» » » » Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением


Авторские права

Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением

Здесь можно скачать бесплатно "Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство "Ника-5", год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением
Рейтинг:
Название:
Убийство в доме с привидением
Издательство:
"Ника-5"
Год:
1994
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Убийство в доме с привидением"

Описание и краткое содержание "Убийство в доме с привидением" читать бесплатно онлайн.



В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.

В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.

Для широкого круга читателей.






Линда зажала рот рукой, глядя на Нильса глазами, полными ужаса.

— Я не убивала, но что же мне делать?— проговорила она прерывающимся голосом.— Если даже вы мне не верите...

— Вот я вам скажу: губить вас я не буду. Вы хотели только украсть, а осудят вас за убийство — это, по-моему несправедливо. Мисс Прайс все равно уже не воскресить так что выпутывайтесь, если сумеете. Для начала сове­тую избавиться от револьвера, впрочем, вы и сами собирались это сделать. Выбросьте его куда-нибудь подальше, я никому ничего не скажу. Только... — Нильс задумался.— Здесь есть одно осложнение. Вы сами понимаете что я буду молчать лишь в том случае, если в этом убийстве не обвинят кого-то другого. Не могу же я допустить чтобы за него расплачивался невиновный!

— Но я тоже невиновна!

— Да бросьте вы! — Нильс, раздосадованный ее уп­рямством, пренебрежительно махнул рукой, — Можете ли вы объяснить, каким образом кто-то из нас засунул револьвер в вашу сумку?

— Нет,— потерянно ответила Линда.— Этого я не понимаю... Убийство — да, но револьвер...

Она в отчаянии снова посмотрела на свою сумку с роковой уликой.

— Вот видите! Так что незачем попусту терять время. Берите сумку и идите.

— Куда идти?

— Как куда? Револьвер надо спрятать, и лучше вне дома, потому что в доме полицейские будут его искать. Или в башню бросьте, в подвал.

После некоторого колебания Линда осторожно, слов­но ядовитую змею, взяла сумку и выскользнула из комнаты.

Глава XII

Дом был полон полиции. Следствие шло полным ходом. Вскрытие подтвердило, что смерть мисс Хендрон наступила в результате сильного потрясения, как и предполагал доктор Макинтайр. Из шкафчика, на стене спальни, в ко­тором хранились деньги и ценные вещи, были вытащены драгоценности, и часть их валялась на полу, словно зас­тигнутый врасплох вор в панике выронил их. Одну брошь обнаружили зажатой в руке мисс Хендрон.

Версия полиции была такова: застрелив мисс Прайс, преступник воспользовался ее ключом (он торчал из зам­ка), открыл шкафчик и принялся вытаскивать драгоцен­ности. В это время вошла услышавшая выстрел мисс Хендрон  (в отличие от мисс Прайс она была одета в платье и, следовательно, еще не ложилась) и увидела мертвую хозяйку и ее убийцу.  Несомненно, она кричала и звала на помощь, но включенный телевизор  заглушил ее крики, так же как и сам выстрел. Мисс Хендрон повела себя на удивление храбро, очевидно рассчитывая, что сейчас на ее зов кто-нибудь прибежит, и попыталась отнять у грабителя его добычу. Однако он пригрозил револьвером, и сердце мисс Хендрон не выдержало: охваченная ужасом, она упала мертвой. Ее появление нарушило планы преступника, и он бросился бежать. Вероятно, он испугался, что кто-нибудь услышал крики мисс Хендрон  и  вот-вот ворвется сюда. Убийца настолько растерялся, что бросил добычу, которая уже была у него в руках,— это свидетельствовало о том, что он не принадлежит к числу людей решительных и хладнокровных. Оставив после себя два тру­па и то, ради чего было совершено убийство, преступник скрылся. Затем он избавился от орудия. Револьвер,  кото­рый Стентон признал своим, обнаружили в подвале баш­ни; отпечатки на нем отсутствовали, очевидно, его тщательно протерли.

Что касается странных событий, случившихся раньше, то у полиции сложилось впечатление, что они вряд ли связаны с убийством и вообще их не стоит принимать всерьез. Все очевидцы говорили о них очень неуверенно и держались при этом так, будто сами сильно сомневают­ся в своих словах. Рассказ братьев Диллонов о нападе­нии на Дэна был очень путаным и противоречивым, и походил скорее на плод разыгравшегося воображения. К тому же Дэн признался, что в детстве страдал галлю­цинациями. В результате нападение таинственного души­теля свелось к тому, что Дэн, мучимый приснившимся кошмаром, кричал во сне и неудачно упал с кровати, разбив лицо. Цепь же, очевидно, валялась в комнате с самого начала, просто раньше он ее не замечал. Насчет криков в развалинах Стентон заявил, что не станет утверждать, будто это был человеческий голос, и услышанный им вопль походил на вой одичавшей собаки. Относительно случая с тортом Стентон твердо сказал, что, по его мнению, спа­ниель умер от старости. Когда очередь дошла до падения Линды в реку, девушка не стала настаивать на том, что ее столкнули, и заявила, что, возможно, толчок в спину ей почудился и упала она сама: в тот день у нее сильно кружилась голова. В итоге все случившееся до убийства свелось к шуточным проделкам с кинжалами, в которых шутник боялся сознаться.

Отдельно обсуждалось появление кинжала в двери убитой. Утверждение, будто это один из тех кинжалов, которые бросили в омут у Белого столба, звучало абсурд­но. Нырять в этот омут стал бы лишь самоубийца. Напрашивался вывод, что кинжалов было не два, а больше. Что же касается отличительного признака — царапины, то Стентон заявил, что, во-первых, ему так показалось, но полной уверенности у него нет; во-вторых, подобная ца­рапина могла быть не только на одном кинжале, но и на другом тоже, что вовсе не удивительно, принимая во внимание их почтенный возраст.

Хранившиеся в спальне старинные драгоценности бы­ли собственностью не мисс Прайс, а Алисы Кэрол. Это был свадебный подарок матери сестер Прайс от ее второго мужа, деда Майкла и Дэна. Впоследствии по завещанию они перешли к младшей из сестер — матери Алисы, а в день совершеннолетия должны были достаться самой Алисе. Когда выяснили стоимость украшений, она оказа­лась гораздо меньше, чем предполагалось вначале, по­скольку часть камней была с изъяном. Получалось, что эта сумма вместе с лежавшими в шкафчике деньгами была явно недостаточной, чтобы послужить приманкой для чело­века обеспеченного. Поэтому подозрения пали на кухарку и двух женщин, помогавших ей в день рождения. Кухарка ночевала в доме, а женщины ушли домой, но любая из них могла потом незаметно вернуться. Версия о том, что в спальне мисс Прайс орудовала женщина, привлекала тем, что тогда становилась понятной храбрость мисс Хендрон, которая вместо того, чтобы сразу броситься бежать, стала вырывать у грабителя драгоценности. Однако, как ни старалась полиция, улик против этих трех женщин не было. Кроме отпечатков мисс Прайс, мисс Хендрон и Алисы Кэрол, никаких других отпечатков на шкафчике не обнаружили; очевидно, преступник действовал в перчатках. На вопрос, не заметили ли они чего-нибудь подозрительно­го, что имело бы отношение к убийству, все присутствующие в доме ответили, отрицательно, в том числе и Нильс. У него имелись свои соображения, исходя из. которых он умолчал о подслушанном разговоре Стентона с мисс Прайс в день ее рождения, и не только об этом.

То, что убийство совершено из револьвера, принадле­жащего человеку, проживающему в доме, на первый взгляд исключало версию о постороннем грабителе. Однако, когда Стентона спросили, точно ли он помнит, что положил револьвер в чемодан, американец задумался, а потом ответил, что утверждать это он не может; более того, теперь ему кажется, что револьвер остался в разва­линах.

— То есть вы думаете, что потеряли его?

— Да, именно так. Я встретил там Нильса с Питером, Нильс упал в яму с водой, и я отдал ему свою куртку. Револьвер был у меня в кармане. Перед тем как отдать куртку, я вынул его оттуда и положил куда-то, на камни или на землю. Потом я про него забыл, и он так там и остался.

— И вы только сейчас вспомнили об этом?

— Если бы я потерял свою бритву, разумеется, спохватился б раньше,— невозмутимо ответил Стентон.

Теперь версия о нападении грабителя с улицы каза­лась вполне правдоподобной, тем более что окно в спальне мисс Прайс было открыто и влезть туда ничего не стоило. Вскоре случилось происшествие, положившее конец всяким сомнениям: Уильям Мор, чье имя в здешних кра­ях было притчей во языцех, умер, в пьяном виде свернув себе шею. В сумерки он возвращался домой с очередной попойки и шел через развалины; будучи пьяным настолько, что вообще удивительно, как он умудрялся переставлять ноги, Мор оступился и упал с насыпи. Такой конец был воспринят всей округой как нечто само собой разумеющееся. Полицию его смерть заинтересовала лишь по­тому, что в его карманах были обнаружены две долларовые бумажки. Поскольку в шкафчике мисс Прайс лежало несколько американских банкнот, полученных от Стентона в качестве платы за жилье, наличие долларов у Мора при­водило к вполне определенному выводу. Мор жил один в ветхом домишке, близких соседей у него не было, поэто­му выяснить, где он находился в ночь убийства, не уда­лось; из-за скверной репутации и двух-трех инцидентов он давно был на примете у полиции.

Когда обитателям дома показали фотографию Мора, Диллоны и Питер заявили, что никогда этого человека не видели. Линда сказала, что знает, кто это, и что она в последний раз видела Мора примерно неделю назад, когда вместе со Стентоном возвращалась домой. Стентон подтвердил это и добавил, что встречал Мора еще раз — на следующий день после того, как Линда упала в реку. Проводив ее домой, он возвращался обратно и увидел, как Мор подошел к вышедшей из дома мисс Прайс и заго­ворил с ней. Мор бурно жестикулировал, что-то требовал и был, похоже, не совсем трезв. Затем фотография перешла к Нильсу. Он долго разглядывал ее, а потом за­явил, что тоже видел этого человека тогда же, когда и Стентон. Услышав это, Стентон во все глаза уставился на него с каким-то странным выражением.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Убийство в доме с привидением"

Книги похожие на "Убийство в доме с привидением" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Элизабет Ролле

Элизабет Ролле - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением"

Отзывы читателей о книге "Убийство в доме с привидением", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.