Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 1

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1"
Описание и краткое содержание "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1" читать бесплатно онлайн.
В первый том Собрания сочинений Николая Погодина включены ранние пьесы драматурга: «Темп», «Поэма о топоре», «Мой друг», «После бала», «Аристократы» и «Падь Серебряная».
Том открывается статьей Алексея Волгаря, рассказывающей о жизни и творчестве Н. Погодина.
Бахметьев. Слушаюсь.
Черкасов. А я посмотрю, привезешь ли ты приказ. Я не знаю, поеду ли я…
С границы сигнал телефона.
(Слушает.) Да, да, пускай… Неважно, конечно! (Кладет трубку.)…поеду ли я в отпуск?! Приказ задержат, а там октябрь, а там зима. Собрался домой съездить человек! Человек я, по-вашему, или скульптура?
Бахметьев. Прости, Алексей Степанович!
Черкасов. Ну тебя к черту, подвел ты меня — и на чем? На обидном пустяке!
С границы сигнал телефона.
Да, да, да! Пускай… Сидите на месте. Да, да, да!.. Ну тогда бейте! (Кладет трубку.) Соседи на правом фланге пулемет притащили. Езжай к полковнику!
Бахметьев. Если пулемет, то не подождать ли?
Черкасов. Известные премудрости — на левый фланг диверсанта выбросили, на правом демонстрируют.
Бахметьев. А кто взял диверсанта?
Черкасов. Кульков из-под кочки достал. Ведут. Ступай.
Навстречу Бахметьеву Кульков и Солонкин вводят неизвестного. Бахметьев уходит.
Кульков. Взят под кочкой на склоне горы Серебряной. Маузер выбросил, патроны отобрали. Кроме того, взяли три тысячи рублей нашими деньгами. Говорить не умеет, на голос не отзывается. Полагаем — глухонемой.
Черкасов. Садись.
Неизвестный не двигается с места.
Бросай комедию, садись.
Тот тупо улыбается, стоит.
Кульков. Глаза у него какие-то невразумительные, а там… кто его знает?..
Черкасов. Глухонемые на пальцах разговаривают, я эту словесность немного знаю.
Начинает объясняться с неизвестным пантомимически. Пригласил сесть — тот сел. Указал встать — встал. Показал еще что-то, и неизвестный с охотой вывернул карманы. Черкасов сделал несколько новых знаков, и неизвестный засмеялся, усмехнулся, потом снял шапку, выдрал в шапке дно и вынул небольшой сверток, положил на стол. Черкасов взял сверток. Оба они не спускают глаз друг с друга. Неизвестный заволновался, сделал предупредительный знак. Черкасов положил сверток.
Понимаю. Яд. Мы отлично понимаем друг друга!
Кульков. Вот ведь политика… глухонемых посылают!
Черкасов (берет внешний телефон). Эту политику понять нетрудно. (В телефон.) Соедините с кабинетом полковника Копылова. (Ждет.) Говорит лейтенант Черкасов. Здравствуйте, товарищ полковник!.. (Слушает.) Происшествие особого рода и значения. В районе сопки Серебряной наш наряд задержал японского разведчика, бывшего есаула Уссурийского войска Григория Девяткина… (Слушает.) Жду. Передам! (Кладет трубку.)
Девяткин (встал, вздохнул, покачал головой; простуженно, хрипло). Дай водки, лейтенант!
Кульков (изумленно). Мертвому теперь не поверю, что он мертвый!
Черкасов. А я расстроился, думал, что Девяткина где-нибудь языка лишили!
Девяткин. Я в болоте сидел, могу заболеть. Прикажи дать водки.
Черкасов (в дверь). Скажите Софье Андреевне, чтобы водки дала. Наряду пора отдыхать, ступайте, товарищи бойцы, хорошо служили!
Девяткин поморщился.
Тебе не нравится?!
Девяткин (пожал плечами). Пограничники!
Черкасов. Пограничники, а прорвался! Дело неотложное, что ли?
Девяткин. Семь раз я имел случай (указывает на Кулькова) изучить. Понимаешь, начальник?!
Черкасов. У тебя стал японский акцент, Девяткин! Родную речь забываешь!
Девяткин (Черкасову). На родной речи у нас много не заработаешь. (Кулькову.) Я получил решение, что ты очень плохой солдат, неумный, ленивый солдат… слепой. солдат! (Черкасову.) Как он меня обманул! (Усталость.) Ты колхозник?
Кульков. Можно шпиону ответить, товарищ начальник?
Черкасов. Отвечайте.
Кульков. Колхозник. А ты кто? Белая ворона?
Девяткин. Дайте водки, ради бога!
Черкасов кивнул бойцам. Те выходят.
Черкасов. Сейчас тебя возьмут в погранотряд.
Девяткин (реакция глубокой усталости). Пускай берут!
Черкасов. Много работал, устал очень?
Девяткин. Попалась старая собака… Не рад, что поймал Девяткина?.. Есаула…
Черкасов. Какая же радость от вас? Если тебя бросили ко мне, надо ждать неприятностей. Как ты думаешь?
Девяткин. Спи спокойно, ничего не будет.
Черкасов. Стыдно врать, Девяткин! Мы люди взрослые.
Девяткин. Вы взрослые. Быстро выросли!
Черкасов. Со стороны виднее.
Девяткин. Воевать пора.
Черкасов. Не собираемся.
Девяткин. А зачем на границе сидите?
Черкасов. Вам не нравится?
Девяткин. Сидите, мы не боимся!
Черкасов. А мы вас не пугаем.
Мансуров вносит водку и лук.
Поесть дать?
Девяткин. Благодарю.
Черкасов. Не бойся, ядом не отравим.
Девяткин. Знаю.
Мансуров уходит.
(Пьет маленькими глотками водку, встрепенулся и вдруг запел.) «Нам песня строить и жить помогает…». Верно?
Черкасов. Верно.
Девяткин. «Она, как друг, и зовет и ведет…». Слышишь, я все ваши песни знаю!
Черкасов. Ты человек знающий. Сколько лет японцы шпионажу учили?
Девяткин. Я не понимаю: разве это допрос?
Черкасов. Сейчас допросят.
Девяткин. Спасибо за водку!
Черкасов (пересчитывает деньги Девяткина). Долго в болотах сидел?
Девяткин. Собачья жизнь… (Пауза). Господин Черкасов…
Черкасов. Ну?..
Девяткин. Восемь лет на границе служите?
Черкасов. Служу.
Девяткин. Я ведь все знаю! Жениться надо.
Черкасов. Надо.
Девяткин. Жениться надо… а свадьба по русскому обычаю — большой расход!
Черкасов. Слушайте, есаул! Смотрите, по морде не заработайте!
Девяткин. Не имеете права.
Черкасов. По личному делу — имею.
Девяткин. Я подданный императора!
Черкасов. Какого — маньчжурского или японского?
Девяткин. Обоих.
Черкасов. Такая персона, а таскаешь фальшивые деньги. Обеднял?
Девяткин. Неправда, это ваша валюта!
Черкасов. Это не валюта, а дерьмо! Посмотри сам… (Подает деньги.) Ну?.. Майор Такэда деньги давал?
Девяткин. Я сам их выменял у китайцев.
Черкасов. Брехня!
Девяткин. Не успеешь ты жениться, офицер! Видишь много…
Черкасов. За предупреждение — спасибо, а сердиться не стоит.
Девяткин. Ты меня водкой напоил, я за свои слова не ручаюсь. Я — пьяный. Захватил шпиона — что за разговоры? Связывайте!
Черкасов. Если будешь дурака строить — свяжу!
Девяткин. Расстреляете?
Черкасов. Не знаю.
Девяткин. Посмотри на земляка прямо!
Черкасов. Тоже земляк нашелся!
Девяткин. Как меня обманул солдат!.. Выросли, научились держаться…
Входит младший лейтенант в сопровождении бойца.
Младший лейтенант. Товарищ начальник заставы, мне приказано по пути заехать к вам и получить нарушителя.
Черкасов. Получайте.
Пока они занимаются формальностями и тихо беседуют, Девяткин сидит потупившись. Пропало его фатовство. Увял. Потянулся к водке — и отодвинул стакан.
Младший лейтенант (Девяткину). Идите на выход вперед!
Девяткин. Спасибо за угощение! Прощай, господин Черкасов! (Младшему лейтенанту.) Не смотри так строго, молодой человек! Я не зверь… Я понимаю — от вас бежать бесполезно… Поймали — конец…
Пограничники уходят.
Черкасов. Нехороший гость.
Звонит телефон.
Застава Падь Серебряная. Слушает старший лейтенант Черкасов… Разведчика повезли к вам. Разрешите особо доложить, товарищ полковник!.. (Слушает.) Герои мы, конечно, негромкие, но в обиду себя не дадим… (Слушает.) Я не прибедняюсь. Свой капитал не прячем и чужого не трогаем… Чей лозунг?.. Пусть будет мой!.. Спасибо, Никита Назарович, никаких санаториев мне не надо! Я вам интимно говорю, что предполагаю жениться… Даю слово, без жены в отряд не вернусь!.. На родине, Никита Назарович!.. (Слушает.) Подписываете? Благодарю!.. (Смеется.) Я ничего не говорю, я смеюсь… Класть трубку? Кладу! (Кладет трубку.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1"
Книги похожие на "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 1"
Отзывы читателей о книге "Собрание сочинений в 4 томах. Том 1", комментарии и мнения людей о произведении.