку и выудив из нее гель для душа, в состав

которого входила измельченная пемза. – Он ототрѐт лучше.

– Спасибо.

Я облокотилась о шкафчик, одѐргивая подол платья вокруг ног.

– Зачем было Доминику стрелять в Роберта?

Майлз взглянул на меня.

– Потому что Доминик один из членов очень опасной семьи, которая точит зуб на

Роберта.

– Почему?

Майлз выключил воду, отстраняясь от раковины с приподнятыми вверх руками,

словно хирург из медицинских сериалов. Я кинула ему полотенце, и он быстро вытер

их насухо, стараясь не задеть белым полотенцем окровавленные манжеты своего

пиджака.

– Всѐ очень запутано, Райли.

– Ты всегда так говоришь, когда не хочешь мне чего-то рассказывать. Но думаю, я

заслужила право знать.

Он прошѐл мимо меня в спальню, бросив полотенце на пол и скинув пиджак. Когда он

начал расстѐгивать пуговицы на своей сорочке, я прочистила горло, стараясь

напомнить ему, что я всѐ ещѐ была в комнате, всѐ ещѐ ждала ответов.

Он проигнорировал меня. Вместо этого он стянул с себя рубашку, бросил еѐ на пол к

полотенцу и начал снимать штаны.

– Майлз.

Он посмотрел на меня.

– Помнится ты и раньше видела меня раздетым.

– Да, но с тех пор обстоятельства изменились.

– Неужели? – вновь эта приподнятая бровь. – Чуть раньше ты, казалось, была совсем

не против вернуться со мной в каюту и опробовать кровать.

Я покраснела, понимание его правоты отразилось ярким румянцем на моем лице.

– Это было до того, как мы столкнулись с Клэр.

Он грузно опустился на край кровати.

– Знаю, у тебя куча вопросов, – сказал он, неожиданно устало подняв на меня глаза с

темными кругами под ними, – но я вымотался. А ты разве нет?

Торн – 3 Гленна Синклер

По правде говоря, усталость тяжким грузом давила мне на плечи. Мне ничего не

хотелось, кроме как свернуться калачиком под этим невероятно мягким одеялом и

забыться на несколько часов. Однако, реальность стала походить на сценарий

мыльной оперы, где все персонажи, казалось, вертелись вокруг нас двоих, и я

отчаянно хотела узнать, как они все были взаимосвязаны друг с другом.

– Я обещал, что всѐ объясню, – сказал Майлз, поднимая ко мне руку. – И я сделаю

это. Но сначала мы можем немного поспать?

Скрепя сердце я взяла его за руку и позволила усадить себя к нему на колени. Он

медленно провѐл рукой вверх по моей спине, в то время как его другая рука


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "i 44affccfc1e209ea"

Книги похожие на "i 44affccfc1e209ea" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Unknown

Unknown - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Unknown - i 44affccfc1e209ea"

Отзывы читателей о книге "i 44affccfc1e209ea", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.