Мартин Уиллоу - Смертельный рейв

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Смертельный рейв"
Описание и краткое содержание "Смертельный рейв" читать бесплатно онлайн.
Рейв (иногдарэйв, от англ. Rave — бред, бессвязная речь, весёлое сборище, вечеринка) — массовая дискотека с выступлением диджеев и исполнителей электронной музыки. Как правило служит местом массового использования различного вида наркотиков. Также зачастую данное понятие ошибочно применяется в виде собирательного названия электронной танцевальной музыки.
Как выяснилось, Рэй избил отца Виолет, чтобы вытянуть из него информацию о парне, изнасиловавшем девушку. Дэвид стал невольным свидетелем жестокости, с которой молодой человек повалил мужчину на пол и отделал его до полуобморочного состояния.
Затем последовал звонок мистеру Монморенси. Неизвестный абонент представился другом Руди и узнал адрес проживания студента.
«Вот кто мне нужен!» — обрадовался подросток. Убитому горем родителю наверняка захочется поймать убийцу сына, и он, в отличие от полиции, не станет задавать ненужных вопросов.
Дэвид вернул книгу на полку и поспешил убраться из головы Рэя, пока тот не обнаружил вторжения.
* * *— Мистер Монморенси?
— Да, слушаю. Представьтесь, пожалуйста.
— Вы меня не знаете, но я знаю, кто убил вашего сына, потому что всё произошло не так, как было представлено в новостях.
На другом конце линии раздался невнятный звук, словно человека застали врасплох, и из него вышел весь воздух, как из пробитой надувной игрушки.
— Мистер Монморенси, вы меня слышите?
— Да, я вас прекрасно слышу. Продолжайте.
— Смерть парня случилась не из-за алкогольного опьянения и неосторожного обращения с огнём. С ним разделались.
— Вот как?
— Похоже, полиции не удалось обнаружить смертельное ножевое ранение, но мне известно, кто его нанёс, прежде чем в квартире вспыхнул пожар. Я знаю убийцу Руди.
Следствие скрывало от журналистов факт удара ножом в брюшную полость, установленного в результате экспертизы, поэтому мистер Монморенси имел дело отнюдь не с аферистом, желающим получить вознаграждение за ложную наводку. Мужчине едва удалось сдержать эмоции.
— Назовите мне эту тварь! — процедил собеседник сквозь зубы, стиснув телефонную трубку до характерного хруста, так что она вот-вот грозила лопнуть под сильным нажимом.
— Я вам всё расскажу, если вы обещаете мне помочь.
— Я готов заплатить любые деньги.
— Нет-нет, дело не в деньгах. Кажется, преступник собирается убрать единственного свидетеля.
— Где вы сейчас находитесь? Я немедленно вышлю к вам человека!
— Никого отправлять не нужно. Я не хочу пугать родителей, потому что они ничего не знают об этой истории. Может быть, мы могли бы провернуть дело так, чтобы не поднимать большого шума?
— Договорились. Что нужно делать?
— У меня есть небольшой план.
* * *Когда вся семья оказалась в сборе и приступила к ужину, Дэвид загадочно посмотрел сначала на отца, потом на мать, после чего невзначай проронил, что у него есть для них отличный сюрприз. Редмонд собирался отправить в рот очередной кусок мяса, но его рука на полпути застыла в воздухе, и он взглянул на сына. Его примеру последовала и Маргарет.
— Новости с музыкального фронта? — предположил отец, положив вилку на тарелку.
— Нет, — отрицательно покачал головой подросток, тем самым, вовлекая родителей в игру «Кто первый угадает».
— Ты начал встречаться с какой-то девочкой? — высказала догадку мать.
— Снова не то, — Дэвид напустил на себя вид заговорщика.
— Тебя покажут по телевизору? — озвучил полувопрос, полуутверждение Редмонд.
— Возможно, мне когда-нибудь и удастся попасть на экраны, но пока речь идёт совсем о другом.
— Сдаюсь, — отказался от дальнейших попыток назвать правильный ответ отец.
— Хватит томить, рассказывай уже! — потеряла терпение мать.
— Я выиграл путёвку. Двухнедельный тур по Европе для двоих.
— Выиграл? — на отцовском лице отразилось недоверие.
— Помните, я недавно приобрёл в магазине драм-машину? Каждому покупателю был присвоен уникальный номер, после чего организаторы акции провели лотерею и выбрали победителя. Им оказался я! — Дэвид развёл руки в стороны, как фокусник, которому только что удалось проделать невероятный трюк и оставить публику в полном недоумении. На самом деле, никакой лотереи не существовало. Деньги на путешествие подростку выделил мистер Монморенси, чтобы реализовать первую часть плана и на время избавиться от Редмонда и Маргарет.
— Мы купим ещё один билет и сможем втроём устроить прекрасный отпуск! — обрадовалась женщина.
— Я не могу к вам присоединиться, — возразил парень.
— Почему?
— У меня запланировано несколько выступлений.
— Разве нельзя их отменить?
— Папа, мама, эта путёвка — ваша. Вы так давно не проводили время вместе, как в молодости. Пусть путешествие станет для вас чем-то вроде второго медового месяца. А я тут сам как-нибудь справлюсь.
— А что, по-моему, отличная идея! — поддержал сына Редмонд. — На данный момент у меня нет никаких сложных дел, требующих безотлагательного решения. Кое-что я передам коллегам, так что вопрос можно считать решённым.
— Я даже не знаю… — растерялась Маргарет. — Не можем же мы лететь без Дэвида?
— Я уже большой мальчик, не так ли? — улыбнулся подросток.
— Всё это так неожиданно…
— Дэвид прав, он справится и без нас, — впервые за много лет сын заметил в тоне отца игривость. Редмонд потянулся к жене и обнял её за плечи. — А нам пора бы взять небольшой тайм-аут от всей этой беготни.
— Но как он останется один? — продолжала упираться Маргарет.
— Может быть, ты ещё не заметила, но твой сын вырос. Или ты боишься, что он воспользуется нашим отсутствием и приведёт сюда девушку?
— Редмонд! — попыталась одёрнуть его смутившаяся жена.
— Вообще-то у него есть машина, или ты забыла, как мы с тобой…
«Только не это!» — мысленно воскликнул Дэвид. Ему было не слишком приятно узнавать, где и как его предки предавались плотским утехам.
— Хватит! — залилась краской стыда женщина.
— На какое число назначен вылет? — поинтересовался отец, закрыв щекотливую тему.
— Отправление через три дня, — ответил Дэвид.
— Тогда нам нужно быстрее паковать чемоданы!
* * *Подросток припарковался возле дома, заглушил двигатель, но радио не выключил, чтобы дослушать играющую песню. Через полторы минуты он с чистой совестью нажал на кнопку, заставив замолчать непомерно весёлого парня, который ворвался в эфир и попытался убедить аудиторию, что только его товар сделает покупателей счастливыми.
Отец сидел в гостиной и читал газету.
— Привет, пап!
— А, Дэвид, ты уже вернулся, — отвлёкся от статьи Редмонд.
Неожиданно в голове подростка что-то произошло, и в следующее мгновение мозг поразила страшная мысль: «Он знает».
«Титульный лист газеты», — сообразил Дэвид. Теперь его местоположение было полностью раскрыто. Рэй получил нужную информацию и тотчас исчез.
— Что-то не так? — поинтересовался отец, заметив замешательство сына.
— Нет, всё нормально.
— Нервничаешь из-за нашего отъезда?
— Ничего, справлюсь.
— Ладно, переодевайся, и пойдём ужинать. Через два часа нам с мамой нужно попасть в аэропорт.
* * *Самолёт взмыл в воздух, и Дэвиду показалось, словно он потерял надёжную точку опоры. Родители даже не догадывались, что у него творилось на душе, когда он улыбался им из последних сил и махал рукой, желая на прощание отличного отдыха. Мать переживала, как он будет питаться, одеваться и ложиться спать на протяжении четырнадцати дней, но всё это казалось подростку пустяками в сравнении с намерениями Рэя убить его.
Стальной корпус в последний раз подмигнул сигнальным огоньком и растворился в темноте. Парень ещё некоторое время постоял на месте, разглядывая через стекло звёздный узор неба, после чего вернулся к машине.
Дом пугал своей пустотой. Без знакомых голосов он сделался огромным и неуютным.
Чтобы не сойти с ума от атаковавших его мыслей, Дэвид занялся изучением учебника для поступления в колледж. Идея оказалась не самой удачной, учитывая тот факт, что речь в книге шла об уголовном судопроизводстве. За казёнными формулировками подростку отчётливо представлялась сцена собственного трупа, над которым злобно смеётся Рэй.
Дэвид вернул книгу на полку, подошёл к окну, раздвинул закрытые шторы и посмотрел на улицу. Сердце томилось в тяжёлом предвкушении. Зима почти закончилась, но доживёт ли он до наступления весны? Если что-нибудь пойдёт не так, то по возвращении Редмонд и Маргарет сделают страшное открытие. Возможно, убийца снова совершит поджог, и вместо мёртвого тела им придётся предать земле лишь почерневшие останки, в которых уже трудно будет угадать некогда знакомые черты.
По спине поползли мурашки. Возникло непреодолимое желание спрятаться в другом месте, оставить Рэя в дураках. Но подросток знал, что это не выход. Нужно действовать сейчас, пока родители далеко, иначе Рэй вернётся в другой раз, и тогда кто знает, чем обернётся нынешнее малодушие.
* * *Кто-то проник в дом, но Дэвид этого не слышал. Судьба распорядилась таким образом, чтобы убийца и будущая жертва могли бодрствовать только по очереди. Дэвиду был отведён день, а Рэю — ночь. И теперь подросток лишился возможности пробудиться от сна без сновидений.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Смертельный рейв"
Книги похожие на "Смертельный рейв" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мартин Уиллоу - Смертельный рейв"
Отзывы читателей о книге "Смертельный рейв", комментарии и мнения людей о произведении.