Кейт Лаумер - Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]
![Кейт Лаумер - Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]](/uploads/posts/books/598305.jpg)
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]"
Описание и краткое содержание "Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]" читать бесплатно онлайн.
Шестой выпуск серии «Зарубежная фантастика» содержит произведении Кейта Лаумера, ранее на русском языке автор не издавался.
Переводчики не указаны. Роман «Всемирный пройдоха» в переводе М. Гилинского (сравнение текстов с другими изданиями, где указано, что он переводчик).
Но то, что предстало перед моим взором заставило меня насторожиться. Посреди комнаты стоял обитый белой тканью стол. В одном углу комнаты на штативах стояли два светильника. На маленьком столике были разложены сверкающие инструменты. На стеллаже, рядом с ним, лежали скальпели, большие изогнутые иглы и еще какие-то хирургические инструменты. Там же была отличного качества пила, скорее, даже ножовка и большие ножницы. На полу под столом была большая лоханка из нержавеющей стали.
Я не понимал, что к чему. Повернулся к двери и услышал шаги.
Я осмотрелся, увидел дверь, прыгнул к ней и распахнул. Когда в комнату вошли двое, я стоял во тьме кладовки, чуть-чуть приоткрыв дверь.
Вспыхнули яркие лампы и снова погасли, послышался скрежет металла о металл.
— Положи на место, — раздался гнусавый голос. — Здесь полный набор. Я все проверил сам.
— Какие-то чокнутые, — продолжал гнусавый. — Почему бы им не подождать до утра, когда для этого будет изобилие солнечного света? Нет, они хотят, чтобы работали при фонарях.
— Я не могу уразуметь смысл этого, — сказал другой, тонкий голос. — Не могу понять, что у этого пария с ногами, если они хотят их оттяпать. Как это можно, если он…
— Ты не в курсе дела, Мак, — хрипло произнес гнусавый. — Это большое дело. Они собираются воспользоваться этим простаком, чтобы подменить Старика.
— Э… вот что ты имеешь в виду. Так зачем же отрезать ноги?
— Да ты многое не знаешь, молокосос, — засмеялся гнусавый. — Тогда послушай, это будет для тебя сногсшибательной новостью.
Наступила пауза.
— У Байарда нет ног, от самых колен, — очень тихо произнес гнусавый. — Ты не знал об этом, не так ли, малыш? Вот почему никогда по телеку не показывают, как он ходит. Ты ведь всегда его видел за письменным столом, а? Об этом знают совсем немногие. Так что сильно не распространяйся.
— Вот так штука, — удивился парень. — Нет обеих ног?
— Точно! Я был с ним за год до высадки. Потом наши пути разошлись. А потом от друзей, которые были в его отряде, я узнал, как это случилось. Пулеметная очередь через оба колена. А теперь забудь об этом. Надеюсь, тебе все ясно?
— Да… и где они раздобыли такого болвана, который согласился на это?
— Откуда я знаю, — ответил гнусавый. Казалось, что он сожалеет о том, что выболтал тайну. — Эти революционеры все не в своем уме, только каждый по своему.
Мне стало дурно, ноги мои задрожали. Теперь я знал, почему никто не признавал во мне диктатора, когда я был в кабинете или в комнате в стене… и почему Паук попался на удочку, когда увидел меня сидящим за столом в компании Гроса и Миче.
Надо уходить. Не завтра, не ночью, а сейчас. У меня не было ни оружия, ни документов, ни карты, ни даже плана действий, но я не мог больше ждать.
Было уже почти темно, когда я вышел в заднюю часть дома. Через окно я смог заметить людей, которые продолжали свой разговор. Я пощупал дверь и рассмотрел ее в полутьме. Это была дверь, состоящая из двух секций. Верхняя была заперта, нижняя часть тихо открылась — ниже линии, которую могли снаружи просматривать трое людей в саду. Я согнулся и пролез наружу.
Короткая дорожка вела ко въезду в дом. Я не обратил на нее внимания и прополз рядом со стенкой через цветник ко вспаханному полю. Сзади меня показались темные очертания человека. Я вскочил и отпрянул к деревьям, растущим впереди меня. Моя кисть автоматически сделала привычный жест, но пистолета не было.
Я был слаб, безоружен и потрясен. Очертания человека передо мной приняли угрожающие размеры.
— Уходим, Молот, — прошептала тень. Это был Гастон.
— Я и ухожу, — запинаясь произнес я, потрясенно. — Только не пробуй остановить меня.
В мозгу пронеслась смутная мысль о блефе, не зря же он назвал меня Молотом.
Я повернулся и тихо пошел вперед. Я пока не знал, куда иду, главное сейчас было идти, не показывая, как я испуган.
Гастон шел за мной.
— Я пойду с тобой, — прошептал он. — Интересно, и куда это ты думаешь податься? Последние несколько дней ты не давал себе отдыха.
У меня не было никаких шансов.
— Ты еще больше нервничаешь, чем я, Молот, — сказал Гастон. — На твоем месте я ушел бы еще неделю назад. Должно быть, ты сильно хотел взглянуть на Большого Босса, иначе зачем ты торчал здесь?
— По-моему, я достаточно насмотрелся здесь сегодня, — хмуро ответил я. — Но хочу больше никого видеть.
— Ты видел его? — в голосе Гастона звучала заинтересованность.
— Нет, — сказал я. — Я не видел его лица. Но я перестал быть любопытным.
Гастон тихо рассмеялся.
— О’кей, шеф, — сказал он и протянул мне какую-то карточку, на которой было что-то нацарапано. — Может быть, это принесет тебе хоть какую-то пользу. Это адрес Большого Босса за пределами города. Я украл его у него. Это все, что я смог сделать. А теперь давай побыстрее убираться отсюда.
Я сунул карточку в карман. Мне было немного не по себе.
— Минутку, Гастон, ты имеешь в виду, что поможешь мне сбежать?
— Грос велел, чтобы я не спускал с тебя глаз. Он очень хотел, чтобы с тобой не случилось какое-нибудь несчастье. И я всегда выполняю приказы моего брата. Я не вижу смысла в том, чтобы не слушаться его приказов, даже пусть его уже нет в живых.
— Твой брат? — я в изумлении остановился.
— Грос был моим братом, — повторил Гастон. — Мне, конечно, далеко до него, но он всегда заботился обо мне. И я всегда делал то, что он говорил. Он сказал, чтобы я присматривал за тобой, Молот.
— А как же они? — спросил я, указывая в сторону дома. — Им это может здорово не понравиться, когда они обнаружат наше отсутствие.
Гастон сплюнул.
— К черту этих обезьян, — со злобой сказал он. — Я дрожу от ярости, когда вижу их.
У меня вдруг стало радостно на душе.
— Послушай, Гастон, не можешь ли ты вернуться в дом и принести сюда одежду, в которой я был, когда меня сюда доставили?
Гастон показал на плечо, на котором он нес какой-то мешок.
— Я подумал, что тебе может пригодиться этот мундир, Молот, — сказал он. — С Миче ты поступил очень необычным способом.
Он протянул мне узел.
— Гастон, — сказал я. — Ты чудо! А не принес ли ты вместе с мундиром и такую маленькую штуковину, которую я прятал за запястьем?
— По-моему, я кинул ее в мешок, — кивнул Гастон. — Кто-то украл диковинные перчатки, которые ты держал у себя за поясом. Поверь, мне их было очень жаль.
Я склонился над сюртуком и нащупал что-то плотное в кармане. С пистолетом в руке я был уже готов покорить весь мир.
— Можешь не вздыхать об этих перчатках, — сказал я, пристегивая к предплечью пистолет.
Я снял с себя больничную пижаму и натянул мундир, посмотрел на дом — все было спокойно. Сейчас было уже настолько темно, что мы могли безопасно пересечь поле. Настало время уходить!
Через пятьдесят шагов дом был уже не виден. Стена и высокие кусты не пропускали свет из его окон, расположенных на первом этаже, а верхняя часть дома была не освещенной. Я выбрал в качестве ориентира яркую звезду и, спотыкаясь, побрел по полю. Я раньше никогда не предполагал, как тяжело идти в темноте по пахоте.
Через пятнадцать минут впереди показалась густая тьма деревьев — я все еще предполагал, что там должна быть река.
Как только мы подошли к деревьям, мы стали идти медленнее. Земля резко пошла вниз и через мгновение я соскользнул с грязного берега в мелководье.
— О! — обрадованно зашептал я Гастону, — река что надо!
Я выбрался на берег и стал вглядываться в западном направлении. Ничего не было видно. Если бы мы стали идти между деревьями, мы вряд ли прошли более двух-трех километров до зари, в этих не освещенных луной зарослях.
— В какую сторону течет эта река, Гастон? — спросил я.
— Туда, — он показал рукой. — К Алжиру, к городу.
— Ты умеешь плавать?
— Конечно, — кивнул головой Гастон, он четко выделялся на более светлом фоне реки. — И даже хорошо плаваю.
— Отлично. Раздевайся и сделай узел из своей одежды. Сложи то, что ты не хочешь намочить, в серединку. И прикрепи узел ремнем к плечам.
Мы склонились в темноте над своими пожитками.
Закончив все приготовления, я вошел в воду. Погода стояла теплая и вода приятно охлаждала тело. Пистолет я не тронул — он продолжал находиться у меня за запястьем. В нынешней обстановке я хотел, чтобы он был как можно ближе ко мне.
Вокруг была чернильная тьма — пустоту над нами заполняли только бриллиантовые звезды.
— Все в порядке? — спросил я у своего попутчика, услышав легкий всплеск воды за спиной.
— Конечно, шеф!
— Давай побыстрее отплывем отсюда, а уж потом не будем сильно торопиться, — прошептал я. — Пусть река поработает на нас.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]"
Книги похожие на "Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кейт Лаумер - Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]"
Отзывы читателей о книге "Берег динозавров [Империум. Берег динозавров. Всемирный пройдоха]", комментарии и мнения людей о произведении.