Андре Савиньон - Я приду плюнуть на ваши могилы...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Я приду плюнуть на ваши могилы..."
Описание и краткое содержание "Я приду плюнуть на ваши могилы..." читать бесплатно онлайн.
Романы, представленные в этой книге, можно с полным правом отнести к всемирно популярному жанру «романов-приключений». В этой книге мы представляем самый широкий их спектр — от классического морского романа А. Савиньона до жестокой циничной прозы Б. Виана, от традиционной робинзонады Р. Баллантайна до мистической романтики Перл Бака.
— Я высвобожу время…
— Постарайтесь приехать, — сказала она на другом конце провода.
— Ну, не настолько же вам не хватает кавалеров, — произнес я насмешливо. — Или уж действительно вы живете в страшной дыре.
— Здешние мужчины не умеют вести себя с девушкой, которая немножко перепила.
Я онемел, и она почувствовала это, потому что я услышал легкий смешок.
— Приезжайте, я и вправду хочу вас видеть, Ли Андерсон. И Лу тоже будет довольна…
— Обнимите ее за меня, — сказал я, — скажите ей, чтобы она то же проделала с вами.
Я взялся за работу с большей энергией. Уныние улетучилось. Вечером я присоединился к компании в аптеке и увез в «нэше» Джуди и Джики. Тачка — не самое удобное место, но там порой отыскиваешь неожиданно укромные уголки. И еще одну ночь я отлично спал.
Чтобы дополнить свой гарбероб, я купил на следующий день нечто вроде несессера и небольшой чемодан, пару пижам и разные мелочи — незначительные, но которых мне недоставало. Я не хотел казаться бродягой среди этих людей и неплохо представлял себе, что значит выглядеть бродягой.
В четверг вечером на той же неделе я закрывал кассу и заполнял свои бумажки, когда, около половины шестого, увидел машину Декстера, остановившуюся перед дверью. Я пошел открыть ему, потому что уже закрыл лавку, и он вошел.
— Привет, Ли, — сказал он мне. — Дела идут?
— И недурно, Декс. Ну, а как занятия?
— А, кое-как. Мне недостает любви к бейсболу или хоккею, чтобы стать отличным студентом, знаете ли.
— Что привело вас сюда?
— Я заехал, чтобы забрать вас и пообедать где-нибудь вместе, а потом хочу повезти вас кое-куда, чтобы вы приобщились к одному из моих самых любимых развлечений.
— Согласен, Декс. Дайте мне минут пять.
— Жду вас в машине.
Я рассовал свои бумаги, сунул бабки в кассу, опустил железную штору, а потом вышел через заднюю дверь, захватив куртку. Стояла мерзкая, какая-то угнетающая погода, слишком теплая для этого времени года. Воздух был влажный, и вещи липли к ладоням.
— Возьму гитару? — спросил я у Декстера.
— Не стоит. Сегодня вечером я беру на себя обязанности затейника.
— Ну, как знаете.
Я сел впереди, рядом с ним. Его «паккард» — это было нечто совсем иное, нежели мой нэш, но этот парень совсем не умел управлять машиной. Чтобы добиться, чтобы при увеличении скорости у такой классной штуки начал стучать мотор, надо действительно здорово постараться.
— Куда вы меня везете, Декс?
— Сначала пообедаем с «Сторке», а потом я повезу вас туда, куда мы поедем.
— Вы в субботу поедете к Эсквитам, я думаю?
— Да. Я захвачу вас, если хотите.
Это была возможность не приезжать туда в «нэше». Такой поручитель, как Декстер, стоил немало.
— Спасибо. Принято.
— Играете в гольф, Ли?
— Попробовал раз в жизни.
— Есть у вас форма и клюшки?
— Да что вы! Вы приняли меня за кайзера?
— У Эсквитов есть поле для гольфа. Советую вам сказать, что ваш врач запретил вам играть.
— Как будто это поможет… — пробормотал я.
— Ну, а бридж?
— Ну, здесь-то — порядок.
— Полный порядок?
— Порядок.
— Тогда советую также объявить, что одна партия в бридж может быть для вас роковой.
— Но все-таки, — настаивал я, — я умею играть…
— Можете вы проиграть пятьсот долларов и при этом не моргнуть глазом?
— Это меня несколько смутило бы.
— В таком случае последуйте и этому совету.
— Декс, вы сегодня вечером так и сыплете любезностями, — сказал я ему. — Если вы пригласили меня, чтобы дать понять, что в глазах этих людей я — голодранец, говорите сразу — и до свиданья.
— Лучше бы поблагодарили меня, Ли. Я даю вам средства, которые помогут выстоять против этих людей, как вы их называете.
— Не понимаю, почему вас это интересует.
— Это меня интересует.
Он замолчал на секунду и резко затормозил, чтобы не проехать на красный свет. «Паккард» мягко опустился на рессоры, двинувшись вперед, а потом вернулся на место.
— Что именно?
— Хотел бы я знать, что вам нужно от этих девочек?
— Все красивые девочки стоят того, чтобы ими заняться.
— У вас под рукой дюжины девочек, которые тоже красивы и гораздо более доступны.
— Не думаю, что первая часть вашей фразы полностью соответствует истине, — сказал я, — да и вторая тоже.
Он посмотрел на меня, явно что-то недоговаривая. Мне больше нравилось, когда он следил за дорогой.
— Вы меня удивляете, Ли.
— Честно, — сказал я, — эти двое — в моем вкусе.
— Я знаю, что вы любите это, — сказал Декс.
Он, конечно, не это приберегал напоследок.
— Я не думаю, что с ними переспать труднее, чем с Джуди или Джики, — уверенно сказал я.
— Вы ведь стремитесь не только к этому?
— Только к этому.
— Тогда осторожней. Я не знаю, что вы сделали с Джин, но за пять минут телефонного разговора она изыскала возможность четырежды повторить ваше имя.
— Счастлив, что произвел на нее такое впечатление.
— Это не такие девушки, с которыми можно переспать и не жениться на них. По крайней мере, я думаю, что они таковы. Я знаю их уже лет десять.
— Что ж, мне повезло, — сказал я. — Потому что я не намерен жениться на обеих, но переспать с обеими намерен.
Декстер ничего не ответил и опять взглянул на меня. Рассказала ли ему Джуди о наших играх у Джики или он ничего не знал? Я думаю, этот тип был способен догадаться о трех четвертях всего вокруг, даже если об остальном ему не рассказали.
— Выходите, — сказал он мне.
Тут я заметил, что машина стоит перед «Сторк-клубом», и вышел.
У входа я прошел вперед, Декстер дал на чай брюнетке в гардеробе. Одетый в ливрею официант, которого я хорошо знал, провел нас к заранее заказанному столу. В этом кабаке они попытались собезьянничать столичный стиль, и это дало комические результаты. Проходя мимо, я пожал лапу Блэки, главе оркестра. Был час коктейля, и оркестр играл что-то танцевальное. Большинство посетителей я знал в лицо. Но я привык видеть их с эстрады, и всегда очень забавно вдруг оказаться рядом с противниками, на стороне публики.
Мы сели, и Декс заказал два тройных мартини.
— Ли, — сказал он мне, — я больше не хочу говорить с вами об этом, но будьте осторожней с этими девочками.
— Я всегда осторожен, — сказал я. — Не знаю, что вы имеете в виду, но, в общем, я всегда отдаю себе отчет в том, что делаю.
Он не ответил мне и через две минуты заговорил о другом. Когда он переставал говорить и действовать исподтишка, он мог изречь нечто и вправду интересное.
X
Мы оба неплохо нагрузились к моменту, когда вышли из клуба, и я, несмотря на протесты Декстера, сел за руль.
— Я не горю желанием, чтобы вы попортили мне портрет к субботе. Вы всегда смотрите по сторонам, когда ведете, и у меня рождается ощущение, что я умираю.
— Но вы не знаете дороги, Ли…
— Так что же! — сказал я. — Вы мне объясните.
— Это квартал, в котором вы никогда не бываете, и объяснить сложно.
— О, Декс, вы меня достали. Какая улица?
— Ну ладно, поехали на Стифенз стрит, триста.
— Это там? — спросил я, не совсем уверенно тыча указательным пальцем в направлении западной части города.
— Да. Вы знаете эту улицу?
— Я знаю все, — заверил я его. — Внимание, трогаемся.
До чего же легко было управлять этим «паккардом». Декс его не любил и предпочитал «кадиллак» своих родителей; но по сравнению с «нэшем» это была сплошная прелесть.
— Мы едем на Стифенз стрит?
— Рядом, — ответил Декс.
Несмотря на количество алкоголя, которое болталось в его потрохах, держался он молотком. Словно вообще не пил.
Мы заехали в центр бедного квартала. Стифенз стрит начиналась прилично, но после двухсотого номера шли дешевые жилые дома, а потом все более жалкие одноэтажные лачуги. У трехсотого номера квартал все еще выглядел пристойно. Перед домами стояли кое-где старые машины, чуть ли не эпохи «Фордов Т». Я остановил тачку Декса там, где он указал.
— Идемте, Ли, — сказал он. — Идем до конца.
Он закрыл дверцы, и мы отправились в путь. Свернув на поперечную улицу, мы прошли сотню метров. Здесь росли деревья и всюду были разрушенные ограды. Декс остановился перед двухэтажным строением, второй этаж был деревянный. Каким-то чудом решетка, ограждавшая сад, а точнее, груду обломков, была в почти хорошем состоянии. Он вошел, не предупреждая. Уже почти совсем стемнело, и в закоулках роились странные тени.
— Входите, Ли, — сказал он. — Это здесь.
— Я иду за вами.
Перед домом рос шиповник — один-единственный куст, но аромата его хватало, чтобы перекрыть запахи нечистот, которые витали вокруг. Декс взобрался по двум ступенькам к входной двери, лепившейся на боковой стороне дома. На звонок нам открыла толстая негритянка. Ни слова не говоря, она повернулась к нам спиной, и Декс последовал за ней. Я закрыл за собою дверь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Я приду плюнуть на ваши могилы..."
Книги похожие на "Я приду плюнуть на ваши могилы..." читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андре Савиньон - Я приду плюнуть на ваши могилы..."
Отзывы читателей о книге "Я приду плюнуть на ваши могилы...", комментарии и мнения людей о произведении.