Клер Эчерли - Элиза, или Настоящая жизнь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Элиза, или Настоящая жизнь"
Описание и краткое содержание "Элиза, или Настоящая жизнь" читать бесплатно онлайн.
Героиня романа Клер Эчерли — француженка Элиза — посмела полюбить алжирца, и чистое светлое чувство явилось причиной для преследования. Элиза и ее возлюбленный буквально затравлены.
Трагизм в романе Клер Эчерли — примета повседневности, примета жизни обездоленных тружеников в буржуазном обществе. Обездоленных не потому, что им угрожает абстрактная злая судьба, представляющая, по мнению модных на капиталистическом Западе философов, основу бытия каждого человека. Нет, в романе зло выступает конкретно, социально определенно, его облик не скрыт метафизическим туманом: таков облик капитализма в наши дни.
Он вышел, я следом за ним. Видел ли нас Люсьен? Эта мысль смущала меня. Мы перешли на другую сторону, и Арезки, разглядывая два соседних кафе, спросил:
— Выпьем горячего чаю?
— Если хотите.
Было битком набито, шумно. Казалось, все диванчики заняты. Арезки прошел во второй зал. Я подождала у стойки. Некоторые посетители разглядывали меня. Я чувствовала на себе их взгляды и догадывалась, что они думают. Показался Арезки. Меня вдруг как громом поразило: боже, до какой степени он араб! Внешность некоторых рабочих в цеху — светлая кожа, каштановые волосы — допускала сомнения. В тот вечер на Арезки была не рубашка, а черный или коричневый свитер, подчеркивавший его смуглость. Меня охватило смятение. Я мечтала оказаться на улице, в толпе.
— Мест нет. Но ничего, выпьем у стойки. Идите сюда.
Он подтолкнул меня в уголок.
— Чаю?
— Да.
— И я тоже.
Официант торопливо обслужил нас. Я дула на чашку, чтоб проглотить поскорее свой чай. В зеркале, за кофейной машиной, я заметила мужчину в форменной фуражке служащего метро, который изучал меня. Он обернулся к своему соседу, складывавшему газету.
— А я, — сказал он нарочито громко, — я бы саданул атомной бомбой по Алжиру.
Он снова поглядел на меня с удовлетворенным видом. Сосед с ним не согласился. Тот проповедовал:
— …отправить бы всех этих ратонов, живущих во Франции, в лагеря.
Я испугалась, что Арезки не выдержит, и искоса взглянула на него. Он сохранял спокойствие, — внешне, по крайней мере.
— Говорят, нас разобьют на бригады, — сказал он мне.
Голос его был тверд. Он получил эти сведения от Жиля и подробно растолковал мне все плюсы и минусы. Я успокоилась. Я стала расспрашивать его, но прислушивалась не к его ответам, а к тому, о чем говорили люди вокруг нас. У меня создалось впечатление, что, отвечая мне, и он тоже следил за разговорами.
Когда я шла к выходу, человек, который предлагал бросить атомную бомбу, сделал шаг ко мне. К счастью, Арезки был впереди. Он ничего не заметил. Я молча отстранилась и догнала Арезки на улице с ощущением, что избежала скандала.
Рю-д’Аврон, мерцая, убегала в бесконечность. На несколько минут нас поглотили витрины.
— Ну, — спросил он иронически, — как поживаете?
— Хорошо.
— У вас последние дни был несчастный вид. Вы не болели?
Смейся, смейся, Арезки. Ты здесь. Ты рядом. И на этой праздничной улице мне хочется рассказать тебе о господине Скрудже, об индейках. Прекрасные сказочные мгновения. Хочется говорить только легкие, невесомые слова, вызывающие улыбку.
— Вы должны извинить меня, я был занят последние дни. Ко мне приехали родственники.
— Я думала, вы сердитесь. Вы со мной не здоровались, не прощались.
Он протестует. Он кивал мне каждое утро. И разве это так важно? Нужно бы, сказал он, как–нибудь назначить определенное место, где мы могли бы встречаться.
Я соглашаюсь. Магазины попадаются все реже, Рю-д’Аврон мерцает все глуше, там, впереди нас, она темна, фонарей почти нет. Переходим на другую сторону. Арезки держит меня под руку, потом его рука проскальзывает за моей спиной и ложится мне на плечо.
— Я очень занят эти дни. Но в понедельник, например… Ваш брат вошел в автобус вслед за нами. Вы видели его?
— Видела,
— Элиза, — сказал он, — может, перейдем на «ты».
Я отвечаю, что попробую, но, боюсь, не смогу.
Единственный мужчина, с которым я на «ты», это — Люсьен.
— Ну вот, — сказал он насмешливо, — сейчас она опять будет рассказывать мне о брате…
Всю нашу первую прогулку, замечает он, я ни о чем, кроме Люсьена, не говорила.
— Я даже задумался, в самом ли деле ты его сестра. Где мы можем встретиться в следующий понедельник?
— Но я не знаю Парижа.
— Этот район не годится, — заявляет он.
— Решайте сами, скажете мне в понедельник утром.
— Где? На конвейере? При всех?
— А почему бы нет? Другие же разговаривают друг с другом. Жиль разговаривает со мной, Доба…
— Ты забываешь, что я алжирец.
— Да, я забываю.
Арезки стискивает меня, трясет.
— Повтори. Это правда? Ты забываешь об этом?
Он пристально вглядывается в меня.
— Да, вы отлично знаете. Я не могу быть расисткой.
— Это–то я знаю. Но я думал, что тебя, как Люсьена и ему подобных, напротив, притягивает экзотика, тайна. Год тому назад…
Мы снова пускаемся в путь, он опять обнимает меня за плечо.
— …я познакомился с одной женщиной. Я ее… да, я ее любил. Она каждый день читала в своей газете фельетон в картинках под названием «Страсть мавра». Он ей запал в голову. Тут еще примешались воспоминания о ее отце, который во время войны с немцами был подпольщиком.
Он замолкает. Мы подходим к людному месту, и рука Арезки меня стесняет. Я боюсь толпы. На двери газетного киоска вечерний выпуск возвещает: «Организация ФЛН в Париже обезглавлена».
Арезки прочел. Веки его дрогнули.
— Любят ли когда–нибудь из чистых побуждений? — сказала я сухо. — Приходится удовлетворяться…
— Это не для меня, — отрезал он.
Молча доходим до входа в метро.
— Нужно расставаться. Поздно.
Я сдерживаю чуть не сорвавшееся «уже?».
— Да, вы, должно быть, устали.
— Устал? Нет.
Это предположение ему не по вкусу.
— Имей в виду, — голос у него ласковый, — вот уже три дня я не ложусь из–за тебя.
И, видя мое удивление, поправляется:
— Нет, надо сказать: не сплю. Я хотел видеть тебя, но не мог. Я не хочу говорить с тобой на людях. Я подумывал передать тебе через брата, но решил обождать.
Прошла полицейская машина, громко гудя сиреной. Арезки отпустил мою руку. Машина не остановилась.
— Холодно. Пошли, пора возвращаться.
Он объяснил мне, где пересесть.
— Где вы живете?
Он ответил не сразу, потом сказал:
— Неподалеку от станции Жорес.
Я пожалела о своем вопросе. Я знаю, он солгал. Мы входим в вагон, садимся друг против друга. Он мне говорит только:
— Сойди здесь, перейди на линию Дофин, — и крепко пожимает руку, которую я ему протягиваю.
Следующее воскресенье я провела в кровати.
Я долго спала. Где–то я вычитала, что сон делает женщину красивей.
В понедельник утром Мюстафа и Мадьяр опоздали. Мюстафа пришел первым и, подойдя к Бернье, подстерегавшему его, отдал честь по–военному. Весь гнев Бернье обрушился на Мадьяра. Но Мадьяр, державшийся все более независимо, отделался от него и залез в машину. Увидел меня и закричал: «О–ля–ля!», показывая на Бернье. Арезки работал довольно далеко и еще не поздоровался со мной. Пусть остановится конвейер! Мне необходимо посидеть, подумать спокойно. Но конвейер не останавливается, и мысли наплывают в такт движениям. Синкопированные страхи. Мелькает силуэт Арезки, я успокаиваюсь. Мне приятно, что мы с ним гребцы на одной галере.
Когда мы впервые в это утро оказались вместе, к нам подошел Мюстафа. Арезки отослал его под каким–то предлогом.
— Сегодня я не могу, — сказал он мне. — Отложим до другого вечера, да?
Маленький марокканец грубо оттолкнул меня. За ним стоял Жиль. Вернулся Мюстафа с ящичком гвоздей, опрокинул его перед носом Жиля и, не подумав собрать их, пристроился возле Арезки.
Тут в машину вошел наладчик.
— Это он, — сказал он, указывая на обернувшегося Мюстафу. — Я наблюдал за ним. Прибивая, он тянет материю, она рвется.
Жиль потеснил Мюстафу и отобрал у него молоток. Он внимательно осмотрел реборду, потолок и стал прибивать уплотнитель. Мюстафа ждал, наморщив нос и ругаясь по–арабски.
Жиль знаком подозвал наладчика:
— Ему приходится натягивать материю, чтоб она вошла под реборду, материя рвется… Вы кроите в обрез… Оставляйте на три–четыре сантиметра больше.
Мюстафа поднялся, насвистывая.
Жиль вылез, за ним наладчик.
— Ну так что мне делать? — закричал Мюстафа. — Продолжать или нет?
— Продолжай и старайся тянуть не слишком сильно.
И Жиль ушел.
Я была одна в машине. Арезки вылез несколькими минутами раньше. Я вышла из машины и обогнула ее. Мадьяр устанавливал задние огни. Коварная усталость пилой прошлась по мускулам икр. Я оперлась правой рукой о крышку багажника. Она покачнулась и захлопнулась. Я услышала крик Мадьяра. Он бросил инструмент и успел раньше меня поднять крышку. Но ее край на этом этапе конвейера был еще острым, как нож. По кисти и запястью Мадьяра текла кровь.
Я молча глядела на его раскроенную руку. Мюстафа, марокканец и еще один рабочий уставились на нее с таким же дурацким видом.
Мадьяр держался за запястье. Кровь текла ручьем. Он вытянул из кармана платок, твердый от высохших соплей, показал пальцами, что надо стянуть руку. Я наложила подобие жгута.
— Пойдем, — сказала я.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Элиза, или Настоящая жизнь"
Книги похожие на "Элиза, или Настоящая жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Клер Эчерли - Элиза, или Настоящая жизнь"
Отзывы читателей о книге "Элиза, или Настоящая жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.